Página 1
- portata 100 kg. Flächenbündiges, Sistema de deslizamiento gedämpftes Gleitsystem coplanario de dos puertas mit zwei Türen amortiguado - Tragfähigkeit 100 kg. - capacidad 100 kg. Montaggio Assembly and Montage e regolazione adjustments et réglage Montage und Montaje Regulierung y regulación www.bortoluzzi.com...
4/36 [ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS [FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES [DEU] VERPACKUNGSINHALT [ESP] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE x 6 / 8 x 4 / 6 M6 x 22 M6 x 24 M6 x 22 M6 x 13 M4 x 12 M5 x 16 M4 x 12 M5 x 16...
6/36 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 17) (TYPE 17) (TYPE 17) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 17) (TIPOLOGÍA 17) SLIDER L100 Tipologia B: anta a mm 17 da terra 334 mm 60 mm Tipologie apertura 2 ante SLIDER L 100...
Página 7
7/36 www.bortoluzzi.com [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 33) (TYPE 33) (TYPE 33) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 33) (TIPOLOGÍA 33) SLIDER L100 Tipologia A: anta a 33 mm da terra...
8/36 [ITA] MONTAGGIO DELLE CLIP SUPERIORI [ENG] ASSEMBLING THE TOP CLIPS [FRA] MONTAGE DES CLIPS SUPÉRIEURS [DEU] MONTAGE DER OBEREN CLIPS [ESP] MONTAJE DE LOS ENGANCHES SUPERIORES [ITA] MONTAGGIO DELLE CLIP INFERIORI [ENG] ASSEMBLING THE BOTTOM CLIPS [FRA] MONTAGE DES CLIPS INFÉRIEURS (MECCANISMO STANDARD) (STANDARD MECHANISM) (MÉCANISME STANDARD)
9/36 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DELLE CLIP INFERIORI [ENG] ASSEMBLING THE BOTTOM CLIPS [FRA] MONTAGE DES CLIPS INFÉRIEURS (MECCANISMO SU MISURA) (CUSTOMIZED MECHANISM) (MÉCANISME SUR MESURE) [DEU] MONTAGE DER UNTEREN CLIPS [ESP] MONTAJE DE LOS ENGANCHES (MECHANISMUS NACH MASS) INFERIORES (MECANISMO A MEDIDA)
10/36 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA X – 1...
Página 12
12/36 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA...
13/36 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME BAS INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS INFERIOR EN LA ESTRUCTURA...
Página 14
14/36 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME BAS INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS INFERIOR EN LA ESTRUCTURA 16.8 16.8 click! click!
15/36 www.bortoluzzi.com [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE GAUCHE [DEU] VORBEREITUNG DES LINKEN TÜRFLÜGELS [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA 10 mm [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE...
16/36 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] MOUNTING THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS...
Página 17
17/36 www.bortoluzzi.com ATTENZIONE CAUTION VORSICHT ATTENTION ATENCIÓN Max 80 mm [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING OF THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de à...
18/36 [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA...
Página 20
20/36 [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA DELL’ANTA THE DOOR PORTE [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA DER TÜR PUERTA 5 mm 5 mm [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE: [ENG] FRONT ADJUSTMENT: TOP AND [FRA] RÉGLAGE FRONTAL : SUPÉRIEUR ET SUPERIORE ED INFERIORE BOTTOM...
21/36 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ [ENG] ADJUSTMENT OF THE CLOSING [FRA] RÉGLAGE DE LA VITESSE DI CHIUSURA DELL’ANTA SPEED OF THE DOOR DE FERMETURE DE LA PORTE [DEU] VERSTELLUNG DER [ESP] REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD SCHLIESSGESCHWINDIGKEIT DER TÜR...
23/36 www.bortoluzzi.com [ITA] APPLICAZIONE DEI CARTER [ENG] APPLYING THE CARRIAGE COVERS [FRA] APPLICATION DU CARTER COUVRE- COPRICARRELLI CHARRIOTS [DEU] ANBRINGEN DES WAGENABDECKGEHÄUSES [ESP] APLICACIÓN DEL CÁRTER CUBRECARROS...
25/36 www.bortoluzzi.com [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Angolo anta in basso che sporge. The bottom edge of the door does not sit Angle porte en bas en saillie.
Página 26
26/36 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES L’anta da aperta non è verticale. The door in the open position is not aligned La porte ouverte n‘est pas verticale. vertically.
Página 27
27/36 www.bortoluzzi.com Il cielo cala sotto il peso dell’anta, The upper horizontal cabinet section bows La voûte baisse sous le poids de la porte, inserire un montante. under excessive weight, insert supplement- insérer un montant. ary partition to support the load.
Página 28
28/36 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Controllare, per i prodotti standard, For standard products, check that the two Contrôler, pour les produits standards, que che i due binari siano centrati rispet- tracks are centered on the cabinet.
Página 29
29/36 www.bortoluzzi.com Ricontrollare le lavorazioni o la Re-check the cabinet workings. In addition Contrôler à nouveau les usinages ou posizione dei supporti sulla parte check the position of the adjusters at the la position des supports sur la partie superiore e inferiore dell'anta.
Página 30
30/36 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Controllare, per i prodotti standard, For standard products, check that the two Contrôler, pour les produits standards, que che i due binari siano centrati tracks are centered on the cabine.
Página 31
31/36 www.bortoluzzi.com L’anta rientra troppo velocemente o The door closes too quickly, or too slowly. La porte rentre trop rapidement ou trop troppo lentamente. lentement. Die Tür schließt zu schnell oder zu langs- La puerta regresa demasiado rápidamente o demasiado lentamente.
32/36 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Il meccanismo è rumoroso, o non The mechanism is noisy, or does not run Le mécanisme est bruyant ou il ne glisse scorre bene.
NOTA NOTE REMARQUE Bortoluzzi si riserva il diritto di apportare Bortoluzzi reserves the right to modify any modifiche tecniche senza preavviso. product without prior notice. Bortoluzzi se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis.
Página 36
Bortoluzzi Sistemi SPA via Caduti 14 Settembre 1944, n°45 32100 Belluno - Italy tel +39 0437 930866 fax +39 0437 931442 info@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...