Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
TR
DA
NO
SV
FI
CS
SK
HU
PL
RO
BG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex EF150811

  • Página 2: Consignes De Securite Precautions Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTIONS IMPORTANTES Utilisation,entretienetinstallationduproduit:pourvotresécurité,merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. • Après utilisation, la surface de cuisson présente une chaleur résiduelle, veillez à attendre son complet refroidissement avant toute manipulation de l’ensemble du produit (embase chauffante + récipient).
  • Página 3 l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. • Dérouler entièrement le cordon. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil. • Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. •...
  • Página 4 • Seule la prise mobile de connecteur appropriée doit être utilisée. • La prise mobile de connecteur doit être retirée avant le nettoyage de l'appareil et le connecteur doit être séché avant d'utiliser à nouveau l'appareil. • FONDUES A L’HUILE : conseils de sécurité, d’utilisation, d’entretien et de nettoyage spécifiques à...
  • Página 5 - Ne pas rajouter d’herbes de Provence ou d’assaisonnements dans l’huile. - Nous vous recommandons les huiles de tournesol, d’arachide ou de type végétaline. - Ne pas utiliser d’huiles aromatisées avec des ingrédients (exemple : herbes de Provence). - Ne pas utiliser d’huiles de pépins de raisins. - Si le caquelon a été...
  • Página 6: A Ne Pas Faire

    ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. - Conseils d’utilisation: Contenance : Bouillon : de 1 L mini. à 2 L maxi. Merci d’avoir acheté cet appareil. Notre société...
  • Página 7 • Ne pas poser le caquelon chaud sur une surface fragile ou sous l'eau. • Ne pas manipuler l’appareil avant son complet refroidissement. • La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est froide. •...
  • Página 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Gebruik, onderhoud en installatie van het product: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen. • Het kookoppervlak blijft na gebruik nog even warm. Wacht tot dit volledig is afgekoeld vooraleer u het apparaat weer aanraakt (verwarmingsbasis + pan) •...
  • Página 9 • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn servicedienst.
  • Página 10 • De uitneembare verbindingsstekker dient te worden verwijderd voordat u het apparaat reinigt en de snoeraansluiting dient te worden gedroogd voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. • OLIEFONDUES: aanwijzingen voor veiligheid, gebruik, onderhoud en schoonmaken specifiek voor deze functie: - Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar.
  • Página 11 - Gebruik telkens nieuwe olie. - Gebruik geen mengsel van verschillende soorten olie. - Voeg nooit water toe aan de olie of een andere vette substantie. - Voeg geen tuinkruiden of andere specerijen toe aan de olie. - Wij raden u aan zonnebloemolie, arachideolie of plantaardig frituurvet, zoals kokosolie, te gebruiken.
  • Página 12 met beperkte ervaring of kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt of zij instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. - Gebruiksaanwijzingen: Inhoud: bouillon: 1 l min. . 2 l max. Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat.
  • Página 13 • Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. • Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een zachte ondergrond. • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
  • Página 14 (bijv. anti-aanbaklaag) - 20. • Als de voedingsmiddelen aangebrand zijn, de fonduepan even in water te laten weken voordat u het afwast - 21. • De uitneembare verbindingsstekker dient te worden verwijderd voordat u het apparaat reinigt en de snoeraansluiting dient te worden gedroogd voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. •...
  • Página 15 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN Verwendung, Pflege und Einrichtung des Produkts: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. schauen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. • Nach der Verwendung weist die Oberfläche des Kochfelds Restwärme auf. Warten Sie vor jeder Handhabung die vollständige Abkühlung des Geräts ab (Heizsockel und Behälter).
  • Página 16 beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät als Spielzeug verwenden. • Entfernen Sie vor der ersten Benutzung sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör. Lassen Sie kein Verpackungsmaterial, Aufkleber oder Zubehör in der Reichweite von Kindern.
  • Página 17 Steckdose. • Legen Sie niemals Alufolie oder andere Gegenstände zwischen den Topf und das Heizelement. • Um Beschädigungen der Antihaft-Beschichtung zu vermeiden, verwenden Sie bitte nur Plastik- oder Holzutensilien. • Wenn Sie das Gerät auf einem Tisch betreiben, stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Reichweite gelangen können.
  • Página 18 Berührung mit heißen Teilen des Gerätes, sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen. • Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, uzw.). • Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
  • Página 19 werden. • Die Kupplung der Buchse muss vor der Reinigung des Geräts abgenommen werden. Die Buchse muss vor der erneuten Benutzung des Geräts getrocknet werden. • FONDUES MIT ÖL: Hinweise zu Sicherheit, Gebrauch und Pflege bei dieser Funktion: - Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren verwendet werden.
  • Página 20 • Wichtige Benutzungshinweise FONDUE MIT ÖL: - Immer wieder frisches Öl benutzen. - Keine Öle miteinander mischen. - Niemals Wasser in Öl oder auf einen anderen Fettstoff geben. - Keine Kräuter der Provence oder Würzmittel in das Öl geben. - Wir empfehlen Sonnenblumenöl, Erdnussöl oder Pflanzenfett. - Keine aromatisierten Öle mit Zutaten verwenden (Beispiel: Kräuter der Provence).
  • Página 21 Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. - Gebrauchshinweise: Fassungsvermögen: Brühe: min. 1 l bis max. 2 l. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
  • Página 22 • Das Gerät nicht anfassen, bevor es vollkommen abgekühlt ist. • Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden. Bei sehr stark verschmutzter Heizspirale: völlig abkühlen lassen und mit einem trockenen Tuch abreiben. • Nur das mit dem Gerät gelieferte Steuergerät verwenden. •...
  • Página 23 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto: per la vostra sicurezza, si prega di fare riferimento ai diversi paragrafi delle presenti istruzioni e ai simboli corrispondenti. • Dopo l'utilizzo la superficie di cottura presenta un calore residuo: attendere che si raffreddi completamente prima di manipolare prodotto...
  • Página 24 quando l’apparecchio è in funzione. Non toccare mai le superfici calde dell'elettro-domestico. • Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
  • Página 25 immergere mai la base riscaldante e il cavo in acqua. • Deveessereutilizzatasolol'appropriatapresamobiledelconnettore. • La presa mobile del connettore deve essere tolta prima della pulizia dell'apparecchio e il connettore deve essere asciugato prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio. • FONDUTE CON L'OLIO: consigli di sicurezza, utilizzo, manutenzione e pulizia specifici per questa funzione: - Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini di età...
  • Página 26 - non mischiare oli diversi. - non mettere mai nell’olio acqua o grassi. - non aggiungere nell’olio erbe o altri condimenti. - vi raccomandiamo gli oli di girasole e d’arachide. - non utilizzare oli aromatizzati con diversi ingredienti (esempio: erbe di Provenza, peperoncino…). - se la casseruola è...
  • Página 27 potenziali rischi. - Consigli di utilizzo: Capacità : brodo: da 1 l. min. a 2 l. max. Grazie per aver acquistato questo apparecchio. La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Cosa fare •...
  • Página 28 • Non utilizzare una scatola di comando diversa da quella fornita con l’apparecchio. • Non toccare il rivestimento con la punta metallica della forchetta. • Non tagliare direttamente nella casseruola. Consigli / informazioni • Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità...
  • Página 29: Consejos De Seguridad Precauciones Importantes

    CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES Utilización, mantenimiento e instalación del producto: por su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas correspondientes. • Después del uso, la superficie de cocción presenta un calor residual, espere a que se enfríe completamente antes de manipular de algún modo el producto (placa calefactora + recipiente).
  • Página 30 aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato. • Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
  • Página 31: Fondues De Aceite

    de conector con su cable en el agua. Nunca sumerja la placa calefactora y el cable en el agua. • Utilizar exclusivamente la toma móvil de conexión apropiada. • La toma de conexión móvil debe retirarse antes de limpiar el aparato y el conector debe estar bien seco antes de usar el aparato de nuevo.
  • Página 32 ACEITE : - use siempre aceite nuevo. - no mezcle diferentes tipos de aceite. - nunca mezcle agua con el aceite u otra materia grasa. - no añada hierbas o condimentos al aceite. - le recomendamos la utilización de aceite de girasol, de cacahuete o de tipo vegetal.
  • Página 33: Lo Que Se Debe Hacer

    Capacidad: Líquido en ebullición: de 1 L mín. . 2 L máx. Le agradecemos que haya comprado este aparato. Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Lo que se debe hacer •...
  • Página 34 Consejos / información • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). • En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos.
  • Página 35 CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES Utilização, manutenção e instalação do seu produto: para sua segurança, queira consultar os diferentes parágrafos deste folheto ou os pictogramas correspondentes. • Após a utilização, a superfície da cozedura emite um calor residual, aguarde que arrefeça totalmente antes de qualquer manipulação do conjunto do produto (base de aquecimento + recipiente) •...
  • Página 36: Este Aparelho Não Se Destina A Ser Colocado Em

    • A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. Não toque nas partes quentes do aparelho. • O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à...
  • Página 37 mergulhe a base e a ficha amovível de ligação com o seu cabo na água. Nunca mergulhe a base de aquecimento e o cabo na água. • Apenas a ficha amovível ou a ficha amovível de ligação adequada deve ser utilizada. •...
  • Página 38 - Se utilizar produtos congelados, verifique se os mesmos estão completamente descongelados. • Conselhos importantes na utilização do FONDUE A ÓLEO: - utilize sempre óleo novo. - não misture óleos diferentes. - nunca coloque água no óleo ou qualquer outra substância gordurosa.
  • Página 39: Conselhos De Utilização

    o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. - Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou que tenham recebido instruções quanto à...
  • Página 40 • Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica. • Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede. •...
  • Página 41 • A ficha amovível de ligação deve ser retirada antes da limpeza do aparelho e o conector deve ser seco antes de utilizar de novo o aparelho. • O recipiente lava-se com uma esponja, água quente e detergente para a loiça. Os garfos, bem como a tampa separadora para garfos, podem ser lavados na máquina da loiça - 19 - 22 - 23.
  • Página 42 √¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™ ™∏ª∞¡Tπ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂π™ Χρήση, συντήρηση και εγκατάσταση του προϊόντος: για την ασφάλειά σας, παρακαλείστε να ανατρέχετε στις σχετικές παραγράφους των οδηγιών και στις αντίστοιχες εικόνες. ñ Μετά από τη χρήση, η θερ ότητα διατηρείται στην επιφάνεια αγειρέ ατος, γι' αυτό φροντίστε να περι...
  • Página 43 ñ BÁ¿ÏÙ Ï· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, · ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ñ •ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ ηÏÒ‰ÈÔ. ñ ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ªËÓ...
  • Página 44 ¯Ú‹ÛË, ˘ ÙËÓ ÚÔ¸ıÂÛË Ë ¯Ú‹ÛË Ó· Á›ÓÂÙ·È ˘ ÂÈÙ‹ÚËÛË ‹ Ó· ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· ηٷÓÔÔ‡Ó Ï‹Úˆ˜ ÙÔ˘˜ Èı·ÓÔ‡˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È. ñ ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹. Η παρούσα συσκευή...
  • Página 45 συντήρηση από τον χρήστη δεν να πρέπει πραγ ατοποιούνται από παιδιά. Οι συσκευές αγειρέ ατος πρέπει να βρίσκονται σε σταθερή θέση ε τοποθετη ένες τις λαβές (ενδεχο ένως) ώστε να αποφευχθεί το ενδεχό ενο να χυθούν τα ζεστά υγρά. - Η παρούσα συσκευή δεν είναι φριτέζα. Κατά συνέπεια αποκλείεται...
  • Página 46 §¿‰È: · 1 Ï›ÙÚÔ Î·Ù' ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¤ˆ˜ 1,25 Ï›ÙÚ· ηٿ ̤ÁÈÛÙÔ (‰Â›Ù ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ ÛÙ¿ıÌ˘). ñ ΦΟΝΤΥ ( ΔΙΑΦΟΡΑ Χ Ω ΡΙ Σ ΛΑΔΙ ): οδηγίες ασφαλείας, χρήσης, συντήρησης και καθαρισ ού ειδικά για τη λειτουργία αυτή: - Η συσκευή αυτή πορεί να χρησι οποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
  • Página 47 TÈ Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙ ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚ ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚ. ñ ∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ·, ˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·. ñ...
  • Página 48 ™˘Ì‚Ô˘Ï‹ / ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ñ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..). ñ ‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓ˜...
  • Página 49 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer to the different sections of this manual or the corresponding icons. • After use, the cooking surface will remain hot. Be sure to wait until it has completely cooled before handling the entire product (heating base + container) •...
  • Página 50 the inside and the outside of the appliance. • Fully unwind the power cord. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance. • Always plug the appliance into an earthed socket. •...
  • Página 51 the hazards involved Children shall not play with the appliance. • Never immerse the appliance. Do not immerse this appliance in water. Never immerse the base and the connector plug with its cord in water. Never immerse the heating base and cord in water. •...
  • Página 52 - do not mix different types of oils. - never add water in oil or other fat. - do not add herbs or other seasoning, to the oil. - we recommend using sunflower, groundnut or vegetable oil. - do not use oil with added ingredients (e.g. herbs). - If the fondue pot has been washed, rinse and dry it thoroughly before using.
  • Página 53 • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. • Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area. •...
  • Página 54 • Plug the connector plug into the appliance. Only the suitable connector plug - 9 - 10. • Plug the power cord in the wall socket - 9. • Set the thermostat to the desired position - 11. • The indicator light lights up - 11. •...
  • Página 55 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR Ürünün kullanımı, bakımı ve kurulumu: Güvenliğiniz için lütfen bu kılavuzun çeşitli bölümlerini veya ilgili resimli şemaları inceleyin. • Kullanımdan sonra pişirme yüzeyi bir süre sıcaklığını koruyacağı için her kullanımda ürünün tümünün (ısıtma tabanı + kap) tamamen soğumasını bekleyin. •...
  • Página 56 • Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuarları ve ambalaj ürünlerini çıkarın. • Elektrik kablosu tamamen açın. • Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın. • Cihazı her zaman topraklı prize takın. • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veya bir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir.
  • Página 57 kişiler tarafından ya da daha önce cihazı kullanmamış ve cihaz hakkında bilgisi olmayan kişiler tarafından yalnızca birinin gözetimi altında veya cihazın güvenli kullanımına ilişkin talimatlar sağlandıktan ve cihaz kullanımına ilişkin olası tehlikeler açıklandıktan sonra kullanılabilir. Çocuklar bu cihazı oyuncak olarak kullanmamalıdır. •...
  • Página 58 yerlerde saklayın. Kullanıcı tarafından yapılması gereken temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Sıcak sıvıların dökülmesini önlemek için, pişirme cihazları kulplarıyla (uygun şekilde) sabit bir konumda yerleştirilmelidir. - Bu cihaz bir fritöz değildir. Bu nedenle fondü içerisinde hiçbir şekilde kızartma, çörek vs. gibi yiyecekler pişirilemez.
  • Página 59 kesinlikle uyulması gerekir. • Kapasite: Yağ: Minimum 1 litre – Maksimum 1.25 litre (İşaretlerle aynı hizada). • FONDÜ (YAĞ İLE HAZIRLANMAYAN): bu fonksiyona özgü güvenlik, kullanım, bakım ve temizlik önerileri: Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar tarafından, gözetim altında olmaları veya cihazın tam güvenli kullanımı...
  • Página 60 • Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kablonun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin. • Sadece cihaz ile birlikte verilen veya yetkili bir servisten satın aldığınız fondü kabını kullanın. • Yemeği damak tadınıza uygun şekilde pişirin. •...
  • Página 61 • Portatif bağlantı fişini cihaza takın. Yalnızca uygun bağlantı fişi kullanın - 9 - 10. • Ve kabloyu prize takın - 9. • İstenilen konuma termostatı ayarlayın - 11. • Gösterge ışığı ışıkları - 11. • Ön ısıtmayı takiben, cihaz kullanıma hazırdır. Gösterge ışığı söner. •...
  • Página 62 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER Anvendelse, vedligeholdelse og installation af produktet: Læs af hensyn til din egen sikkerhed afsnittene i denne brugsanvisning, eller følg de tilhørende piktogrammer. • Efter brug er der eftervarme i varmepladen, og derfor skal den køle helt af, inden produktet håndteres (varmeplade + gryde).
  • Página 63 • De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj, når apparatet er tændt. Rør aldrig ved de varme flader på apparatet. •Tilslut altid apparatet et stik med jord. •Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. •Kontroller elektriske installationer...
  • Página 64 Nedsænk aldrig apparatet i vand. Nedsænk aldrig soklen og det aftagelige tilslutningsstik med den tilhørende ledning i vand. Nedsænk aldrig varmepladen og ledningen i vand. •Man må kun bruge et passende stik eller en passende stiktilslutning. •Stiktilslutningen skal tages af, før apparatet rengøres og tilslutningen skal være tør, før apparatet bruges igen.
  • Página 65 først. •Vigtige tips om OLIE-FONDUE: - Brug altid ny olie. - Bland ikke flere forskellige olier. - Kom aldrig vand i olien eller andre fedtstoffer. - Undlad at tilsætte krydderier eller herbes de Provence til olien. - Vi anbefaler solsikkeolie, jordnøddeolie eller vegetabilske olier. - Der må...
  • Página 66 kendskab, såfremt de er under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og forstået de potentielle farer, der er forbundet med dets anvendelse. Tips og vejledning: Kapacitet: Opkog: fra mindst 1 l til højst 2 l. Tak for Deres køb af dette apparat. Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel.
  • Página 67 Råd / oplysninger • For at beskytte brugeren, er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse m.m.). • Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg. •...
  • Página 68 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER Bruk, vedlikehold og installasjon av produktet : for egen sikkerhet, vennligst forhold deg til avsnittene i denne anvisningen eller tilhørende illustrasjoner. • Etter bruk gir stekeflaten fortsatt fra seg varme, vent til den er helt avkjølt før enhver håndtering av produktenheten (varmebase og beholder).
  • Página 69 høy mens apparatet er i bruk. Man må passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet. •Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt. •Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. •Kontroller at de elektriske installasjonene er i overensstemmelse med dem som er angitt under apparatet.
  • Página 70 •Kontakten må tas ut før apparatet rengjøres, og apparatets inntak må tørkes før apparatet brukes på nytt. • FONDUER MED OLJE: særskilte anvisninger for sikkerhet, bruk, vedlikehold og rengjøring: - Dette apparatet må ikke brukes av barn fra 0 til 8 år. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover under konstant tilsyn.
  • Página 71 vegetabilsk olje. - Ikke bruk oljer med smakstilsetning (eksempel: druekjerner eller Provence-krydder). - Hvis fondygryten er blitt vasket, må du skylle og tørke den godt før du tar den i bruk. • Når fondyfatet fylles, er det viktig at minimums- og maksimumsnivået angitt på...
  • Página 72 fugleeiere å holde fugler på god avstand fra stedet det stekes på. • Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. • Hvis det brukes skjøteledning, skal den være jordet; sørg for at ingen snubler i ledningen. •...
  • Página 73 • Koble deretter til nettspenningen - 9. • Still termostaten til ønsket posisjon - 11. • Indikatorlampen tennes - 11. • Etter forvarming er apparatet klart til bruk. I indikatorlampen slukker. • Kontrollampen slår seg av og på med jevne mellomrom under bruk. Etter bruk •...
  • Página 74 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Användning, underhåll och installation av produkten: Av hänsyn till den egen säkerhet bör du studera punkterna i denna anmärkning eller de tillhörande piktogrammen. • Efter användning avger tillagningsytorna resterande värme. Se till att vänta tills de svalnat helt före all hantering av produktens delar (värmeplatta + skål).
  • Página 75 som finns inuti och utanpå apparaten. • Rulla ut sladden helt och hållet. • Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion. Rör aldrig vid apparatens varma delar. • Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag. •...
  • Página 76 sänkas ned i vatten. Sänk aldrig ned sockeln och den mobila kontakten med sin sladd i vatten. Sänk aldrig ned värmeplattan och sladden i vatten. • Använd endast en passande anslutningskontakt. • Den löstagbara anslutningen ska avlägsnas före rengöring av apparaten och uttaget ska vara torrt innan apparaten på...
  • Página 77 - Använd alltid ny olja. - Blanda inte olika oljor. - Häll aldrig vatten i olja eller annat fettämne. - Tillsätt inte örter eller kryddor i oljan. - Vi rekommenderar solrosolja, jordnötsolja eller vegetabilisk olja. - Användinteoljorsomsmaksattsmedolikaingredienser(t.ex.örter). - När fonduegrytan diskas, skölj noga och torka väl före nästa användning.
  • Página 78 Tack för att du har köpt denna apparat. Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar. Gör så här • Om olyckan ändå är framme och du råkar bränna dig, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
  • Página 79 du diskar den. • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Användning Förklarande illustrationer finns i slutet av broschyren. • Ställ termostaten i läge MIN. • Anslut den mobila kontakten till apparaten. Endast lämplig kontakt och apparatkontakt får användas.- 9 - 10. •...
  • Página 80 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Tuotteen käyttö, huolto ja asennus: tutustu turvallisuussyistä tämän käyttöohjeen eri kappaleisiin ja niitä vastaaviin kaaviokuviin. • Keittotasolla on käytön jälkeen jälkilämpöä. Odota, että se jäähtyy täysin, ennen kuin käsittelet laitetta (lämpenevä alusta + astia). • Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta. •...
  • Página 81 käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea. • Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. • Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja. • Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava valmistajalta tai jälleenmyyjältä...
  • Página 82 • ÖLJYPOHJAISET FONDUET: erityisesti tätä toimintoa koskevat turva-, käyttö-, huolto- ja puhdistusohjeet: - Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Vähintään 8- vuotiaat lapset voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan jatkuvasti. Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai psyykkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, mikäli heitä...
  • Página 83 siemenöljyä tai Herbes de Provence mausteilla maustettua öljyä). - Huuhtele kattila pesun jälkeen hyvin ja kuivaa se huolellisesti ennen seuraavaa käyttöä. • Kun täytät fondyypataa, on ehdottomasti noudatettava padan sisällä ilmoitettuja minimi- ja maksimitasoja. • Tilavuus: Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa (merkintöjen mukaisesti).
  • Página 84 Tee näin • Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. • Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta. • Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.
  • Página 85 Käytö Havaintokuvat ovat tämän lehtisen lopussa. • Laita termostaatti minimiasentoon. • Kytke irrotettava pistoke laitteeseen. Vain asianmukainen irrotettava pistoke - 9 - 10. • Ja sitten sähköverkkoon - 9. • Aseta termostaatti haluamaasi asentoon - 11. • Merkkivalo syttyy - 11. •...
  • Página 86 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Provoz, údržba a instalace produktu: pro zajištění vaší bezpečnosti si prosím pročtěte různé odstavce v této uživatelské příručce nebo si prohlédněte odpovídající piktogramy. • Po použití varná/pečicí plocha vykazuje zbytkové teplo, vyčkejte prosím až do jejího úplného vychladnutí před jakoukoliv manipulací...
  • Página 87 • Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různá příslušenství. • Odviňte šňůru po celé délce. • Jestliže je přístroj zapnutý, některé části mohou být horké. Nesahejte na horké plochy přístroje. • Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky. •...
  • Página 88 Tento přístroj nikdy neponořujte. Nikdy neponořujte základnu a konektorovou zásuvku s jejím kabelem do vody. Nikdy neponořujte topnou desku a kabel do vody. • Je třeba použít pouze vhodnou mobilní koncovku nebo mobilní konektorovou koncovku. • Mobilní konektorovou koncovku je třeba před čištěním přístroje vyjmout a konektor před dalším použitím přístroje vysušit.
  • Página 89 • Důležité rady při používání FONDUE NA OLEJ: - pokaždé používejte nový olej. - nemíchejte různé oleje. - do oleje nebo jiné mastné látky nikdy nepřidávejte vodu. - do oleje nepřidávejte provensálské ani jiné koření. - doporučujeme slunečnicové, arašídové nebo kokosové oleje. - nepoužívejte aromatizované...
  • Página 90 Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj. Naše společnost si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto výrobků. Co dělat • Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře.
  • Página 91 nízkém napětí, Elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, životním prostředí...). • Při prvním použití se během prvních minut může objevit mírný zápach a kouř. • Doporučujeme Vám pro savojském fondue naplnit nádobu vodou a nechat ji před jejím umytím jednu noc odmočit.
  • Página 92 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, údržba a inštalácia výrobku: na zaistenie vašej bezpečnosti si pozrite rôzne časti tejto príručky používateľa alebo zodpovedajúce piktogramy. • Varná plocha je po použití stále teplá. Pred akoukoľvek manipuláciou počkajte, kým celý výrobok úplne nevychladne (výhrevná doska + nádoba). •...
  • Página 93 • Odstráňte všetky obaly, samolepky alebo príslušenstvo, nachádzajúce sa tak vo vnútri, ako aj vonku na prístroji. • Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru. • Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká, keď je spotrebič v prevádzke. Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. •...
  • Página 94 Deti sa nesmú s týmto zariadením hrať. • Tento prístroj sa nesmie ponárať do žiadnej tekutiny. Zariadenie neponárajte do žiadnej tekutiny. Stojan, zástrčku a kábel nikdy neponárajte do vody. Výhrevnú dosku a kábel nikdy neponárajte do vody. • Je možné používať iba vhodný konektor. •...
  • Página 95 Skontrolujte, či sú potraviny určené na prípravu dosť odkvapkané. - Ak budete používať mrazené výrobky, skontrolujte, či sa celkom rozmrazili. • Dôležité rady pri používaní FONDUE NA OLEJ: - zakaždým používajte nový olej. - nemiešajte rôzne oleje. - do oleja alebo inej mastnej látky nikdy nepridávajte vodu. - do oleja nepridávajte provensálske ani iné...
  • Página 96 - Toto zariadenie smú používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti či znalosti, pokiaľ budú pod dohľadom alebo dostanú pokyny na bezpečné používanie zariadenia a budú si uvedomovať možné riziká. - Návod na použitie: Kapacita: Vývar: 1 l mini., 2 l maxi.
  • Página 97 • Nádobu na fondue nedávajte na plochu z krehkého materiálu. Teplú nádobu na fondue nedávajte pod vodu. • Nemanipulujte s prístrojom, kým sa úplne ochladí. • Ohrevné teleso sa nečistí. Ak je skutočne znečistené, počkajte kým úplne vychladne a očistite ho suchou handričkou.
  • Página 98: Biztonsági Tanácsok Fontos Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A termék használata, karbantartása és beszerelése: saját biztonsága érdekében kérjük, hogy olvassa el az útmutató bekezdéseit és a hozzájuk tartozó piktogramokat. • Használat után a főzőfelület még meleg. Várja meg, amíg teljesen lehűl, mielőtt bármilyen műveletet végez a készülékkel (fűtőelem + edény).
  • Página 99 Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel, és ne használhassák azt játékszerként. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és tartozékot a készülék külsejéről és belsejéből. • Tekerje le teljes hosszában a kábelt. • A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a készülék működésének ideje alatt.
  • Página 100 felügyelik őket, vagy megtanították őket a készülék biztonságos használatára és tisztában vannak a lehetséges veszélyekkel. Ne hagyja, hogy a gyerekek játéknak használják a készüléket. • A készu ̈ léket vízbe meríteni tilos! A készüléket nem szabad vízbe mártani. Soha ne merítse vízbe a talapzatot és a mobil csatlakozóelemet, valamint a zsinórt.
  • Página 101 - Ez a készülék nem fritőz. Így a fondüserpenyőben semmiképpen sem készíthető hasábburgonya, fánk. - Ne helyezze át a forró olajjal teli készüléket. - Győződjön meg arról, hogy a megfőzendő ételek szárazak. - Fagyasztott termékek használatakor győződjön meg arról, hogy a termékek tökéletesen felolvadtak. •...
  • Página 102 használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, valamint ha őket a készülék biztonságos használatára betanították, és megértették a használatával járó veszélyeket. A készülék használó általi tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, csak ha elmúltak 8 évesek és felnőtt felügyelete alatt állnak. A készülék és annak vezetéke 8 évesnél fiatalabb gyermekek kezébe nem kerülhet.
  • Página 103 • Az első használat előtt mossa el a serpenyőt (kövesse a használat utáni paragrafust), öntsön egy kevés olajat a belső felületére, és törölje le egy puha törlőruhával. • Ha a készüléket az asztal közepén használja, tartsa távol a gyermekektől. • A fondüserpenyű károsodásának elkerülése érdekében: kizárólag azon a felületen használja, amelyhez tervezve lett (pl.: ne tegye sütőbe, gáz- vagy elektromos főzőlapra stb.).
  • Página 104 • Használat közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol és kikapcsol. Használat után • Állítsa a termosztátot a Mini - 15 fokozatra. • Hagyja a készüléket lehűlni 2 órán át - 16. • A főzés végén a készülék forró: óvatosan kezelje (a forró olajjal teli készüléket nem szabad áthelyezni).
  • Página 105 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI Używanie, konserwacja i instalacja produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy zapoznać się z odpowiednimi częściami niniejszej instrukcji lub właściwymi piktogramami. • Po użyciu powierzchnia gotowania zachowuje ciepło. Należy odczekać do jej całkowitego ostygnięcia przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych produktem (podstawa grzejna + naczynie).
  • Página 106 akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz urządzenia. • Rozwinąć kabel na całą długość. • Temperatura dostępnych części działającego urządzenia może być wysoka. Nie dotykać gorących części urządzenia. • Należy podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym uziemieniem. •...
  • Página 107 których doświadczenie bądź wiedza nie są wystarczające, pod warunkiem, że są pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użycia tego urządzenia oraz prawidłowo rozumieją potencjalne zagrożenia wynikające z takiego użycia. Dzieci nie powinny używać urządzenia w charakterze zabawki. • Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnym płynie. Urządzenia nie można zanurzać.
  • Página 108 Urządzenia do gotowania powinny być ustawione w stabilnej pozycji, z uchwytami (jeśli są) ustawionymi w taki sposób, aby uniknąć rozlania gorących płynów. - Urządzenie nie jest frytkownicą. Absolutnie wykluczone jest więc smażenie w garnku frytek, pączków, racuchów itp. - Nie przestawiać urządzenia zawierającego gorący olej. - Należy sprawdzić, czy przygotowane produkty spożywcze zostały dobrze osuszone.
  • Página 109 • FONDUE (INNE NIŻ NA OLEJU) zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania, konserwacji i czyszczenia właściwe dla tej funkcji: - Z urządzenia mogą korzystać dzieci, które ukończyły co najmniej 8 lat, pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia, i rozumieją...
  • Página 110 • Gotować zgodnie ze wskazówkami podanymi w przepisie lub do uzyskania żądanego stopnia ugotowania. • Aby zachować nieprzywieralne właściwości powłoki, w trakcie przygotowywania dania należy używać raczej plastikowej lub drewnianej łopatki. • Dbać, aby urządzenie było stabilne i prawidłowo ustawione na stole. •...
  • Página 111 • A następnie do gniazda sieciowego - 9. • Ustawić termostat na żądaną temperaturę - 11. • Zapala się lampka - 11. • Po fazie podgrzania, urządzenie jest gotowe do użytku. Kontrolka wyłącza się. • Lampka kontrolna zapali się i zgaśnie w trakcie użytkowania. Po użyciu •...
  • Página 112 INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢA MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE Utilizarea, întreținerea și instalarea produsului dumneavoastră: pentru siguranța dumneavoastră, consultați diferitele paragrafe din acest manual și pictogramele aferente. • După utilizare, suprafața de gătit prezintă o căldură reziduală; asigurați-vă că întregul aparat (baza de încălzire + vasul) s-a răcit complet înainte de a-l manipula.
  • Página 113 post de jucărie. • Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele accesorii din interiorul şi exteriorul aparatului. • Derulaţi complet cablul. • Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce aparatul se află în funcţiune. Nu atingeţi suprafeţele calde ale aparatului. •...
  • Página 114 cunoştinţele necesare, cu condiţia să beneficieze de supraveghere sau să fi primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului în deplină siguranţă şi să înţeleagă bine riscurile posibile. Copiii nu trebuie să utilizeze aparatul ca jucărie. • Nu scufundaţi în apă aparatul. Acest aparat nu trebuie scufundat în apă.
  • Página 115 lichidelor fierbinți. - Acest aparat nu este o friteuză. Prin urmare, este complet interzis să se prepare cartofi prăjiți, gogoși,... în oală. - Nu deplasați aparatul cu uleiul fierbinte. - Verificați dacă alimentele pentru gătit sunt bine scurse. - Dacă utilizați produse congelate, verificați dacă acestea sunt perfect decongelate.
  • Página 116 aparatului în deplină siguranță și să înțeleagă corect pericolele la care se expun. Curățarea și întreținerea efectuate de utilizator nu trebuie realizate de copii, cu excepția cazului în care au vârsta de cel puțin 8 ani și se află sub supravegherea unui adult. Depozitați aparatul și cablul de alimentare ferit de accesul copiilor mai mici de 8 ani.
  • Página 117 • Inainte de prima utilizare, spălaţi vasul de fondue (citiţi paragraful cu instrucţiuni după folosire), turnaţi un pic de ulei în farfurii şi ungeţi cu o cârpă moale. • Dacă dispozitivul este poziţionat în centrul mesei, vă rugăm aveţi grijă să îl poziţionaţi la distanţă de copii care pot ajunge la el.
  • Página 118 După utilizare • Reglați termostatul în poziția Mini - 15. • Lăsați aparatul să se răcească minimum 2 ore - 16. • La finalul procesului de gătit, aparatul este fierbinte: manipulați-l cu atenție (aparatul cu ulei fierbinte nu trebuie deplasat). •...
  • Página 119 ПPАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Употреба, поддръжка и инсталация на продукта: за Вашата безопасност, моля вижте различните параграфи на тази листовка или съответните пиктограми. • След използване повърхността за готвене излъчва остатъчна топлина, изчаквайте нейното пълно охлаждане, преди да боравите с която и да е част от продукта...
  • Página 120 •Развийте изцяло захранващия кабел. • Температурата на откритите повърхности се повишава, когато уредът е включен. Не докосвайте нагорещените повърхности на уреда. •Включвайте уреда само в заземен контакт. •Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен таймер или чрез отделна система за дистанционно...
  • Página 121 предварителни указания, дадени им от лице, отговорно за тяхната безопасност. Не трябва да се допуска децата да играят с уреда. • Уредът не трябва да се потапя във вода. Този уред не трябва да се потапя във вода. Никога не потапяйте основата...
  • Página 122 - Този уред не е фритюрник. Следователно е напълно изключено да се приготвят пържени картофи, мекици и т.н. в съда. - Не местете уреда с горещата мазнина. - Уверете се, че продуктите за готвене са добре отцедени. - В случай на използване на замразени продукти се уверете, че...
  • Página 123 зависимост от знаците). • ФОНДЮ (ПРИГОТВЕНО С ПРОДУКТ, РАЗЛИЧЕН ОТ ОЛИО): инструкции за безопасност, използване, поддръжка и почистване, отнасящи се до тази функция: • Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, при условие че са под подходящо наблюдение...
  • Página 124 •Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от приставките, доставени с вашия уред, и ги запазете за бъдещо ползване. •При поставянето на кабела, независимо дали е с удължител или не, вземете необходимите предпазни мерки, така че той да не пречи на свободното движение на хора около масата. •Използвайте...
  • Página 125 го оставите да кисне една ноще преди да го измиете. • Дръжте уреда далеч от деца. Използуване Обяснителни рисунки са последните страници. •Поставете термостата на минимална температура. • Свържете подвижния щепсел към уреда. Трябва да се използва единствено подходящ щепсел.- 9 - 10. •И...
  • Página 127 III-...
  • Página 128 8-14 15-22 23-28 29-34 35-41 42-48 49-54 55-61 62-67 68-73 74-79 80-85 86-91 92-97 98-104 105-111 112-118 119-125 Ref. 2100103278 - 04/2017...

Tabla de contenido