Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DOMENA Xellence 30

  • Página 2 Guide de mise en service rapide Quick Start Guide - 2 -...
  • Página 3: Guia De Operação

    FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Guide de mise en service Quick Start guide Quick Start guide 1.Déballez votre produit et posez-le sur un support stable. 1.Das Gerät auf eine feste Unterlage stellen. 1.Place the machine on a hard surface 2.Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 2.Den Wassertank herausziehen.
  • Página 4: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorz o rg s m a a t regelen in acht te nemen : indiqué ci-dessous : –...
  • Página 5 DESCRIPTION BRESCHRIJVING Strikijzer 1. Témoin de température du fer 1. Temperatuur controlelichtje van het 2. Gâchette de commande de la vapeur strijkijzer 3. Bouton de réglage du thermostat 2. Bedieningsknop van de stoom 3. Regelbare knop van de Centrale thermostaat 4.
  • Página 6: Avertisseur Sonore

    TABLEAU DE BORD B E D I E N I N G S PA N E E L 1. Voyant lumineux de mise sous tension 1. Controlelampje netspanning 2. Voyant lumineux de chauffe du générateur 2. Controlelampje temperatuur stoomgenerator 3. Voyant lumineux de changement de cassette 3.
  • Página 7: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI VOORZORGSMAATREGELEN A. Zet het apparaat op een stabiele ondergrond. Let erop dat er A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. lucht voor ventilatie onder het apparaat kan. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une B.
  • Página 8: Remplissage Du Réservoir

    TYPE D’EAUX A UTILISER TE GEBRUIKEN WATER Eaux acceptées : l'eau du robinet, l'eau déminéralisée ou distillée du Toegestaan : kraanwater, gedemineraliseerd of gedestilleerd water c o m m e rc e . uit de winkel. Eaux non autorisées : l'eau de pluie, l'eau de récupération du sèche- Niet toegestaan: regenwater, water gewonnen uit de wasdroger, de linge, du réfrigérateur ou du congélateur, l’eau parfumée, l’eau fournie koelkast of andere condensatie-apparaten, geparfumeerd water, of...
  • Página 9 REGLAGE DU THERMOSTAT INSTELLING VAN DE THERMOSTAAT • Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de votre linge. • Regel de thermostaat naargelang het te strijken wasgoed. • Pour l'utilisation de la vapeur, le thermostat du fer doit se trouver •...
  • Página 10: Utilisation De La Vapeur

    BOUTON VARIATEUR DE VAPEUR REGELKNOP STOOMAFGIFTE • Eco stand = : Voor korte strijkbeurten, voor licht gekreukt • Mode Eco = : pour les courtes séances de repassage, le linnen, een snelle ochtend opfris stijkbeurt, raden wij U aan uw linge peu froissé...
  • Página 11 BRUIT DE L’APPAREIL GELUID VAN HET TOESTEL Pour assurer des performances régulières en débit vapeur, votre appareil de Het toestel is uitgerust met een pomp die ervoor zorgt dat uw strijkijzer een repassage est équipé d’une pompe. regelmatige stoomproductie geeft. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer.
  • Página 12: Remplissage En Cours De Repassage

    REMPLISSAGE EN COURS DE REPASSAGE VULLEN TIJDENS HET STRIJKEN • U kunt het reservoir op ieder moment tijdens het strijken vullen. • Vous pouvez remplir le réservoir à tout moment pendant le Het is niet nodig het apparaat uit te schakelen. repassage.
  • Página 13 410 057. Ces cassettes anticalcaires sous blister van de ontkalkingscassette het nummer 410 057. De sont disponibles chez votre revendeur ou dans les centres ontkalkingscassettes onder blisterv o rm zijn bij uw agrées DOMENA. detailhandelaar verkrijgbaar. - 13 - - 13 -...
  • Página 14 RANGEMENT OPBERGEN • Après le repassage, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour • Druk na het strijken op de Aan/Uit-knop om het apparaat uit te mettre l’appareil à l’arrêt. Débranchez le cordon d'alimentation et schakelen. Haal de stekker uit het stopcontact en laat uw apparaat afkoelen.
  • Página 15 QUE FAIRE SI… ONREGELMATIGHEDEN VERHELPEN ANOMALIES CAUSES REMEDES PROBLEEM OORZAAK HERSTEL Geen enkel kontrole- - Slechte electrische aansluiting - Kijk na of de kabel goed ingeplugd is en goed in het Aucun voyant ne - Mauvaise alimentation électrique - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre lampje gaat aan.
  • Página 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANT ADVICE Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherh e i t s v o r k e h ru ngen beachtet werden : When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. –...
  • Página 17: Wichtige Teile

    WICHTIGE TEILE DESCRIPTION Bügeleisen Iron 1. Temperaturanzeige des Bügeleisens 1. Iron temperature pilot light 2. Dampftaste 2. Steam trigger 3. Thermostatscheibe zur Regulierung 3. Iron temperature control dial der Temperatur des Bügeleisens Steam generator Dampfstation 4. Iron rest 4. Abnehmbare Bügeleisen-Abstellplatte 5.
  • Página 18 TASTATUR CONTROL PA N E L 1. Power on light 1. Betriebs-Kontrolllampe 2. Temperatur-Kontrolllampe des Dampferzeugers 2. Steam generator pilot light 3. Kontrolllampe für das Auswechseln der Kalkfilter-Kartusche 3. Pilot light - change anti-scale cartridge 4. Kontrollleuchte für die Auto-Stop-Funktion 4.
  • Página 19 RATSCHLÄGE PRECAUTIONS A. Place the machine on a hard surface. Air must be able to A. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage stellen, circulate freely underneath the appliance to ensure correct damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem Gerät ventilation.
  • Página 20: Füllen Des Wassertanks

    WASSERQUALITÄT TYPES OF WATER Verwendet werden darf: Leitungswasser, destilliertes Wasser für You can use : tap water, distilled water for iro n s . Bügelgeräte oder eine Mischung daraus. Do not use : Rain water, water from condenser tumble, water from the Nicht verwendet werden darf: Regenwasser, Kondenswasser von fridge, water from any evaporator appliance, water supplied by your water Wäschetrockner, Abtauwasser vom Kühlschrank oder ähnlichen Geräten,...
  • Página 21: Thermostat Adjustment

    EINSTELLUNG DER THERMOSTATSCHEIBE THERMOSTAT ADJUSTMENT • Mit dem Thermostat-Regler die für die Bügelwäsche geeignete • Adjust the thermostat of the iron according to the fabric. Temperatur einstellen. • To use steam please ensure that the thermostat dial is set within •...
  • Página 22 REGLER FÜR DAMPFMENGE STEAM FLOW RATE CONTROL KNOB • Economy mode = : For light or very quick ironing • "Eco"-Modus = : Für "Blitz-Bügeln" frühmorgens oder kurz e sessions, we suggest you that you set the control dial to Eco Bügelarbeiten - z.B.
  • Página 23: Vertical Ironing

    GERÄUSCHE NOISE Um eine gleichmäßige Dampfleistung zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit To ensure regular steam output performance, your unit is equipped with a pump einer Pumpe ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar, sobald Sie die Dampftaste which is activated each time the steam trigger is pressed. It is loudest when there des Bügeleisens drücken.
  • Página 24 NACHFÜLLEN DES TANKS WÄHREND DES BÜGELNS REFILLING WITH WATER WHILST IRONING • You can refill the reservoir during ironing. You do not need to unplug the • Der Tank kann auch während des Bügelns aufgefüllt werden. Dabei ist es nicht appliance, and can immediately re-commence ironing.
  • Página 25 EMC Electronic Mineral Control EMC Electronic Mineral Control Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand der Kalkfilter- The electronic EMC system measures the effectiveness of the anti- Kartusche, indem es fortlaufend die Anteile an Mineral-Elementen in scale cartridge by constantly monitoring the scale content of the fil- dem mit der Kartusche gefilterten Wasser misst.
  • Página 26: Pflege Und Wartung

    AUFBEWAHREN DES BÜGELGERÄTES STORAGE • Nach dem Bügeln schalten Sie mit dem Knopf “Ein/Aus” das • After ironing, press the On/Off button to switch the appliance Gerät aus. Ziehen Sie das Kabel ab und lassen Sie das Gerät off. Unplug the power cable and let your appliance cool. You abkühlen.
  • Página 27 - Kalkfilterkarstusche auswechseln. Gerät aus- und wieder - Wait 30 seconds. einschalten. - 30 Sekunden warten. * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. - 27 -...
  • Página 28 AVISO IMPORTANTE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Cuando utilice el equipo debe tener en consideración las siguientes Ao utilizar a seu ferro de passar, deve seguir algumas regras básicas de segurança, das quais destacamos as seguintes : precauciones: – Leia atentamente o modo de utilização doaparelho antes da utilização do mesmo. –...
  • Página 29: Descripción

    DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Plancha Ferro 1. Indicador de la temperatura de la 1. Indicador luminoso de temperatura plancha do ferro 2. Gatillo del vapor 2. Gatilho de comando do vapor 3. Mando del termostato 3. Botão de regulação do termostato Central de vapor Central de vapor 4.
  • Página 30: Cuadro De Mandos

    CUADRO DE MANDOS PAINEL DE COMANDO 1. Indicador luminoso de funcionamiento 1. Indicador luminoso de funcionamento 2. Indicador luminoso de calentamiento del generador de 2. Indicador luminoso de temperatura do vapor vapor 3. Piloto indicador da troca da cassete anti-calcario 3.
  • Página 31: Colocación Del Filtro Antical

    PRECAUCIONES PRECAUÇÕES A. Colocar o ferro numa superficie rigida. O ar deve circular A. Situe el equipo sobre una superficie rígida. Nunca trabaje en livremente no aparelho para um bom funcionamento. recintos cerrados sin ventilación. B. Se, para passar utilizar uma tábua de madeira ou metal deverá B.
  • Página 32: Clase De Agua

    CLASE DE AGUA ESCOLHA DO TIPO DE ÁGUA Se puede utilizar: agua del grifo, agua desmineralizada. É possível pôr : água da torneira, água desmineralizada ou água No se puede utilizar: agua de lluvia, agua de recuperación de la destilada encontrada nas lojas. secadora, del frigorífico o de otros aparatos de condensación, agua Não se pode pôr : água torneira chuva, água de recuperação do proveniente de su descalcificador si éste utiliza sales regeneradoras (son...
  • Página 33: Posición Del Termostato

    POSICIÓN DEL TERMOSTATO REGULAÇÃO DO TERMOSTATO • Ajuste el termostato según el tipo de tejido a planchar. • Regular o botão do termostato de acordo com o tecido a passar. • Para usar el vapor, ajuste el termostato entre • Para utilização do vapor regular o termostato do ferro na •...
  • Página 34: Regulador Del Vapor

    REGULADOR DEL VAPOR SELECTOR DE DÉBITO DE VAPOR • Modo Eco = : Para engomar poucas peças de roupa, roupas • Modo Económico = : Le aconsejamos utilice su aparato en pouco amarrotadas ou a roupa a vestir de manhã, aconselhamos ModoEconónico (caudal de vapor reducido) para sesiones cortas que utilize o seu aparelho em modo Eco (débito de vapor de planchado, o cuando la ropa esté...
  • Página 35 RUIDO DEL APARATO RUÍDO DO APARELHO Para que la eficacia del caudal de vapor sea regular, el aparato de Para assegurar as performances regulares em débito do vapor, o planchado está equipado con una bomba. Ésta se manifestará en seu ferro é equipado de uma bomba. Manifesta-se logo que cuanto presione el regulador de vapor de la plancha.
  • Página 36: Llenar Durante El Planchado

    LLENAR DURANTE EL PLANCHADO ENCHIMENTO DO RECIPIENTE AO PASSAR A FERO • Em quanto se passa a ferro é sempre possível encher o • Puede llenar el depósito en cualquier momento mientras recipiente. Não é preciso desligar o ferro. plancha. No es necesario desenchufar el aparato. AUTO-STOP AUTO-STOP Sistema electrónico de seguridad...
  • Página 37 X’ellence é 410 057. As es el 410 057. Los filtros antical en lotes de dos están cassetes anticalcárias sob blister estão disponíveis no disponibles en cualquier tienda de la marca o en los seu revendedor. Servicios Técnicos Oficiales DOMENA. - 37 -...
  • Página 38: Mantenimiento

    ALMACENAJE ARRUMAÇÃO • Após a engomagem, pressione o botão ON/OFF para • Después del planchado, pulse el interruptor Marcha/Paro para desligar o aparelho. apagar el aparato. Desligue o cabo de alimentação da tomada e deixe o Desenchufe el cable de alimentación y deje que se enfríe el aparelho arrefecer.
  • Página 39 QUÉ HACER SI… QUE FAZER SE… PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIÓN ANOMALIAS CAUSAS SOLUÇÕES Não acende nenhu-ma - Falta de alimentação - Verifique se tem corrente. Ninguno de los - Problema de alimentación eléctrica - Comprruebe los enchufes de la red luz. - Aparelho fora da tomada ou botão ON/OFF não - Ligue o aparelho à...
  • Página 40 Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenraümen Only for use inside Enkel voor binnehuis gebruik Solo para usar a dentro de la casa Para usagem interior unicamente Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions Lees de handleiding Leer el manual Imprimé...

Tabla de contenido