Elektrischer Verteiler
Boîtier de raccordement
Terminal box
Cassetta di distribuzione
Distribuidor elétrico
Kopplingsbox
Elektrische Verdeler
Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
Notice d'installation pour l'électricien
Guidelines for the electrician
Informazioni per l'installatore elettrico
Instrucciones de instalación para el electricista
Installationsinstruktion för behörig elektriker
Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
1
50
122
°C
°F
-5
23
10-95%RH
Elektrischer Anschluss
Vor Beginn jeglicher Tätigkeit an den elektrischen Anschlüssen, muss zuerst das Gerät vom Netz getrennt werden.
Alle
230 V~ Anschlüsse dürfen erst nach vollständiger Montage und geschlossenem Gehäuse unter Spannung gesetzt werden.
Das Öffnen des Verteilers ist nur qualifizierten Elektrofachkräften oder dem Servicepersonal des Herstellers erlaubt.
Achtung!
- Hinter dem Deckel befinden sich Netzspannung führende Teile
- Der Verteiler darf im offenen Zustand nicht unbeaufsichtig bleiben. (Zugang von Laien insbesondere Kinder verhindern).
Raccordement électrique
Avant toute opération sur les raccordements électriques, l'appareil doit d'abord être coupé du réseau d'alimentation.
Tous
les raccordements 230 V~ ne doivent être mis sous tension qu'après montage complet et boîtier fermé.
L'ouverture du distributeur n'est autorisée que par un électricien qualifié ou une personne du service maintenance du fabricant.
Attention!
- Derrière le couvercle se trouvent des pièces sous tension.
- A l'état ouvert, le distributeur ne doit pas rester sans surveillance (éviter l'accès aux novices, en particulier aux enfants).
Electrical connection
Before commencing any work on the electrical connections, you must first disconnect the device from the mains.
None
of the 230 V~ connections must be made live until the installation has been completed and the housing is closed.
Only qualified electricians or the manufacturer's service staff are permitted to open the
Caution!
- There are parts that carry mains voltage behind the cover.
- The terminal box must not be left unsupervised when it is open. (Prevent non-specialists, and especially children, from gaining access to it).
Collegamento elettrico
Prima di qualsiasi operazione sui collegamenti elettrici si deve sconnettere l'apparecchio dalla rete.
Tutti
gli attacchi per 230 V~ vanno messi sotto tensione solo dopo il completo montaggio e a custodia chiusa.
L'apertura della scatola dei terminali è permessa solo a personale elettrotecnico qualificato o a tecnici del fabbricante addetti al servizio.
Attenzione!
- Dietro al coperchio si trovano elementi sotto tensione.
- La cassetta dei terminali non va lasciata aperta senza sorveglianza. (Impedire l'accesso di estranei, in particolare di bambini.)
Conexión eléctrica
Antes de empezar cualquier trabajo en las conexiones eléctricas, primero se deberá desconectar el aparato de la red de alimentación.
No se debe dar tensión a las conexiones a 230 V c.a. hasta haber completado la instalación y que la caja esté cerrada. Sólo electricistas cualificados o personal del servicio de
mantenimiento del fabricante pueden abrir la caja de distribución.
Atención!
- Detrás de la tapa hay elementos bajo tensión.
- La caja de distribución no debe permanecer sin vigilancia cuando está abierta (evitar el acceso a personal no especializado, en particular a niños).
Elektrisk anlutning
Innan något arbete med det elektriska påbörjas så måste enheten frånskiljas från nätet.
Ingen av 230 V~ anslutningarna får spänningssättas innan hele installationen har avslutats och kapslingen har stängts. Endast behörig elektriker får öppna anslutningsenheten.
Varning!
- Det finns delar åtkommliga som har matningsspänning under kapslingen.
- Anslutningsenheten får ej lämmnas obevakad när den är öppen. (Förhindra icke behöriga och speciellt barn, från att ha tillgång till enheten)
Elektrische aansluiting
Voordat met enige werkzaamheden aan de elektrische aansluitingen wordt begonnen moet het apparaat van het stroomnet afgesloten worden.
Alle
230V aansluitingen mogen pas na volledige montage en gesloten behuizing onder spanning worden gezet. Het openen van de verdeler mag alleen door een bevoegde elektromonteur
of servicepersoneel van de fabrikant geschieden.
Pas op!
- Achter de deksel bevinden zich delen die onder spanning staan.
- De verdeler moet in geopende toestand altijd onder vakkundig toezicht staan. (Toegang van onbevoegde personen en in het bijzonder van kinderen moet vermeden worden).
Verschmutzungsgrad 2, Stossspannungsfestigkeit 2000V, nach EN 60730
Degré de pollution 2, Résistance aux surtensions 2000V, selon EN 60730
Pollution degree 2; Resistance to voltage surges 2000V; as per EN 60730
Grado di insudiciamento 2,Resistenza alla tensione a impulso 2000V, EN 60730
Grado de suciedad 2, Resistencia de la tensión transistoria 2000V, según EN 60730
Grad av nedsmutsningsgrad 2, Stötspänningsstyrka 2000V, enligt EN 60730
Vervuilingsgraad 2, Piekspanningsbestendigheid 2000V, volgens EN 60730
1
Montagevorschrift
Instructions de montage
Fitting instructions
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montagevoorschrift
2
terminal box.
FXV 006
IP43
EN 60529
B10867
./2