Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Multi Oil 35 M
Gebrauchsanweisung
ELEKTROPUMPE ZUM FÖRDERN VON DIESEL-
KRAFTSTOFF, HEIZÖL UND RAPSÖL
Operating Instructions
ELECTRIC PUMP FOR THE SUPPLY OF DIESEL FUEL,
HEATING OIL AND RAPESEED OIL
Mode d'emploi
ELECTROPOMPE POUR DISTRIBUER DU CARBURANT
DIESEL, HUILE DE CARBURANT ET HUILE DE COLZA
Instruzioni per l'uso
ELETTROPOMPA PER CONSEGNA GASOLIO, OLIO
COMBUSTIBILE E OLIO DI COLZA
Instrucciones para el manejo
ELECTROBOMBA PARA LA ENTREgA DE
COMBUSTIBLE DIESEL, FUEL OIL Y COLZA
Használati utasítás
ELEKTROMOS SZIVATTYÚ DÍZEL-ÜZEMANYAG,
FŰTŐOLAJ ÉS REPCEOLAJ SZIVATTYÚZÁSÁRA
Instrukcja użytkowania
PALIWA POMPAMI ELEKTRYCZNYMI DO TŁOCZENIA
PALIWA, OLEJU OPAŁOWEGO DIESLOWSKIEGO I
RZEPAKOWEGO (ROPY).
Uživatelský návod
ELEKTRICKÉ ČERPADLO K ČERPÁNÍ NAFTOVÝCH
POHONNÝCH HMOT, TOPNÝCH OLEJŮ A ŘEPKOVÝCH
OLEJŮ
Kullanım Talimatı
DİZEL YAKIT, KALORİFER YAKITI (KALORİFER
MAZOTU) VE KOLZA YAĞINI POMPALAMADA
KULLANILAN ELEKTRİKLİ POMPA
Упътване за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА ДИЗЕЛОВО ГОРИВО,
НАФТА И РАПСОВО МАСЛО
Instructiuni de utilizare
POMPĂ ELECTRICĂ PENTRU POMPAREA MOTORINEI,
A COMBUSTIBILULUI LICHID DE ÎNCĂLZIRE ŞI A
ULEIULUI DE RAPIŢĂ
Upute za uporabu
ELEKTRIČNA CRPKA ZA CRPLJENJE DIZELSKOG
MOTORNOG GORIVA, LOŽIVOG ULJA I ULJA OD
ULJANE REPICE
Návod na použitie
ELEKTRICKÉ ČERPADLO NA ČERPANIE NAFTOVÝCH
POHONNÝCH HMÔT, VYKUROVACÍCH OLEJOV A
REPKOVÝCH OLEJOV
Navodila za uporabo
ELEKTRIČNA ČRPALKA ZA ČRPANJE DIZELSKEGA
GORIVA, KURILNEGA IN REPIČNEGA OLJA
Инструкция по эксплуатации
Дизельные насосы
01
08
15
22
29
36
43
50
57
64
71
78
85
92
99

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cross Tools Multi Oil 35 M

  • Página 1 Multi Oil 35 M Gebrauchsanweisung ELEKTROPUMPE ZUM FÖRDERN VON DIESEL- KRAFTSTOFF, HEIZÖL UND RAPSÖL Operating Instructions ELECTRIC PUMP FOR THE SUPPLY OF DIESEL FUEL, HEATING OIL AND RAPESEED OIL Mode d’emploi ELECTROPOMPE POUR DISTRIBUER DU CARBURANT DIESEL, HUILE DE CARBURANT ET HUILE DE COLZA Instruzioni per l’uso...
  • Página 2 EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger 17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole responsibility that Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die products identified below...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von CrossTools! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Página 4: Technische Daten

    Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachscha- dens verbunden. Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr einer elektrischen Entladung verbun- den, die zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.
  • Página 5: Installation

    Die Förderflüssigkeit darf keine abrasiven Stoffe - wie z.B. Sand - enthalten. Enthält die Förderflüssigkeit solche Stoffe, ist die Verwendung eines Ansaugfilters unerlässlich. Die Förder-flüssigkeit darf die in den technischen Daten genannte Höchsttemperatur nicht überschreiten. Bei Vorratsbehältern ab 1000 Litern Inhalt darf die Pumpe auf Grund gesetzlicher Vorschriften nur verwendet werden, wenn die Zapfpistole mit einer automatischen Abschaltung ausgestat- tet ist (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Página 6: Elektrischer Anschluss

    schlussstück bis zum Anschlag in das andere Ende der Druckleitung, und verwenden Sie zur Befestigung eine weitere Schlauchschelle. Schrauben Sie anschließend die Druckleitung zusammen mit einem Dichtungsring auf den Druckanschluss (5) der Pumpe. 4.5. Positionierung der Pumpe Achten Sie genauestens darauf, dass die Pumpe sicher und standfest aufgestellt wird. Das Gerät ist stets auf ebenem Untergrund und in aufrechter Position zu platzieren.
  • Página 7: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    Das Trockenlaufen - Betrieb der Pumpe, ohne Flüssigkeit zu fördern - muss verhindert wer- den, da dies zum Heißlaufen der Pumpe führt. Dies kann zu erheblichen Schäden am Gerät führen. Außerdem besteht durch diese Überhitzung die Gefahr von Verletzungen durch Ver- brennungen.
  • Página 8: Garantie

    In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und Tipps zu deren Be- hebung genannt. Alle genannten Maßnahmen dürfen nur durchgeführt werden, wenn die Pumpe vom Stromnetz getrennt ist. Falls Sie eine Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst bzw. an Ihre Verkaufsstelle.
  • Página 9: Bestellung Von Ersatzteilen

    Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Her- stellers beruhen. Weitergehende Ansprüche bestehen auf Grund der Garantie nicht. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen. Diese Garantiezusage ist in dem Land gültig, in welchem das Gerät ge- kauft wurde.
  • Página 10: General Safety Information

    Dear customer, Congratulation for buying your new device from CrossTools! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Página 11: Technical Data

    Any non-observance of these instructions bears the danger of an electrical discharge which may cause bodily harm to people and/or damage to property. Please inspect the device for damage occurred during transportation. In case of damage, the retailer has to be informed immediately, at the latest within 8 days after the date of purchase.
  • Página 12: Installation

    4. Installation 4.1. General installation information When installing the unit, please make sure that the pump housing and the intake line are fully vented, i.e. filled with the liquid being discharged. If this venting requirement is not observed, the pump will not take in the liquid being discharged. During the entire process of installation, the device must not be connected to the electrical mains.
  • Página 13: Electrical Connection

    4.6. Stationary installation With regard to the electrical connection in the case of stationary installation, please ensure an adequate visibility and accessibility of the plug. For stationary installation, please fasten the pump on a suitable, solid surface. To reduce vibration, it is recommended to apply an anti-vibration material - for instance a rubble layer - between the pump and the installation surface.
  • Página 14: Maintenance And Troubleshooting

    As long as the device is connected to the electrical mains, one must never reach with one’s hands into the opening of the pump. Please inspect the pump visually prior to each use. This applies in particular to the mains connection line and the mains plug.
  • Página 15: Warranty

    MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION 2. The motor is running, The pump housing is not filled with liquid. Fill the pump housing with liquid (please refer to but the ”Putting into operation” section). pump is not Air penetrates into the intake line. Check to make sure that: discharging any the connection points of the intake line are tight;...
  • Página 16: How To Order Spare Parts

    Please note: 1. Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is present which cannot be attributed to a defect of the device. 2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following documents: ...
  • Página 17 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit CrossTools! Comme tous les produits CrossTools, ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Página 18: Données Techniques

    Valeurs d’émission sonore obtenus conformes à la norme EN 12639. Méthode de mesure selon EN ISO 3744. 3. Secteur d’utilisation Les pompes diesel de Cross Tools sont des pompes électriques périphériques efficaces pour le transport de carburant diesel, de fioul et d’huile de colza. Parmi les domaines d'application typiques de ces produits haut-de- gamme, citons : Remplir et vider les réservoirs ;...
  • Página 19: Installation

    En raison des dispositions légales, si le contenu des réservoirs est supérieur à 1 000 litres, la pompe ne doit être utilisée que si le pistolet de remplissage est équipé d’un dispositif d’arrêt automatique (non compris dans la livraison). 4. Installation 4.1.
  • Página 20: Positionnement De La Pompe

    4.5. Positionnement de la pompe Assurez-vous d’une sécurité et d’une stabilité exactes lors du positionnement de la pompe. L’appareil doit toujours être placé sur un sol plan et en position verticale. Lors du choix du lieu d’installation, assurez-vous que le liquide de refoulement qui sort éventuellement ne risque pas de provoquer de dommages.
  • Página 21: Entretien Et Détection Des Pannes

    Evitez que la pompe soit exposée à l’humidité ( emploi des arroseurs). N’exposéz pas la pompe à la pluie. Vérifiez qu’il n’y ait pas de raccords fuiants au dessus de la pompe. N’utilisez pas la pompe dans des endroits humides. Assurez-vous que la pompe et les branchements électriques soient placés dans des lieux sûrs et à...
  • Página 22: Garantie

    DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE 1. La pompe ne refoule pas de 1. Absence de courant. 1. Contrôler si la tension est disponible et si liquide, le moteur ne tourne la fiche est correctement insérée. pas. 2. La protection thermique du moteur s’est 2.
  • Página 23: Commande Des Pièces De Rechange

    La garantie ne permettra aucun autre recours. Le recours à la garantie doit être prouvé par l’acquéreur sur présentation de la facture. Cette promesse de garantie est valable dans les pays dans lequel vous avez acheté l’appareil. Renseignements: 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionnne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause.
  • Página 24 Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto CrossTools! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Página 25: Dati Tecnici

    Si prega di prestare attenzione alle seguenti indicazioni e avvertenze con i seguenti simboli: Un´inosservanza di questa avvertenza puó essere pericolosa e provocare danni a persone e/o cose. L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di scariche elettriche con possibili danni a cose e/o persone.
  • Página 26: Installazione

    Il liquido erogato non deve contenere sostanze abrasive, come la sabbia. Qualora contenga tali sostanze, è indispensabile utilizzare un filtro di aspirazione. Il liquido erogato non deve superare la temperatura massima riportata sulla scheda dei dati tecnici. In caso di serbatoio di accumulo con capacità superiore o uguale a 1000 litri, la pompa, ai sensi delle disposizioni legali, può...
  • Página 27: Installazione Fissa

    per il fissaggio. Avvitare poi la linea di manda, insieme ad un anello di tenuta, al raccordo di mandata (5) della pompa. 4.5. Posizionamento della pompa Accertarsi meglio possibile che la pompa sia posizionata in modo stabile e sicuro. Il dispositivo deve sempre trovarsi in posizione eretta e su un fondo piano.
  • Página 28: Manutenzione E Suggerimenti In Caso Di Guasto

    Il funzionamento a secco - pompa in attivita´senza trasporto d´acqua - deve essere evitato poiché la mancanza d´acqua porta ad un surriscaldamento della pompa. Questo puo´provocare danni notevoli al macchinario. Inoltre la presenza di acqua molto calda nel sistema puó provocare pericolose ebbollizioni. Staccare la spina di corrente della pompa surriscaldata e lasciare raffreddare il sistema.
  • Página 29: Garanzia

    Nello schema seguente sono illustrati eventuali malfunzionamenti e guasti del macchinario, le relative cause possibili e i suggerimenti per eliminarle. Ogni intervento indicato deve avvenire soltanto quando la pompa é staccata dalla rete di corrente elettrica. Se non si é in grado di risolvere il problema, si prega di rivolgersi all´assistenza clienti o al rivenditore di fiducia.
  • Página 30: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ci riserviamo, in caso di reclami, di riparare o sostituire i componenti o di sostituire il macchinario. I componenti sostituiti diventano di nostra proprietà´. I diritti di risarcimento di danni sono esclusi finche´questi non sono da attribuire ad intenzioni o evidente negligenza del produttore.
  • Página 31: Instrucciones Generales De Seguridad

    Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de CrossTools! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Página 32: Datos Técnicos

    Consejos e instrucciones con los siguientes símbolos han de ser observados. En caso de no respetar esta instrucción correrá el riesgo de lesiones o daños personales. Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo.
  • Página 33: Instalación

    El líquido impulsado no debe contener sustancias abrasivas, como arena, por ejemplo. Si el líquido impulsado contiene dichas sustancias es imprescindible el uso de un filtro de aspiración. El líquido impulsado no debe superar la temperatura máxima indicada en los datos técnicos.
  • Página 34: Instalación De La Tubería De Presión

    4.4. Instalación de la tubería de presión La tubería de presión (11) transporta el líquido de la bomba al depósito a rellenar. Introduzca la pistola de surtidor (6) en la tubería de presión y utilice una abrazadera de manguera para sujetarla. A continuación, introduzca una pieza de empalme hasta el tope en el otro extremo de la tubería de presión y utilice otra abrazadera de manguera para la sujeción.
  • Página 35: Puesta En Marcha

    6. Puesta en marcha La bomba solo puede ser utilizada en el rango de potencia que está indicado en la placa de identificación. El funcionamiento en seco - marcha de la bomba sin bombear agua - debe ser evitado, ya que la escasez de agua provoca el sobrecalentamiento de la bomba.
  • Página 36: Garantía

    limpia. Compruebe con regularidad que los tubos no presenten grietas u otros daños. No se deben utilizar tubos dañados y estos se deben reemplazar. Con el fin de evitar riesgos, solamente el fabricante o un servicio técnico autorizado deben realizar cualquier desmontaje adicional y la sustitución de piezas.
  • Página 37: Pedido De Piezas De Repuesto

    Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación. El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así...
  • Página 38 Kedves vásárló, Gratulálunk új CrossTools berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú élettartama.
  • Página 39: Műszaki Adatok

    aramuteseket. A keszuleket soha ne tartsa folyo viz ala. Kerjuk, ugyeljen a „Karbantartás és segítség üzemzavarok esetén ” c. reszben leirt utmutatasok betartasara. Az alábbi szimbólumokkal jelzett utasításokra és megállapításokra különösen figyelemmel kell lenni: Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
  • Página 40: Telepítés

    A szivattyú nem használható dízel üzemanyaghoz, ha ahhoz benzint kevertek. A dízel üzemanyag gyulladáspontja a benzin hozzáadása miatt jelentősen csökken. A szivattyú nem alkalmas sós víz, szennyvíz, fekália, benzin, valamint gyúlékony, robbanóképes vagy savtartalmú folyadékok szállítására. Ugyanígy nem alkalmas a szivattyú ivóvíz és egyéb élelmiszerek szállítására sem.
  • Página 41: Villamos Csatlakozás

    4.3. A szivattyúház légtelenítése A szivattyúház felső oldalán található légtelenítő nyílásból (9) távolítsa el a záróelemet (10). Ezt követően a szivattyúházat a nyomócsonkon (5) keresztül teljesen töltse fel a szállítandó folyadékkal. A szivattyúház akkor van teljesen légtelenítve, ha a szállítandó folyadék eléri a nyitott légtelenítő nyílás peremét. A légtelenítő nyílást ezután ismét zárja le.
  • Página 42: Üzembe Helyezés

    6. Üzembe helyezés A szivattyút csak olyan teljesítmény-tartományban szabad alkalmazni, amely a típustáblán meg van adva. A szivattyú száraz üzemelését – tehát az olyan állapotot, amikor a szivattyú nem szállít folyadékot – meg kell akadályozni, mivel ez a szivattyú felforrósodásához vezet, ami a készülék jelentős károsodását okozhatja.
  • Página 43 hatásának. Tiszta vízzel rendszeresen tisztítsa meg a tömlőket, és rendszeresen ellenőrizze, hogy a tömlőkön nincsenek-e repedések vagy egyéb sérülések. A sérült tömlőt nem szabad használni, és ki kell cserélni. A veszélyeztetések elkerülése érdekében minden további szétszerelést és alkatrészcserét csak a gyártónak vagy egy feljogosított ügyfélszolgálatnak szabad végrehajtania.
  • Página 44: Garancia

    8. Garancia Ezt a berendezést a legmodernebb módszerek szerint gyártottuk és ellenőriztük. Az értékesítő garanciát nyújt a kifogástalan anyagra és hibamentes elkészítésre a mindenkori ország törvényes előírásai szerint, amelyben a berendezést vásárolják. A garancia ideje a vásárlás napjától kezdődik az alábbi feltételek szerint: A garancia ideje alatt minden olyan hibát a költségek térítése nélkül megszűntetünk, amely anyag- vagy gyártási hibára visszavezethető.
  • Página 45: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy CrossTools! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują wysoką jakość i długą żywotność nowo zakupionego urządzenia.
  • Página 46: Dane Techniczne

    wodą. Prosimy przestrzegać instrukcji dotyczących „Konserwacja i pomoc w przypadku zakłóceń pracy“. Należy przestrzegać w szczególności wskazówek i ostrzeżeń oznaczonych następującymi znakami ostrzegawczymi: Zignorowanie tego ostrzeżenia wiąże się z zagrożeniem zdrowia użytkownika i jego własności. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji związane jest z ryzykiem porażenia prądem elektrycznym, które może doprowadzić...
  • Página 47: Instalacja

    Pompy nie wolno używać do oleju napędowego z domieszką benzyny. W wyniku dodania benzyny temperatura zapłonu oleju napędowego znacznie spada. Pompa nie nadaje się do tłoczenia wody słonej, zanieczyszczonej, fekaliów, benzyny, cieczy łatwopalnych, wybuchowych lub zawierających kwasy. Podobnie też pompa nie nadaje się do tłoczenia wody pitnej i innych środków spożywczych.
  • Página 48: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    4.3. Odpowietrzenie korpusu pompy Usunąć zatyczkę (10) z otworu odpowietrzającego (9), który znajduje się na górze korpusu pompy. Następnie korpus pompy poprzez przyłącze ciśnieniowe (5) pompy całkowicie napełnić tłoczoną cieczą. Korpus pompy jest całkowicie odpowietrzony, jeśli ciecz tłoczona sięga do krawędzi otworu odpowietrzającego. Ponownie zamknąć otwór odpowietrzający.
  • Página 49: Uruchomienie

    6. Uruchomienie Z pompy można korzystać wyłącznie w przedziale dopuszczalnych obciążeń podanym na tabliczce znamionowej. Należy unikać pracy pompy na sucho, bez tłoczenia wody, ponieważ brak wody prowadzi do jej zagrzania się, co może spowodować poważne uszkodzenia urządzenia. Poza tym w systemie znajduje się...
  • Página 50: Gwarancja

    W przypadku mrozów z powodu zamarznięcia poważne szkody mogą spowodować ciecze znajdujące się w pompie. Dlatego przy ujemnych temperaturach pompę należy wyjąć z tłoczonej cieczy i całkowicie opróżnić. Przechowywać pompę w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem. W przypadku wystąpienia zakłóceń pracy sprawdź najpierw, czy nie wynika to z nieprawidłowej obsługi urządzenia lub innej przyczyny niezwiązanej z defektem urządzenia - np.
  • Página 51: Zamawianie Części Zamiennych

    błędnym ustawieniem i przechowywaniem, niefachową instalacją, siłą wyższą lub pozostałymi zewnętrznymi czynnikami. Części ulegające naturalnemu zużyciu np. wirnik, uszczelniające pierścienie ślizgowe, membrana, wyłącznik ciśnieniowy nie są objęte gwarancją. Wszystkie części wykonano z największą starannością z materiałów wysokiej jakości mając na celu długą żywotność...
  • Página 52: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení CrossTools! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což zaručuje vysokou kvalitu a dlouhou životnost zakoupeného zařízení. Přečtěte si pozorně...
  • Página 53: Technické Údaje

    Bezpodmínečně dodržujte upozornění a pokyny označené následujícími symboly: Nerespektování tohoto pokynu je spojeno s ohrožením osob a/anebo materiálními škodami. Nerespektování tohoto pokynu je spojeno s nebezpečím elektrického výboje, který může vést k úrazům osob a/anebo materiálním škodám. Zkontrolujte přepravní poškození zařízení. V případě poškození musíte uvědomit maloprodejce okamžitě - nejpozději ale v průběhu 8 dnů...
  • Página 54: Instalace

    Čerpadlo není vhodné k čerpání slané vody, znečištěné vody, fekálií, benzínu, snadno zápalných anebo výbušných kapalín, resp. kapalín s obsahem síry. Čerpadlo není vhodné ani k dopravě pitné vody a jiných potravin. Dopravovaná kapalina nesmí obsahovat žádné abrazivní látky, jako např. písek. Jestliže dopravovaná...
  • Página 55: Elektrická Přípojka

    Instalace výtlačného potrubí 4.4. Výtlačné potrubí (11) dopravuje kapalinu z čerpadla k odběrnému místu. Nastrčte čerpací pistoli (6) do výtlačného potrubí a k upevnění použijte hadicovou sponu. Potom nastrčte přípojku až na doraz do opačného konce výtlačného potrubí a k upevnění použijte další hadicovou sponu. Následně našroubujte výtlačné potrubí společně s těsnícím kroužkem k výtlačné...
  • Página 56: Údržba A Pomoc Při Poruchách

    Musíte zabránit chodu nasucho – chodu čerpadla bez kapaliny, protože by to mělo za následek přehřátí čerpadla. Výsledkem mohou být vážná poškození zařízení. Kromě toho vzniká při takovémto přehřátí nebezpečí poranění osob – popáleniny. Při přehřátí čerpadla vytáhněte síťovou zástrčku čerpadla a nechte systém vychladnout. Vylučte přímé...
  • Página 57: Záruka

    V následujícím seznamu uvádíme několik možných poruch zařízení, jejich možné příčiny, a také tipy k jejich odstranění. Všechny uváděné opatření smíte vykonávat jen po odpojení čerpadla od elektrické sítě. Nepodaří-li se vám poruchu odstranit vlastními silami, obraťte se, prosím, na servis, resp. na vaši prodejnu. Rozsáhlejší opravy smí...
  • Página 58: Objednání Náhradních Dílů

    Firma výhradně odmítá nároky vůči odškodnění pokud jsou škody způsobeny záměrně resp. je zaviněno hrubou nedbalostí uživatele. Další nároky vůči odškodnění na základě záruky se neuplatňují. Zákazník musí předložit při nároku uplatnění záruky doklad prokazující zakoupení výrobku. Nároky vztahující se na záruku se uplatňují v zemi, kde bylo zařízení...
  • Página 59: Genel Güvenlik Uyarıları

    Sevgili müşterilerimiz, CrossTools’dan satın aldığınız yeni cihazınız için sizi tebrik ederiz. Bütün mamullerimizde olduğu gibi bu ürün de en yeni teknik bilgi prensiplerine göre geliştirilmiştir. Cihazın üretimi ve montajı en modern pompa teknik esaslarına göre en güvenilir elektrik ya da elektronik ve mekanik yapı parçalarının kullanımıyla gerçekleştirilmiş...
  • Página 60: Teknik Veriler

    Aşağıda belirtilen sembolleri içeren uyarılara ve talimatlara özellikle dikkat edilmelidir: Bu talimatı göz ardı etmek mal ve can kaybı tehlikesini beraberinde getirir. Bu talimatı göz ardı etmek mal ve can kaybına neden olabilecek elektriksel boşalma tehlikesini beraberinde getirir. Cihazı nakliye hasarlarına karşı kontrol ediniz. Herhangi bir hasar durumunda perakendeci derhal ancak satın alınma tarihini müteakip en geç...
  • Página 61: Kurulum

    Bu pompa tuzlu su, kirli su, atık su, asitli, benzin, hafif yanıcı, patlayıcı veya asit içerikli sıvıların taşınması için uygun değildir. Aynı şekilde pompa içme suyu ve diğer gıda maddelerin taşınması için de uygun değildir. Taşınacak olan sıvı içerisinde örneğin kum gibi aşındırıcı bulunmamalıdır. Eğer taşınacak sıvı içerisinde buna benzer maddeler yer alıyorsa mutlaka bir vakumlama filtresinin kullanılmak zorundadır.
  • Página 62: Elektrik Bağlantısı

    Pompa gövdesinin havalandırılması 4.3. Pompa gövdesinin üst kısmında yer alan kapağı (10) havalandırma girişini (9) sökünüz. Ardından pompanın basınç bağlantısı noktasından (5) pompa gövdesini doldurunuz. Eğer taşınacak olan sıvı açılmış olan havalandırma girişinin kenarına kadar yükselmişse pompa gövdesi tamamen havalandırılmış sayılır. Basınç...
  • Página 63: Çalıştırma Işlemi

    6. Çalıştırma işlemi Pompa ancak tanıtım plakasında belirtilen güç alanı içerisinde kullanılabilir. Pompanın kuru çalıştırılması – herhangi bir sıvı taşınmadan işletime alınması – engellenmelidir, aksi halde pompa aşırı ısınmaya maruz kalır. Bu durum cihazda ciddi arızalara neden olabilir. Ayrıca aşırı ısınma nedeniyle yanmaya bağlı yaralanma tehlikesi meydana gelir.
  • Página 64: Garanti

    Herhangi bir zararı engellemek için yapılacak her türlü sökme işlemleri ve yeni parçaların takılması sadece üretici veya yetkili müşteri servisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Don esnasında pompa içerisinde kalan sıvı donarak ciddi hasarlara neden olabilir. Bu yüzden donma ısılarında pompa taşıma sıvısından çıkartılmalı ve tamamen tahliye edilmelidir. Pompayı kuru ve donmaya karşı güvenli bir alanda muhafaza ediniz İşletim arızalarında öncelikle bir kullanıcı...
  • Página 65: Yedek Parça Siparişi

    Alıcının veya üçüncülerin müdahaleleri garanti hakkının iptal edilmesine neden olur. Uygun olmayan müdahale veya kullanım, hatalı konumlandırma veya muhafaza edilme, uygun olmayan bağlantı veya kurulum ile mücbir sebeplere veya diğer dış etkenlere bağlı olarak meydana gelen hasarlar garanti hizmetleri kapsamına girmez. Tevzi makarası, kayıcı...
  • Página 66: Общи Указания За Безопасност

    Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново CrossTools оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и електронни части, така е гарантирано високото...
  • Página 67: Технически Данни

    Особено важно е да се спазват инструкциите, означени със следните символи: Неспазването на тази инструкция крие опасност от нараняване на човека и/или материална вреда. Неспазване на тази инструкция крие опасност от електрически удар, който може да доведе до нараняване на хора или материални вреди. Проверете...
  • Página 68: Монтаж

    Помпата не е подходяща за солени и замърсени води, фекалии, бензин, лесно запалими, експлозивни съдържащи киселини течности. Освен това помпата не е подходяща за изпомпване на питейна вода и други хранителни средства. Изпомпваната течност не трябва да съдържа абразивни вещества – като напр. пясък. Ако...
  • Página 69: Електрическо Съединение

    Изтегляне на въздуха от кутията на помпата 4.3. Отстранете затвора (10) от отвора за изтегляне на въздуха (9), намиращ се на горната страна на кутията на помпата. След това напълнете кутията през нагнетателния съединител (5) на помпата докрай с течност. Въздухът от кутията на помпата е изтеглен напълно, когато течността стига до ръба на отворения отвор...
  • Página 70: Начин На Действие

    6. Начин на действие Помпата може да се експлоатира само в такъв интервал на мощност, който е даден в типовата таблица. Работа на празен (сух) ход – когато помпата работи без да изпомпва течност – трябва да бъде предотвратяван, тъй като води до прегряване на помпата. Това може да доведе до значителни...
  • Página 71 При студове и замръзване течността в помпата може да предизвика сериозни повреди. Затова при температури на замръзване помпата трябва да се изважда от течността, която изпомпва, и да се изпразва изцяло. Съхранявайте помпата на сухо място, където няма опасност от замръзване. При...
  • Página 72: Гаранционен Срок

    8. Гаранционен срок Това оборудване сме произвеждали и проверявали по най-модерните методи. Продавачът дава гаранция за безупречен материал и безгрешено приготвяне според законните предписания на всякогашната държава, в която оборудването е закупено. Срокът на гаранцията започва от деня на покупката според следните условия: По...
  • Página 73: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament CrossTools! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Página 74: Date Tehnice

    Indicaţiile şi instrucţiunile cu simbolurile următoare trebuie respectate în mod deosebit: Nerespectarea acestora duce la punerea în pericol a persoanelor sau a bunurilor materiale. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate să creeze pericolul unei descărcări electrice, care poate conduce la vătămarea persoanelor şi/sau pagube materiale. Verificaţi eventualele pagube la transport ale aparatului.
  • Página 75: Instalare

    Pompa nu este adecvată pentru transportul apelor sărate, apelor murdare, deşeurilor biologice, benzinei, lichidelor inflamabile, explozive, sau cu acizi. De asemenea pompa nu este adecvata transportului apei potabile sau altor alimente fluide. Lichidul transportat nu trebuie sa conţină materiale abrazive ca de ex. nisip. Daca lichidul transportat conţine astfel de materiale este necesară...
  • Página 76: Instalarea Conductei De Presiune

    4.3. Aerisirea carcasei pompei Îndepărtaţi buşonul (10) orificiului de aerisire (9), care se găseşte al partea superioară a carcasei pompei. Umpleţi apoi complet carcasa pompei prin racordul de presiune (5) cu lichidul de transportat. Când lichidul a ajuna la marginea orificiului de aerisire, aerul a fost complet scos din carcasa pompei. Închideţi după aceea din nou orificiul de aerisire.
  • Página 77: Punere În Funcţiune

    6. Punere în funcţiune Este permisă utilizarea pompei numai în domeniul de performanţe afişat pe plăcuţa tip. Se va evita funcţionarea uscată a pompei - fără lichid - deoarece aceasta conduce la încălzirea pompei. Aceasta poate cauza deteriorări grave ale pompei. În plus prin această supraîncălzire apare pericolul rănirii prin arsuri.
  • Página 78: Garanţie

    În scopul evitării pericolelor, orice altă demontare şi înlocuirea pieselor se pot face numai de către producător sau de un atelier de service autorizat. La ger apa reziduală din pompă poate cauza deteriorări grave prin îngheţare. Din această cauză trebuie ca la temperaturi de îngheţ...
  • Página 79: Procurarea De Piese

    racordării sau amplasării defectuoase, precum şi cele provocate de cazurile de vis major şi de alţi factori externi, nu cad sub incidenţa garanţiei. Părţile supuse uzurii ca de ex. rotorul, inelele de etanşare nu sunt acoperite de garanţie. Toate piesele sunt fabricate cu cea mai mare atenţie şi utilizând materiale de mare valoare, fiind proiectate să aibă...
  • Página 80: Opće Sigurnosne Mjere

    Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat firme CrossTools! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Página 81: Tehnički Podaci

    Ne pridržavanje ovih uputa može voditi do opasnosti od strujnog udara te štete po osobe i stvari. Provjerite da li je uređaj možda oštećen tijekom transporta. U slučaju oštećenja, najduže u roku od 8 dana od kupnje, obavezno obavjestite prodavaoca. 2.
  • Página 82: Ugradnja

    Kod rezervoara sa zapremninom 1000 litara, crpka se može upotrebljavati sukladno propisima zakona, samo ako je pištolj za gorivo opremljen mehanizmom za automatsko isključivanje (nije uključeno u isporuci). 4. Ugradnja Opće upute za ugradnju 4.1. Kod instaliranja se mora obavezno paziti, da su kućište crpke i usisni cjevovod potpuno odzračeni, t.j.
  • Página 83: Postavljanje Crpke

    4.5. Postavljanje crpke Pazite da je crpka postavljena sigurno i stabilno. Napravu uvijek postavljajte na ravnu osnovu te u uspravnom položaju. Prilikom izbora mjesta za postavljanje pazite, da eventualno prolivena tekućina ne prouzroči štete. Načelno se mora pištolj za gorivo uvijek nalaziti iznad razine tekućine za crpenje. U suprotnom postoji opasnost, da se tekućina zbog tako zvanog principa spojenih posuda pretače, iako crpka ne radi.
  • Página 84: Održavanje I Pomoć Kod Smetnji

    Crpka ne smije dugo raditi sa zatvorenim mjestom pretakanja tekućine. Pištolj za gorivo se mora otvoriti neposredno po uključivanju crpke. Isto tako se mora crpka isključiti neposredno po postupku punjenja. Za vrijeme rada crpke, nitko ne smije doći u kontakt sa tekućinom za crpenje. Crpku ne uključujte ukoliko ste u kontaktu sa vodom.
  • Página 85: Jamstvo

    MUGUĆI UZROK SMETNJA OTKLANJANJE 1. Pumpa ne dobavlja tekućinu, 1. Nema struje. 1. Provjerite napon i ispravnost el. spojeva i motor ne radi. priključaka. 2. Proradila termička zaštita. 2. Iskopčajte pumpu iz mreže, pustite da se sistem ohladi i otklonite uzrok. 3.
  • Página 86: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    9. Naručivanje rezervnih dijelova Najbrži, najjednostavniji i najjeftiniji način naručivanja rezervnih dijelova je preko interneta. naša web stranica www.tip-pumpen.de raspolaže s odgovarajućim dućanom rezervnih dijelova, gdje sa malo klikova možete izvršiti narudžbu. Osim toga tamo mi objavljujemo vrijedne informacije i savjete u svezi naših proizvoda i opreme, predstavljamo nove proizvode i trendove na polju pumpne tehnike.
  • Página 87: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia CrossTools! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp. elektronických súčiastok, čo zaručuje vášmu novému zariadeniu vysokú kvalitu a dlhú...
  • Página 88: Technické Údaje

    Bezpodmienečne dodržiavajte upozornenia a pokyny označené nasledujúcimi symbolmi: Nerešpektovanie tohto pokynu je spojené s ohrozením osôb a/alebo materiálnymi škodami. Nerešpektovanie tohto pokynu je spojené v nebezpečenstvom elektrického výboja, ktorý môže viesť k úrazom osôb a/alebo materiálnym škodám. Skontrolujte prepravné poškodenia zariadenia. V prípade poškodenia musíte upovedomiť malopredajcu okamžite - najneskôr ale v priebehu 8 dní...
  • Página 89: Inštalácia

    Čerpadlo nie je vhodné na čerpanie slanej vody, znečistenej vody, fekálií, benzínu, ľahko zápalných alebo výbušných kvapalín, resp. kvapalín s obsahom síry. Čerpadlo nie je vhodné ani na dopravu pitnej vody a iných potravín. Dopravovaná kvapalina nesmie obsahovať žiadne abrazívne látky, ako napr. piesok. Ak dopravovaná...
  • Página 90: Elektrická Prípojka

    čerpadla je odvzdušnené úplne, ak dopravovaná kvapalina vystúpi až po okraj otvoreného odvzdušňovacieho otvoru. Následne znovu zatvorte odvzdušňovací otvor. Inštalácia výtlačného potrubia 4.4. Výtlačné potrubie (11) dopravuje kvapalinu z čerpadla na odberné miesto. Nastrčte čerpaciu pištoľ (6) do výtlačného potrubia a na upevnenie použite hadicovú sponu. Potom nastrčte prípojku až na doraz do opačného konca výtlačného potrubia a na upevnenie použite ďalšiu hadicovú...
  • Página 91: Uvedenie Do Prevádzky

    6. Uvedenie do prevádzky Čerpadlo smiete používať iba v rozsahu výkonu, ktorý je uvedený na výrobnom štítku. Musíte zabrániť chodu nasucho – chod čerpadla bez kvapaliny, pretože by to viedlo k prehriatiu čerpadla. Výsledkom môžu byť vážne poškodenia zariadenia. Okrem toho vzniká pri takomto prehriatí...
  • Página 92: Záruka

    Z bezpečnostných dôvodov smie akékoľvek ďalšie demontáže alebo výmeny dielov vykonávať len výrobca alebo autorizovaný servis. Pri teplotách pod bodom mrazu môže kvapalina nachádzajúca sa v čerpadle zamrznúť a spôsobiť vážne poškodenia. Preto musíte pri teplotách pod bodom mrazu vypustiť dopravovanú kvapalinu z čerpadla a úplne ho vyprázdniť.
  • Página 93: Objednanie Náhradných Dielov

    zostavenia alebo skladovania, neodborného pripojenia alebo osadenia, vis major alebo iných vonkajších vplyvov sa záruka nevzťahuje. Záruka sa nevzťahuje na dielce podliehajúce opotrebeniu, ako napr. obežné koleso a tesnenia klzným krúžkom. Všetky súčiastky sú vyrobené s najväčšou starostlivosťou, za použitia vysoko hodnotných materiálov a navrhované...
  • Página 94: Splošni Varnostni Ukrepi

    Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave CrossTools! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo. Da boste lahko uživali vse tehnične prednosti naprave, prosimo, pazljivo preučite navodila za uporabo.
  • Página 95: Tehnični Podatki

    Neupoštevanje teh navodil ima lahko za posledico električni udar in poškodbe oseb in predmetov. Preverite, da se naprava med transportom morda ni poškodovala, V primeru poškodb morate o tem obvezno obvestiti prodajalca in sicer v roku 8 dni. 2. Tehnični podatki Model MultiOil 35 M Napetost/frekvenca...
  • Página 96: Vgradnja

    Pri rezervoarju s prostornino nad 1000 litrov se lahko črpalka uporablja v skladu s predpisi, samo če je pištola za točenje goriva opremljena z mehanizmom za samodejno izklapljanje (ni vključen v dobavo). 4. Vgradnja Splošna navodila za inštaliranje 4.1. Pri priklapljanju bodite pozorni, da sta ohišje črpalke in sesalni cevovod popolnoma odzračena.
  • Página 97: Postavitev Črpalke

    Postavitev črpalke 4.5. Bodite pozorni, da je črpalka postavljena varno in stabilno. Naprava se mora vedno postavljati na ravno površino ter v pokončni položaj. Pri izbiri kraja postavitve bodite pozorni, da v primeru razlitja tekočine za črpanje, ta ne povzroči večje škode. Praviloma se mora pištola za točenje goriva vedno nahajati nad nivojem tekočine za črpanje.
  • Página 98: Vzdrževanje In Pomoč Pri Motnjami

    Črpalka ne sme dolgo delovati v zaprtem odvzemnem mestu. Pištola za točenje goriva se mora odpreti takoj po vklopu črpalke. Črpalko je potrebno izklopiti takoj po končanem polnjenju. V času delovanja črpalke nihče ne sme priti v stik s tekočino za črpanje. Črpalke ne zaženite, če ste v stiku z vodo.
  • Página 99: Garancija

    MOŽEN VZROK MOTNJA ODSTRANJEVANJE 1. Črpalka ne dobavlja tekočino. 1. Ni el. toka. 1. Preverite napetost in pravilnost el. spojev Motor ne dela. in priključkov. 2. Vključila se je termična zaščita. 2. Izključite črpalko iz mreže in počakajte, da se sistem ohladi, nato odstranite vzrok. 3.
  • Página 100: Naročanje Rezervnih Delov

    Posebna navodila: 1. Če Vaša naprava ne deluje več pravilno, najprej preglejte, ali se je zgodila napaka zaradi napačnega rokovanja ali iz kakšnega drugega vzroka, ki ni povezana z napako na napravi. 2. V kolikor prinesete ali pošljete na popravilo okvarjeno napravo, obvezno priložite naslednje dokumente: ...
  • Página 101: Общие Указания По Применению

    Дорогой покупатель, дорогая покупательница, Сердечно поздравляем Вас с покупкой Вашего нового аппарата CrossTools! Как и все наши изделия, этот продукт разработан на основе новейших технических знаний. Изготовление и сборка аппарата производилась на базе самой современной насосной техники и с применением надежных...
  • Página 102: Технические Данные

    В особенности следует соблюдать указания и инструкции, помеченные следующими символами: Несоблюдение данного указания сопряжено с опасностью причинения людям вреда и/или нанесения материального ущерба. Несоблюдение данного указания сопряжено с опасностью удара электрическим током, который может привести к травмированию людей и/или повреждению предметов. Проверьте, не...
  • Página 103: Установка

    Насос не предназначен для подачи соленой воды, грязной воды, фекалий, бензина, легко воспламеняющихся, взрывоопасных или содержащих кислоту жидкостей. Насос также не предназначен для подачи питьевой воды и иных пищевых продуктов. Подаваемая жидкость не должна содержать абразивных материалов, например, песка. Если подаваемая жидкость содержит подобные вещества, обязательно использование фильтра...
  • Página 104: Монтаж Напорной Линии

    4.3. Удаление воздуха из корпуса насоса Снимите заглушку (10) с отверстия для удаления воздуха (9), которое находится на верхней стороне корпуса насоса. После этого полностью заполните корпус насоса подаваемой жидкостью через напорное подключение (5) насоса. Из корпуса насоса полностью удален воздух, если подаваемая жидкость поднялась...
  • Página 105: Пуск

    6. Пуск Разрешается использовать насос только в том диапазоне мощности, который указан на заводской табличке. Нельзя допускать сухого хода - работы насоса без подачи воды, так как недостаток воды приводит к перегреву насоса. Это может привести к серьезной поломке аппарата. Кроме того, тогда...
  • Página 106 солнечных лучей. Регулярно очищайте шланги чистой водой. Регулярно проверяйте шланги на отсутствие разрывов или иных повреждений. Поврежденный шланг использовать нельзя: его следует заменить. Во избежание рисков любой последующий демонтаж и замена деталей должны производиться только изготовителем или авторизированным сервисным центром. При...
  • Página 107: Гарантии

    8. Гарантии Этот аппарат изготовлен и проверен самыми современными методами. Продавец дает гарантию на безупречный материал и бездефектное изготовление в соответствии с законодательством соответствующей страны, в которой куплен аппарат. Время гарантии начинается со дня покупки на следующих условиях: В течение гарантийного периода бесплатно устраняются все дефекты, связанные с дефектами материала или...
  • Página 108 Anhang: Annex: Melléklet: Příloha: Załącznik: Abbildungen Illustrations Ábrák Obrázky rysunki Приложение: Anexe: Dodatak: Príloha: Картини Desene Slike Obrázky Resimler Dodatek: Приложение: Додаток: Slike рисунки рисунки MultiOil 35 M...
  • Página 109 Funktionsteile / Details Sauganschluss Druckanschluss Entlüftungsöffnung Ansaugleitung Zapfpistole 10 Verschluss Entlüftungsöffnung Rückschlagventil Pumpengehäuse 11 Druckleitung Ansaugfilter Schlauchschelle HA: Ansaughöhe HI: Abstand zwischen Oberfläche der Flüssigkeit und Eingang der Ansaugleitung (min. 0,3 m) Functional parts / Details Suction port Pressure port Venting operation Suction line Nozzle...
  • Página 110 Componente / Detalii Racord de absorbţie Racord de presiune Orificiu de aerisire Conductă aspiraţie Pistol de evacuare cu ajutaj 10 Buşon orificiu de aerisire Supapă de reţinere Corpul pompei 11 Conductă de presiune Filtru de aspiraţie Colier de furtun HA: Înălţimea de aspiraţie HI: Distanţa de la suprafaţa apei la intrarea în conducta de aspiraţie (min.
  • Página 112 Tel.: +49 (0) 7263 / 91 25 0 Fax.: +49 (0) 7263 / 91 25 85 http://www.crosstools.de CROSS TOOLS und das CROSS TOOLS LOGO sind eingetragene Markenzeichen der T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. CROSS TOOLS and the CROSS TOOLS LOGO are registered trademarks of T.I.P.

Tabla de contenido