Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Einbauanleitung
Best.-Nr. 01 29 7 652 339 Printed in Germany XII.98
Nachrüstsatz Satteltasche für R 850/1200 C
Retrofit saddle bag for R 850/1200 C
Jeu de conversion sacoche cavalière pour R 850/1200 C
Juego de elementos de montaje ulterior para la bolsa
portaequipajes lateral para el modelo R 850/1200 C
Set incorporabile di Bisaccia da moto per R 850/1200 C
Uitbreidingsset zadeltas voor de R 850/1200 C
Monteringssats sadelväska för R 850/1200 C
Jogo de acessórios - Bolsa de assento para
R 850/1200 C
Σετ προσαρτηµ των - σακ διο σ λλας για R 850/1200 C
Teile und
Zubehör
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BMW Motorrad 01 29 7 652 339

  • Página 1 Monteringssats sadelväska för R 850/1200 C Jogo de acessórios - Bolsa de assento para R 850/1200 C Σετ προσαρτηµ των - σακ διο σ λλας για R 850/1200 C Teile und Zubehör Best.-Nr. 01 29 7 652 339 Printed in Germany XII.98...
  • Página 2 Serienfahrzeug Ihre individuelle Maschine. Wie steht es mit Ihrem Mechanikerwissen und mit der praktischen Erfahrung? Haben Sie wirklich das erforderliche Spezialwerkzeug und sind Sie sich Ihrer Sache auch wirklich sicher? Ihr BMW Motorrad Händler montiert den Nachrüstsatz gern fachgerecht und zu einem reellen Preis.
  • Página 3 Nachrüstsatz Satteltasche für R 850/1200 C Werkzeug nicht notwendig Inhalt Satteltasche Einbauanleitung...
  • Página 4 Den Schließzylinder einbauen Achtung Der Schlüssel muß bei Arbeiten am Schließ- zylinder immer gesteckt sein, da sonst die Schließplättchen herausfallen. Den Schließzylinder mit dem Schlüssel in die Taste einschieben bis das Halteplättchen einrastet und den Schlüssel abziehen. Die Satteltasche montieren Die Satteltasche mit der Kontur an den...
  • Página 5 Die Satteltasche abnehmen Zum Abnehmen der Satteltasche, den Arretier- bügel in Richtung Satteltasche drücken und die Satteltasche nach oben abnehmen. Die Diebstahlsicherung Die Satteltasche kann mit der Diebstahl- sicherung gegen unbefugtes Abnehmen gesichert werden. Dazu die Satteltasche öffnen, den Hebel in Pfeilrichtung drehen, die Satteltasche schließen und mit dem Schlüssel abschließen.
  • Página 6 Hinweis Für die Reinigung und Pflege der Satteltaschen empfehlen wir die Verwendung der von BMW freigegebenen Lederpflegemittel. Informieren Sie sich bitte bei Ihrem BMW Motorrad Händler. Hinweis Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbeaufsich- tigt abgestellt werden, empfehlen wir sämtliche Wertsachen aus den Satteltaschen zu entneh- men.
  • Página 7 These instructions must be read carefully and thoroughly before beginning work. BMW accepts no liability for damage caused by failure to observe the installation instructions. Safety first. Adding accessories to a motorcycle is not only fun – accessories turn a standard vehicle into your own personal motorcycle.
  • Página 8 Retrofit saddle bag for R 850/1200 C Tools not necessary Contents Saddle bag Fitting instructions • • Fitting the lock cylinder Fitting the saddle bag Place the saddle bag with the profile on the Attention saddle bag bracket and press down until the When working on the lock cylinder , the holding bracket...
  • Página 9 • Note Theft protection device For the cleaning and care of the saddle The saddle bag can be safeguarded against bags, we recommend the use of the unauthorised removal with the theft protection leather-care products authorised by device. BMW. Please ask your BMW motorcycle dealer for more information.
  • Página 10 Lire attentivement et entièrement cette notice avant de commencer les travaux de montage. BMW n'est pas responsable des dommages survenant en cas de non respect de ces consignes. En un mot – la sécurité est prescription absolue. Monter un accessoire sur une moto n'est pas seulement des- tiné...
  • Página 11 Jeu de conversion sacoche cavalière pour R 850/1200 C Outils Ne sont pas nécessaires. Contenu Sacoche cavalière Instructions de montage • • Montage du cylindre de fermeture Montage de la sacoche cavalière Placer le bord extérieur de la sacoche cava- Attention lière contre le support du porte-bagage...
  • Página 12 • Note Système antivol Nous recommandons d'utiliser pour le La sacoche peut être protégée contre tout retrait nettoyage et l'entretien des sacoches illicite par le système antivol. cavalières les produits d'entretien pour cuir autorisés par BMW. Veuillez vous A cet effet, ouvrir la sacoche, tourner le levier informer chez votre concessionnaire de en direction de la flèche, fermer la sacoche et motos BMW.
  • Página 13 Estas instrucciones deben leerse detenidamente hasta el final antes de iniciar los trabajos de montaje. BMW no se hará responsable de daños producidos por causa de desatención de las prescripciones de montaje. En una palabra – Seguridad es el máximo precepto. El montar equipos adicionales en una motocicleta no sólo es placentero;...
  • Página 14 Juego de elementos de montaje ulterior para la bolsa portaequipajes lateral para el modelo R 850/1200 C Herramientas No se precisan Contenido Bolsa portaequipajes lateral Instrucciones de montaje • • Montar el cilindro de cierre Montar la bolsa portaequipajes lateral Colocar la bolsa portaequipajes lateral con el Atención...
  • Página 15 • Indicación El dispositivo antirrobo Para la limpieza y el cuidado de las bolsas La bolsa portaequipajes lateral puede ser prote- portaequipajes laterales, recomendamos gida contra desmontajes no autorizados utilizar los productos para el cuidado del mediante el dispositivo antirrobo. cuero autorizados por BMW.
  • Página 16 Leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni prima d'iniziare i lavori di montaggio. La BMW non assume alcuna responsabilità per danni risultanti da un montaggio non eseguito secondo le istruzioni seguenti. A buon intenditor, poche parole: la sicurezza innanzitutto. `E ovvio che il montaggio di parti accessorie sulla moto piace ed è...
  • Página 17 Set incorporabile di Bisaccia da moto per R 850/1200 C Utensili Non necessari Contenuto Bisaccia da moto Istruzioni per il montaggio • • Montaggio del cilindro di chiusura Montaggio della bisaccia Posizionare la bisaccia da moto con elemento Attenzione di contorno al dispositivo portaborsone Durante i lavori al cilindro , la chiave...
  • Página 18 • Avvertenza Il dispositivo antifurto Per la pulizia e la cura delle bisacce da La bisaccia da moto può venire provvista di un moto consigliamo l'impiego del prodotto dispositivo antifurto, studiato per impedire un per la cura del cuoio riconosciuto idoneo prelievo non autorizzato della stessa.
  • Página 19 Lees voor het begin van de inbouwwerkzaamheden deze handleiding zeer zorgvuldig en volledig door. BMW is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het niet opvolgen van de inbouwvoorschriften. Een advies – veiligheid heeft de hoogste prioriteit. Accessoires aan een motorrijwiel monteren is niet alleen leuk.
  • Página 20 Uitbreidingsset zadeltas voor de R 850/1200 C Gereedschap niet noodzakelijk Inhoud Zadeltas Montagehandleiding • • De slotcilinder monteren De zadeltas monteren De zadeltas met de rand tegen de bagage- Attentie tashouder zetten en naar beneden drukken tot De sleutel moet bij werkzaamheden de arrêteerbeugel vastzit.
  • Página 21 • Aanwijzing Anti-diefstal-beveiliging Voor het reinigen en onderhouden van de De zadeltas kan met de anti-diefstal-beveiliging zadeltassen bevelen we aan onderhouds- tegen diefstal worden beveiligd. middelen voor leder te gebruiken die door BMW zijn vrijgegeven. Gelieve hierover Hiervoor moet de zadeltas geopend worden, de nadere informatie te vragen bij uw BMW- hefboom in de richting van de pijl worden...
  • Página 22 Innan du börjar monteringen är det viktigt att du läser igenom denna anvisning mycket noga. BMW kan inte överta något ansvar för skador, som beror på att anvisningarna inte följts. Kort sagt - säkerhet är det viktigaste. Att montera tillbehör på en motorcykel är inte bara roligt, tillbehör gör också...
  • Página 23 Monteringssats sadelväska för R 850/1200 C Verktyg Behövs inte Innehåll Sadelväska Monteringsanvisning • • Montering av låscylindern Borttagning av sadelväskan För att ta bort sadelväskan trycker man låsbygeln i riktning mot sadelväskan och tar bort Nyckeln måste alltid sitta i låset vid sadelväskan uppåt.
  • Página 24 • Anvisning Anvisningar om skötsel och underhåll Om fodonet ställs upp en längre tid utan uppsikt rekommenderar vi att samtliga Varning värdesaker tas bort ur sadelväskorna. Maximal last i varje sadelväska är 5 kg. För körningar med sadelväskor gäller en maxhastighet på...
  • Página 25 Antes de começar com os trabalhos de montagem é absolutamente indispensável ler estas instruções rigorosa e completamente. A BMW não assume qualquer responsabilidade por quaisquer danos provo- cados por não observância das instruções de montagem. Só uma palavrinha. Segurança é um dos primeiros mandamentos. Montar acessórios numa moto não só dá prazer, os acessórios fazem dum veículo de série a sua máquina individual.
  • Página 26 Jogo de acessórios - Bolsa de assento para R 850/1200 C Ferramenta não é necessária Conteúdo Bolsa de assento Instruções de montagem • • Montar o cilindro de fechamento Montar a bolsa de assento Colocar a bolsa de assento com o contorno Atenção no suporte de bolsa e pressionar para...
  • Página 27 • Indicação Protecção contra roubo Para a limpeza e conservação da bolsa Com este dispositivo, a bolsa de assento pode de assento, recomendamos a utilização ser protegida contra roubos. de um produto de limpeza de materiais Para utilizá-lo, abrir a bolsa de assento, girar a de couro, permitido pela BMW para tal alavanca na direcção da seta, fechar a bolsa e...
  • Página 28 Προτο αρχ σετε την συναρµογ , διαβ στε απαραιτ τως την παρο σα οδηγ α µ χρι τ λος και προσ ξτε τις υποδε ξεις. Η BMW δεν αναλαµβ νει οποιαδ ποτε ευθ νη για ζηµι ς που τυχ ν προκληθο ν απ παρ λειψη των...
  • Página 29 Σετ προσαρτηµ των - σακ διο σ λλας για R 850/1200 C Εργαλε α δεν απαιτο νται Περιεχ µενα Σακ διο σ λλας Οδηγ α τοποθ τησης • Μοντ ρισµα του κυλινδρικο κλε θρου • Μοντ ρισµα του σακιδ ου σ λλας Προσαρµ...
  • Página 30 Υπ δειξη • Η αντικλεπτικ ασφ λεια Για τον καθαρισµ και την συντ ρηση των Για το ενδεχ µενο αναρµ διας αφα ρεσης, το σακιδ ων σ λλας συνιστο µε την σακ διο σ λλας µπορε να καθηλωθε στη θ ση του χρησιµοπο...
  • Página 32 Diese Einbauanleitung ist aus umweltfreundlichem, 100% chlorfrei gebleichtem Zellstoff hergestellt – der Umwelt zuliebe © Copyright by: BMW AG Sparte Motorrad, Abt. UX-VS-4, D-80788 München Telefon (089) 3 82-3 42 93, Telefax (089) 3 82-3 41 60 Nachdruck, Übersetzungen oder Vervielfältigungen – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Genehmigung der BMW AG, Abt.