monzana MZBC04 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MZBC04:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE EN FR
ES
Batterieladegerät
Artikel-Nr: 108754
Modell-Nr: MZBC04
www.DEUBAXXL.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para monzana MZBC04

  • Página 1 DE EN FR Batterieladegerät Artikel-Nr: 108754 Modell-Nr: MZBC04 www.DEUBAXXL.de...
  • Página 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Página 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    PRODUKTVERÄNDERUNG Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt die Garantie und das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar gefährlich werden. Packen Sie alle Teile und Elemente des Sets aus und platzieren Sie die Komponenten auf der Oberseite des Kartons oder einer anderen sauberen Oberfläche.
  • Página 4 inkorrekten Wiedermontage besteht das Risiko von elektrischen Schlägen oder Bränden. Trennen Sie das Ladegerät vor der Durchführung jeglicher Wartungs- oder  Reinigungsarbeiten von der Steckdose, um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren. Das Ausschalten der Steuerungen vermindert dieses Risiko nicht. WARNUNG - GEFAHR DURCH EXPLOSIVE GASE ...
  • Página 5 geeignet zum Laden von Trockenbatterien, die häufig in Haushaltsgeräten eingesetzt werden. Diese Batterien können explodieren und Verletzungen sowie Sachschäden verursachen. Laden Sie NIEMALS eine gefrorene Batterie.  VORBEREITUNG DES LADEVORGANGS Falls erforderlich, entnehmen Sie die Batterie zum Laden aus dem Fahrzeug. ...
  • Página 6 Bringen Sie die Klemmen an den Batteriepolen an und drehen oder bewegen Sie  die Klemmen mehrmals vor und zurück, um eine gute Verbindung sicherzustellen. Dies hilft, ein Abrutschen der Klemmen von den Polen zu verhindern und das Risiko eines Funkenschlags zu reduzieren. BEFOLGEN SIE DIESE SCHRITTE, WENN DIE BATTERIE IN EINEM FAHRZEUG INSTALLIERT IST.
  • Página 7 BEFOLGEN SIE DIESE SCHRITTE, WENN SICH DIE BATTERIE AUSSERHALB EINES FAHRZEUGS BEFINDET. EIN FUNKENSCHLAG IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN ZU EINER EXPLOSION DER BATTERIE FÜHREN. ZUR REDUZIERUNG DES RISIKOS EINES FUNKENSCHLAGS: Überprüfen Sie die Polarität der Batteriepole. Der PLUSPOL (PLUS, P, +) der Batterie ...
  • Página 8 Setzen Sie die Batteriekapazität, den Ladezustand der Batterie sowie die am  Ladegerät auszuwählende Ampere-Einstellung in die nachstehende Formel ein. Amperestunden-Kapazität der Batterie x Prozent der benötigten Ladung = Anzahl der Ladestunden Am Ladegerät ausgewählte Ampere-Einstellung Wenn die Batteriekapazität als Reservekapazität angegeben ist, verwenden Sie die ...
  • Página 9 — Fehler 2 — VOLL — Anzeige des Ladezustands Batterietest Die Spannung geladener 12-Volt-Batterien kann ohne Anschluss an eine Netzsteckdose geprüft werden. Schließen Sie dazu das Ladegerät gemäß den Anweisungen in Abschnitt 16, 17 oder 18 an die Batterie an. Auf dem Display wird die Spannung der Batterie angezeigt.
  • Página 10 - das Ladegerät im 12-Volt-Modus an eine Batterie mit mehr als 14,7 V angeschlossen ist Die LED für Fehler 2 leuchtet, wenn: - die Spannung einer 6-Volt-Batterie nach 4-minütiger Ladezeit weniger als 5,5 V ± 0,2 V beträgt oder die Spannung nach 6-stündiger Reparatur mit hoher Spannung weniger als 6 V beträgt - die Spannung einer 12-Volt-Batterie nach 4-minütiger Ladezeit weniger als 11 V ±...
  • Página 11: Technische Daten

    MÖGLICHE LADEPROBLEME PROBLEM URSACHE LÖSUNG Schlechter Die LED für Fehler 2 wird Lassen Sie die Batterie von einem Batteriezustand eingeschaltet, wenn die qualifizierten Techniker Batteriespannung überprüfen. weniger als 2 V beträgt oder sich die Batterie in einem fehlerhaften Zustand befindet, z. B. bei einer kurzgeschlossenen Zelle.
  • Página 12: Wartungs- Und Pflegehinweise

    WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEISE Das Ladegerät benötigt nur einen geringen Wartungsaufwand. Wie bei jedem Gerät oder Werkzeug, verlängern einige Grundregeln des gesunden Menschenverstands die Lebensdauer des Batterieladegeräts. STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DAS LADEGERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST, BEVOR SIE JEGLICHE WARTUNGS- ODER REINIGUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN.
  • Página 13 INSTRUCTIONS Dear customer, You have made a good choice by purchasing one of our branded products. In order to enjoy the product for as long as possible and to ensure safe handling, please observe the assembly and operating instructions overleaf. To ensure the desired high quality standard, our articles are subject to regular controls and of course always meet the high requirements of the European Union.
  • Página 14: Intended Uses

    modify the product! Changes will void the warranty and the product may be unsafe or even dangerous. Unpack all the parts and elements of the set and place the components on the top of the carton or other clean surface. This protects your new product. Please also pay attention not to scratch the floor while working with tools.
  • Página 15: Personal Precautions

    CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.  To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by  battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine. PERSONAL PRECAUTIONS Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid ...
  • Página 16: Charger Location

    CHARGER LOCATION Locate charger as far away from battery as DC cables permit.  Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will  corrode and damage the charger. Never allow battery acid to drip on charger. ...
  • Página 17 BATTERY: Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger  diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post. Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE  (NEG, N, -) battery post. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
  • Página 18 NOTE: The length of charge times are approximate and vary from the battery to battery. Always follow the battery manufacturer’s specific charging instructions. OPERATION The LCD screen displays the charging function: — 6V Motorcycle mode — 6V Motorcycle winter mode —...
  • Página 19 — Use this setting for charging 12 volt batteries 12V Vehicle mode( 4A) 12V Vehicle winter — Use this setting for charging 12 volt batteries in winter. mode(4A) Connect the charger to battery following the instructions in sections 16, 17 or 18. Connect the charger to the AC power following the instructions in section 19, the display will be on.
  • Página 20: Technical Data

    Stage 4 — CC1, CC2, CC3 (Constant Current) stages: Fast speed charging. Automatically adjust the charging current according to the battery status to benefit for battery long life. Stage 5 — CV (Constant Voltage) absorption charging stage: The charging voltage keeps at 14.6V, but the charging current reduces gradually until the battery is fully charged.
  • Página 21: Maintenance And Care Instructions

    MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS This charger requires only minimal maintenance. As with any appliance or tool, a few common sense rules will prolong the life of the battery charger. ALWAYS BE SURE THE CHARGER IS UNPLUGGED BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR CLEANING. 1.
  • Página 22 NOTICE Chère cliente, cher client, En achetant un produit de notre marque, vous avez fait le bon choix. Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit et d’assurer une manipulation sans danger, veuillez vous reporter à la présente notice de montage et d'utilisation. Pour atteindre le niveau de qualité souhaité, nos articles sont soumis à...
  • Página 23: Utilisation Conforme

    Vérifier que tous les éléments et toutes les pièces sont en état conforme. Malgré le soin apporté, il est possible que même le meilleur des produits ait été endommagé pendant le transport. Dans ce cas, ne montez pas le produit. Des pièces endommagées peuvent s’avérer dangereuses. MODIFICATIONS DU PRODUIT Ne modifiez jamais le produit ! Les modifications annulent la garantie et peuvent rendrent le produit peu sûr, voire dangereux.
  • Página 24: Mesures De Précaution Individuelles

     N’utilisez pas le chargeur s’il est exposé à de fortes vibrations, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de toute autre façon. Dans ce cas, chargez un technicien qualifié de contrôler et le cas échéant de réparer le chargeur. ...
  • Página 25: Positionnement Du Chargeur

    Ôtez tous vos objets personnels en métal tels que les bagues, les bracelets, les  chaînes et les montres avant de travailler avec une batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb-acide peut produire un courant de court-circuit, faire fondre les bagues et les objets métalliques similaires et occasionner de graves brûlures.
  • Página 26 N’utilisez jamais le chargeur dans un local fermé ou dans des zones où la  ventilation est d'autre part limitée. Ne placez pas de batterie sur le chargeur.  MESURES DE PRÉCAUTION RELATIVES AU branchement sur le courant continu Débranchez le câble en courant alternatif de la prise de courant avant de brancher ...
  • Página 27: Temps De Chargement

    Ne reliez pas la cosse au carburateur, aux conduites de carburant ou au carter. Fixez la cosse à une partie métallique monobloc du châssis ou au bloc-moteur. Pour débrancher le chargeur, débranchez le câble en courant alternatif de  l'alimentation électrique, retirez la cosse de la carrosserie du véhicule, puis retirez la cosse de la borne de la batterie.
  • Página 28 pour déterminer son niveau de charge. Déterminez la capacité de la batterie en fonction des ampères-heures ou de la  capacité de réserve. Si ces valeurs ne sont pas indiquées sur la batterie, adressez- vous au vendeur de batteries de votre région afin d’obtenir ces informations. Ce sont les seules valeurs qui permettent de déterminer le temps de chargement.
  • Página 29 – Mode hiver moto 12 V – Mode voiture 12 V – Mode hiver voiture 12 V – Tension de la batterie – Erreur 1 – Erreur 2 – PLEINE – Niveau de charge Tester la batterie La tension des batteries de 12 volts chargées peut être déterminée sans branchement à une prise de courant.
  • Página 30 – la tension de la batterie est inférieure à 1,5 V ; – le chargeur en mode 6 V est branché à une batterie de plus de 7,5 V ; – le chargeur en mode 12 V est branché à une batterie de plus de 14,7 V. La led symbolisant une erreur 2 s'allume si : –...
  • Página 31: Éventuels Problèmes De Chargement

    descend en dessous de 12,8 V, le chargeur relance la phase 1 afin de charger la batterie. Vérifiez que la batterie n’est pas surchargée et que le niveau d’électrolyte est correct. ÉVENTUELS PROBLÈMES DE CHARGEMENT PROBLÈME CAUSE SOLUTION Batterie en mauvais état La led symbolisant une Faites inspecter la batterie par un erreur 2 s'allume si la...
  • Página 32: Mise Au Rebut

    CONSEILS DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN Le chargeur nécessite très peu d’entretien. Comme pour tous les appareils ou outils, il suffit de respecter quelques règles de bon sens pour prolonger la durée de vie du chargeur de batterie. VÉRIFIEZ SYSTÉMATIQUEMENT QUE LE CHARGEUR EST DÉBRANCHÉ DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE OU DE NETTOYAGE.
  • Página 33: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos. Sin duda ha tomado la mejor decisión. Para que pueda disfrutar del producto por mucho tiempo y garantizar un manejo seguro del mismo, tome en cuenta las siguientes instrucciones de montaje y funcionamiento. Para cumplir con el estándar de alta calidad deseado, todos nuestros artículos se encuentran sujetos a controles regulares y cumplen con los estrictos requisitos de la Unión Europea.
  • Página 34: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    entrega. No se aceptarán reclamaciones posteriores. Compruebe que todos los elementos y partes del producto no estén dañados. A pesar de los controles cuidadosos, puede ocurrir que incluso los mejores productos se dañen durante el transporte. En este caso, no monte el producto.
  • Página 35: Precauciones Personales

    No utilice el cargador con cables o enchufes dañados. En tal caso, sustituya el  cable o el enchufe de inmediato.  No utilice el cargador si este ha recibido algún golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido daños de cualquier otro tipo. En tal caso, el cargador deberá ser examinado y, cuando proceda, reparado, por un técnico cualificado.
  • Página 36: Preparación De La Carga

    Quítese cualquier efecto personal de metal como anillos, pulseras, cadenas y  relojes antes de trabajar con una batería de plomo-ácido. Las baterías de plomo- ácido pueden causar cortocircuitos capaces de derretir anillos u otros objetos de metal y causar quemaduras graves. Utilice el cargador exclusivamente con baterías de plomo-ácido.
  • Página 37: Precauciones Para El Conector De Cc

    Nunca utilice el cargador en espacios cerrados o en áreas con poca ventilación.  No coloque nunca una batería sobre el cargador.  PRECAUCIONES PARA EL CONECTOR DE CC No conecte ni desconecte las pinzas de salida de CC hasta que haya ...
  • Página 38: Precauciones Para La Conexión De La Línea De Alimentación

    Para desconectar el cargador, desconecte el cable de CA de la toma de corriente,  retire la pinza de la carrocería del vehículo y, a continuación, retire la pinza del borne de la batería. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA NO ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO.
  • Página 39: Funcionamiento

    esta información. Estos son los distintos valores que permiten determinar la duración del procedimiento de carga. Introduzca la capacidad de la batería, el estado de carga de la batería y la  configuración de amperios que se va a seleccionar en el cargador en la siguiente fórmula.
  • Página 40 — Modo motocicleta 12 V (invierno) — Modo automóvil 12 V — Modo automóvil 12 V (invierno) — Voltaje de la batería — Error 1 — Error 2 — LLENO — Indicador del nivel de carga Comprobación de la batería El voltaje de las baterías cargadas de 12 voltios puede comprobarse sin necesidad de conectarse a una toma de corriente.
  • Página 41 12. Seleccione el modo de carga pulsando el botón MODO y espere 5 segundos. El led de error 1 se iluminará cuando: - el voltaje de la batería sea inferior a 1,5 V - el cargador esté en modo de 6 voltios y esté conectado a una batería de más de 7,5 V - el cargador esté...
  • Página 42: Posibles Problemas Durante La Carga

    Fase 6 — Fase de descanso: Una vez que la batería está completamente cargada, el proceso de carga finaliza. Fase 7 — Restablecimiento: Encendido y apagado automático del circuito eléctrico. El cargador comprueba que la batería esté completamente cargada. Si el voltaje de la batería es inferior a 12,8 V, el cargador vuelve a la fase uno para cargar la batería.
  • Página 43: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Eingangsspannung 230V AC 50Hz Ausgangsspannung 6V 2A/12V DC Ausgangsstrom 6V 2A/12V -2A & 12V 4A Ausgangsspannung ohne Last <0,5V Mindestspannung Start > >2,0V Eingangsspannung mit Last Eingangsspannung ohne Last 0,8W MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN El cargador requiere muy poco mantenimiento. Como ocurre con cualquier con cualquier aparato o herramienta, unas cuantas reglas básicas extenderán la vida útil del cargador.
  • Página 44 Dentro de la UE, este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura doméstica. Los dispositivos viejos o que ya no funcionan contienen valiosos materiales que deben reciclarse para no dañar el medio ambiente o la salud humana a causa de la eliminación incontrolada de desechos.
  • Página 45 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

Este manual también es adecuado para:

108754

Tabla de contenido