PRODUKTMERKMALE
• Hochleistungs-weiße Luxeon-LED mit 500 Lumen
• Industrieller korrosionsbeständiger Polymerkörper
• Flugzeugkopf aus Aluminium
• Ultra glatter Reflektor für Fernlicht
• 3 Einstellungen für den Lichtmodus
• Soft-und Hard-Touch-Schalter zur einfachen Auswahl des Modus
• IP68 staub- und wasserdicht
• 2 Meter Tauchboot (30 Minuten)
• 2 Meter sturzfest
• Nützlicher eingebauter Taschenclip
• Nylon-Sicherheitsarmband inklusive
BATTERIE - 2 x AA 1,5 V Duracell Alkaline-Batterien (im Lieferumfang enthalten)
GEWICHT - 74g [mit Batterien]
ABMESSUNGEN - Ø30mm x 155mm
BETRIEB
Schaltsequenz:
HOCH > AUS > MITTEL > AUS > NIEDRIG > AUS
Hart Berühren-Schalter - Drücken Sie den Schalter, bis er einrastet, um das Licht
zwischen den einzelnen Modi auszuschalten.
Sanft Berühren-Schalter - Wenn das Licht leuchtet, drücken Sie den Schalter
vorsichtig, ohne dass er für die Auswahl des Schnellfeuermodus klickt, ohne
zwischen den einzelnen Modi auszuschalten.
[Wenn Sie länger als 3 Sekunden in einem Modus bleiben, wird das nächste Drücken
ausgeschaltet.]
FONCTIONALITÉS
• LED blanche Luxeon haute puissance 500 lumens
• Corps en polymère industriel résistant à la corrosion
• Tête en aluminium de qualité aéronautique
• Réflecteur ultra lisse pour faisceau longue distance
• 3 réglages du mode d'éclairage
• Interrupteur tactile doux et dur pour une sélection de mode facile
• IP68 étanche à la poussière et à l'eau
• Submersible de 2 mètres (30 minutes)
• Résistant aux chutes de 2 mètres
• Clip de poche intégré utile
• Bracelet de sécurité en nylon inclus
BATTERIE - 2 piles alcalines AA 1,5 V Duracell (incluses)
POIDS - 74g [avec piles]
DIMENSIONS - Ø30mm x 155mm
OPÉRATION
Séquence de commutation:
HAUT > DE > MILIEU > DE > FAIBLE > DE
Interrupteur Tactile Dur - appuyez sur l'interrupteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche
pour éteindre la lumière entre chaque mode.
Interrupteur Doux Toucher - lorsque la lumière est allumée, appuyez doucement
sur l'interrupteur sans cliquer pour sélectionner le mode de tir rapide sans
éteindre entre chaque mode.
[Si vous restez dans n'importe quel mode pendant plus de 3 secondes, la prochaine
pression s'éteindra]
CARATTERISTICHE
• LED Luxeon bianco ad alta potenza da 500 lumen
• Corpo in polimero resistente alla corrosione industriale
• Testa in alluminio aeronautico
• Riflettore ultra liscio per fascio a lunga distanza
• 3 Impostazioni modalità luce
• Interruttore soft touch per una facile selezione della modalità
• IP68 a prova di polvere e acqua
• Sommergibile da 2 metri (30 min)
• Resistente alle cadute da 2 metri
• Utile clip da tasca incorporata
• Cinturino di sicurezza in nylon incluso
BATTERIA - 2 batterie alcaline AA 1.5v Duracell (incluse)
PESO - 74 g [con batterie]
DIMENSIONI - Ø30mm x 155mm
FUNZIONAMENTO
Cambia sequenza:
ALTO > SPENTO > MEDIO > SPENTO > BASSO > SPENTO
Interruttore tocco duro: premere l'interruttore finché non scatta per spegnere la
luce tra ciascuna modalità.
Interruttore Soft Touch: quando la luce è accesa, premere delicatamente
l'interruttore senza che faccia clic per selezionare la modalità di fuoco rapido senza
spegnersi tra ciascuna modalità.
[Se lasciato in qualsiasi modalità per più di 3 secondi, la pressione successiva si
spegnerà]
CARACTERÍSTICAS
• LED Luxeon blanco de 500 lúmenes de alta potencia
• Cuerpo de polímero industrial resistente a la corrosión
• Cabezal de aluminio de grado aeronáutico
• Reflector ultra suave para haz de larga distancia
• 3 configuraciones de modo de luz
• Interruptor táctil suave y duro para una fácil selección de modo
• IP68 a prueba de agua y polvo
• 2 metros sumergible (30 minutos)
• Resistente a caídas de 2 metros
• Útil clip de bolsillo incorporado
• Correa de muñeca de seguridad de nailon incluida
BATERÍA - 2 pilas alcalinas Duracell AA de 1,5 V (incluidas)
PESO - 74g [con pilas]
DIMENSIONES - Ø30mm x 155mm
OPERACIÓN
Secuencia de cambio:
ALTO > APAGADO > MEDIO > APAGADO > BAJO > APAGADO
Interruptor de toque duro: presione el interruptor hasta que haga clic para apagar
la luz entre cada modo.
Interruptor de toque suave: cuando la luz está encendida, presione el interruptor
suavemente sin hacer clic para seleccionar el modo de disparo rápido sin apagarlo
entre cada modo.
[Si se deja en cualquier modo durante más de 3 segundos, la siguiente pulsación se
apagará]
www.unilite.co.uk
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Verwenden Sie nur hochwertige Alkaline-Batterien oder Ni-MH-Akkus.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren LITHIUM-Batterien. Diese beschädigen
Ihre Taschenlampe, da sie die Nennspannung überschreiten.
Verwenden Sie keine Batterien verschiedener Marken und mischen Sie
keine alten und neuen Batterien. Bitte recyceln Sie gebrauchte Batterien
verantwortungsbewusst.
Die
Batterielebensdauer
wird
durch
verschiedene
unterschiedliche
Umgebungstemperaturen
Beleuchtungsmodi beeinflusst.
Wenn die Batterien eingelegt sind und die Taschenlampe nicht funktioniert,
überprüfen Sie Folgendes: (1) Drücken Sie die Schaltertaste mehrmals. (2)
Überprüfen Sie, ob die Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen richtig
eingelegt sind. (3) Stellen Sie sicher, dass sich an den Kontakten keine Fremdkörper
befinden, die den Batterieanschluss beeinträchtigen könnten. (4) Stellen Sie
sicher, dass sich kein Wasser oder Feuchtigkeit in der Taschenlampe befindet.
Wenn ja, lassen Sie sie vollständig austrocknen und versuchen Sie es erneut.
Schauen Sie nicht direkt auf die LED.
Arbeiten
Sie
nicht
bei
direkter
Sonneneinstrahlung
Temperaturbedingungen (unter -10 ° C oder über 40 ° C).
Die LED und der Aluminiumkopf werden beim Einschalten warm / heiß. Nicht
berühren und nicht mit dem Gesicht nach unten auf eine Oberfläche legen -
Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Kopf, der Schalter oder die
Linse sichtbar beschädigt sind.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen
verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren. Dies
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
N'utilisez que des piles alcalines de haute qualité ou des piles rechargeables Ni-
MH. N'UTILISEZ PAS de piles LITHIUM rechargeables, elles endommageront votre
lampe de poche car elles dépassent la tension nominale.
N'utilisez pas de piles de marques différentes et ne mélangez pas d'anciennes
et de nouvelles piles. Veuillez recycler les piles usagées de manière responsable.
L'autonomie de la batterie est affectée par différentes marques de batterie,
différentes températures ambiantes et différents modes d'éclairage.
Si les piles sont installées et que la lampe de poche ne fonctionne pas, essayez
de vérifier ce qui suit: (1) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l'interrupteur.
(2) Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens selon les marques de
polarité. (3) Vérifiez qu'il n'y a pas de débris sur les contacts qui pourraient affecter
la connexion de la batterie. (4) Vérifiez qu'il n'y a pas d'eau ou d'humidité dans
la lampe de poche, si c'est le cas, laissez-la sécher complètement et réessayez.
Ne regardez pas directement la LED.
N'utilisez pas l'appareil en plein soleil ou dans des conditions de températures
extrêmes (inférieures à -10 ° C ou supérieures à 40 ° C).
La LED et la tête en aluminium deviendront chaudes / chaudes une fois allumées;
ne pas toucher et ne pas placer face contre terre sur aucune surface - risque
d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles sur le boîtier, la tête,
l'interrupteur ou l'objectif.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la
surveillance d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ni tenter de modifier le produit; cela annulera la garantie
et peut être dangereux. Une utilisation ou une modification incorrecte n'est pas
couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec des objets durs /
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Utilizzare solo batterie alcaline di alta qualità o batterie ricaricabili Ni-MH. NON
USARE batterie al LITIO ricaricabili, danneggerebbero la torcia in quanto superano
la tensione nominale.
Non utilizzare batterie di marche diverse né mischiare batterie vecchie e nuove. Si
prega di riciclare le batterie usate in modo responsabile.
La durata della batteria è influenzata da diverse marche di batterie, diverse
temperature ambiente e diverse modalità di illuminazione.
Se le batterie sono installate e la torcia non funziona, provare a verificare
quanto segue: (1) Premere più volte il pulsante di commutazione. (2) Verificare
che le batterie siano inserite correttamente in base alle indicazioni di polarità.
(3) Verificare che non vi siano detriti sui contatti che potrebbero influire sul
collegamento della batteria. (4) Verificare che non vi sia acqua o umidità nella
torcia, in tal caso, lasciarla asciugare completamente e riprovare.
Non guardare direttamente il LED.
Non utilizzare alla luce solare diretta o in condizioni di temperatura estreme
(inferiori a -10 ° C o superiori a 40 ° C).
Il LED e la testina in alluminio diventeranno caldi / caldi all'accensione; non toccare
e non appoggiare a faccia in giù su alcuna superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili all'alloggiamento, alla
testa, all'interruttore o alle lenti.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto solo sotto la
supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; ciò invaliderà la garanzia
e può essere pericoloso. L'uso o la modifica impropria non è coperta dalla garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che le lenti entrino in contatto con oggetti duri /
affilati, danni / graffi alle lenti influenzeranno l'emissione di luce.
Se non si utilizza il prodotto per lunghi periodi di tempo (3 settimane o più),
¡CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Utilice únicamente pilas alcalinas de alta calidad o pilas recargables de Ni-MH.
NO USE baterías de LITIO recargables, estas dañarán su linterna ya que exceden
el voltaje nominal.
No utilice pilas de diferentes marcas ni mezcle pilas nuevas y viejas. Recicle las
pilas usadas de forma responsable.
La duración de la batería se ve afectada por diferentes marcas de batería,
diferentes temperaturas ambientales y diferentes modos de iluminación.
Si las baterías están instaladas y la linterna no funciona, intente verificar lo
siguiente: (1) Presione el botón del interruptor varias veces. (2) Verifique que las
baterías estén insertadas correctamente de acuerdo con las marcas de polaridad.
(3) Compruebe que no haya residuos en los contactos que puedan afectar la
conexión de la batería. (4) Verifique que no haya agua o humedad en la linterna, si
es así, deje que se seque por completo y vuelva a intentarlo.
No mire directamente al LED.
No lo utilice bajo la luz solar directa o en condiciones de temperatura extrema (por
debajo de -10⁰C o por encima de 40⁰C).
El LED y el cabezal de aluminio se calentarán / calentarán cuando se enciendan; no
tocar ni colocar boca abajo sobre ninguna superficie - ¡riesgo de incendio!
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa, cabezal, interruptor
o lente.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la supervisión
de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modificar el producto; esto anulará la garantía y
puede ser peligroso. El uso indebido o la modificación no están cubiertos por la
garantía.
Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto con objetos duros /
afilados, los daños / rayones en la lente afectarán la salida de luz.
führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße
Verwendung oder Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten / scharfen Gegenständen in
Kontakt kommen. Beschädigungen / Kratzer am Objektiv beeinträchtigen die
Lichtleistung.
Wenn Sie das Produkt längere Zeit (3 Wochen oder länger) nicht verwenden,
entfernen Sie die Batterien, um ein Auslaufen der Batterie und ein Entladen der
Batteriemarken,
Batterie zu verhindern. Batterielecks fallen nicht unter die Garantie.
und
unterschiedliche
Batterien vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit
schützen - Explosionsgefahr!
Wenn die Batterien beschädigt sind, können Flüssigkeiten austreten. Vermeiden
Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder Verbrennungen führen kann.
Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung einen
Arzt aufsuchen.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Batterieflüssigkeit mit den Augen in
Kontakt kommt.
Dieses Produkt hat eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder verlängert auf
2 Jahre, sobald es online unter WWW.UNILITE.CO.UK registriert ist) gegen
oder
extremen
Herstellungsfehler und -fehler. Es deckt keinen normalen Verschleiß,
Modifikationen, versehentliche Schäden oder schlechte Wartung ab. Unilite-
Garantien gelten nicht für Batterielecks oder die Verwendung falscher Ladegeräte
und Kabel, die die Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es muss
über
ein
autorisiertes
Abfallentsorgungseinheit entsorgt werden.
Bitte recyceln oder verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für
nachfolgende Besitzer auf.
pointus, des dommages / rayures sur la lentille affecteront la sortie lumineuse.
Si vous n'utilisez pas le produit pendant de longues périodes (3 semaines ou
plus), retirez les piles pour éviter les fuites et l'épuisement des piles. Les fuites de
batterie ne sont pas couvertes par la garantie.
Protégez les batteries de la chaleur, de la lumière intense du soleil, du feu, de l'eau
et de l'humidité - risque d'explosion!
Si les batteries sont endommagées, des liquides peuvent s'échapper. ÉVITER
tout contact car cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures. En
cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste,
consultez un médecin.
Consultez immédiatement un médecin si le liquide de la batterie entre en contact
avec les yeux.
Ce produit bénéficie d'une garantie standard d'un an (ou étendue à 2 ans une fois
enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK) contre les défauts de fabrication et
les défauts. Il ne couvre pas l'usure normale, les modifications, les dommages
accidentels ou un mauvais entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas les
fuites de batterie ou l'utilisation de chargeurs et de câbles incorrects susceptibles
d'endommager les batteries.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères. Il doit être éliminé dans un
centre d'élimination agréé ou dans votre déchetterie locale.
Veuillez recycler ou réutiliser les emballages dans la mesure du possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs
ultérieurs.
rimuovere le batterie per evitare perdite e esaurimento della batteria. Le perdite
dalla batteria non sono coperte dalla garanzia.
Proteggere le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità -
pericolo di esplosione!
Se le batterie sono danneggiate, i liquidi possono fuoriuscire. EVITARE il contatto
poiché potrebbe causare irritazioni e / o ustioni alla pelle. In caso di contatto con la
pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare
un medico.
Rivolgersi immediatamente a un medico se il liquido della batteria viene a contatto
con gli occhi.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa a 2 anni una volta
registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK) contro difetti di fabbricazione e difetti.
Non copre la normale usura, modifiche, danni accidentali o scarsa manutenzione.
Le garanzie Unilite non coprono perdite dalla batteria o l'uso di caricabatterie e cavi
non corretti che possono danneggiare le batterie.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito
tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso l'unità di smaltimento dei
rifiuti locale.
Si prega di riciclare o riutilizzare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per i successivi possessori.
Si no utiliza el producto durante períodos prolongados (3 semanas o más), retire
las baterías para evitar fugas y agotamiento de las mismas. Las fugas de la batería
no están cubiertas por la garantía.
Proteja las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el agua y la humedad:
¡peligro de explosión!
Si las baterías están dañadas, pueden derramarse líquidos. EVITE el contacto,
ya que esto puede provocar irritación y / o quemaduras en la piel. Si ocurre el
contacto con la piel, enjuague bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a
un médico.
Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o se extiende a 2 años una
vez registrado en línea en WWW.UNILITE.CO.UK) contra fallas y defectos de
fabricación. No cubre el desgaste normal, modificaciones, daños accidentales
o mantenimiento deficiente. Las garantías de Unilite no cubren las fugas de la
batería o el uso de cargadores y cables incorrectos que pueden dañar las baterías.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal. Debe eliminarse a
través de un centro de eliminación autorizado o en su unidad de eliminación de
desechos local.
Recicle o reutilice el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores.
TL-5
Entsorgungszentrum
oder
bei
Ihrer
örtlichen