3
Make sure the hole in leg (I) is facing the back of the tray and then place leg over
bolts and loosely attach to handle with nuts (O). Repeat for other leg.
Assurez-vous que l'orifice de la patte (I) est dirigé vers la partie arrière de la cuve
et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et fixez-les au manche sans
resserrer à l'aide d'écrous (O). Répétez la même procédure pour fixer l'autre patte.
Asegúrese de que el orificio de la pata (I) esté dirigido hacia la parte trasera de la
caja y después, coloque la pata por encima de los pernos y sin apretarlos, fíjelos so-
bre el brazo con tuercas (O). Repita el mismo procedimiento para fijar la otra pata.
TIp / ConSEIL / ConSEJo
Don't tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
4
Place leg brace (H) across back of leg and loosely attach using bolt (N) and nut (O).
Repeat to attach the other end of the leg brace to the other leg.
Placez le renfort de patte (H) sur la partie arrière de la patte et fixez-le en place sans
resserrer, à l'aide d'un boulon (N) et écrou (O). Répétez pour fixer l'autre extrémité
du renfort de patte à l'autre patte.
Coloque el refuerzo para pata (H) sobre la parte trasera de la pata y fíjelo en su lu-
gar sin apretarlo, con un perno (N) y una tuerca (O). Repita para fijar el otro extremo
del refuerzo para pata sobre la otra pata.
TIp / ConSEIL / ConSEJo
Make sure rounded edge of brace is oriented away from tray.
Don't tighten the nuts at this time.
Assurez-vous que le rebord arrondi du renfort est dirigé vers l'extérieur de la cuve. Ne pas
resserrer les écrous à ce moment-ci.
Asegúrese de que el reborde redondeado del refuerzo esté dirigido hacia el exterior de la caja.
No apriete las tuercas en este momento.
5
Use two bolts (M) and two nuts (O) to attach wheelguard (C) to front of handles.
Utilisez deux boulons (M) et deux écrous (O) pour fixer le protecteur de roue (C) à la
partie avant des manches.
Utilice dos pernos (M) y dos tuercas (O) para fijar el protector de rueda (C) en la
parte delantera de los brazos.
TIp / ConSEIL / ConSEJo
Bolts should point to the inside of the handles. Use a ½
wheelguard. Leave the rest of the nuts and bolts loosely fastened.
Les boulons doivent être dirigés vers l'intérieur des manches. Utiliser une clé ou une douille
de 1/2 po, pour resserrer complètement le protecteur de roue. Ne pas resserrer tous les autres
boulons et écrous.
Debe dirigir los pernos hacia la parte interior de los brazos. Utilice una llave o un dado de 1/2
pulg., para apretar completamente el protector de rueda. No apriete todos los otros pernos y
tuercas.
wrench or socket to fully tighten
in
I
O
O
N
H
O
M
O
C
M
N
O