CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
Página 9
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t S A M A N A . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e S A M A N A v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table des matières Avant d’utiliser Instructions de sécurité l’appareil Aperçu de Description du produit Caracteristiques techniques l’appareil Caracteristiques techniques Spécifications techniques Données de consommation Utilisation de Installation Fonctionnement l’appareil Informations Nettoyage et entretien Dépannage pratiques Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Avant d’utiliser l’appareil Instructions de sécurité AVERTISSEMENT MISE EN GARDE : Veuillez lire l’ensemble Pour votre sécurité c o m m e p o u r d e s i n s t r u c t i o n s e t explications avant toute celle des autres, u t i l i s a t i o n .
Página 12
Avant d’utiliser l’appareil telles que les canalisations vous au chapitre concerné de d’eau ou conduites de gaz ce guide d’utilisation. de ville. Le câble de terre et • N’utilisez pas le sèche- le câble neutre doivent être linge si le textile a été lavé au différenciés l’un de l’autre et moyen de produits chimiques ne peuvent être reliés l’un à...
Página 13
Avant d’utiliser l’appareil b o n n e t s d e d o u c h e , le s autour du tambour. textiles imperméables, les vêtements contenant du caoutchouc et les vêtements ou oreillers comportant d e s e m p i è c e m e n t s e n c a o u t c h o u c m o u s s e n e doivent pas être séchés au sèche-linge.
Página 14
Avant d’utiliser l’appareil • L a i s s e z l’ a i r c i rc u l e r • Le linge taché d’huile peut correctement afin d’éviter prendre feu de manière tout reflux de gaz au sein s p o n t a n é...
Página 15
Avant d’utiliser l’appareil i m p o r t a n t e d e l e s s i v e . L e s e n fa n t s n e d o i v e n t Vous réduisez ainsi le risque pas jouer avec l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil • Si le câble d’alimentation p o u r r a i e n t g é n é re r d e est endommagé, celui-ci sérieux dommages. doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses agents •...
Página 17
Avant d’utiliser l’appareil • V e i l l e z à p a s ATTENTION e n d o m m a g e r le c o rd o n RISQUE d’alimentation ou la fiche D’INCENDIE ! secteur. L’appareil ne doit Risque de blessure pas être alimenté...
Página 18
Avant d’utiliser l’appareil • Ne vous appuyez jamais • N’installez pas le sèche- contre le hublot du sèche- linge dans un environnement linge alors que celui-ci est humide ou inondé. ouvert. • Lors des opérations de • N’exposez pas le sèche- nettoyage et de maintenance, linge à...
Aperçu de l’appareil Description du produit Cordon d’alimentation Trappe d’entretien Plateau supérieur Filtre de base Réservoir Entrée d’air Tambour Hublot Filtre Panneau de commande REMARQUE Veuillez vous familiariser avec le produit dont vous avez fait l’acquisition. Caracteristiques techniques Alimentation assignée (Tension en V, nature du courant & 220-240 ~ 50 fréquence en Hz) Classe de protection électrique...
Selon le règlement UE 392/2012 et les normes harmonisées en vigueur. Marque Samana Code produit 962925 Référence du modèle DHP 9 A++ W566C Capacité nominale en Kg de linge pour le programme coton standard à pleine charge Type de sèche-linge domestique à tambour Condensation avec pompe à chaleur Classe d’efficacité...
« Intensité » (voir page 15). (1) L’indication « Pour obtenir une texture de laine rafraîchie et duveteuse (ne pas utiliser pour le séchage) », s’applique au modèle DHP 9 A++ W566C. (2) L’ensemble des données a été mesuré conformément à la norme EN 61121.
Utilisation de l’appareil Installation Transport Agissez avec prudence lorsque vous déplacez l’appareil. Ne saisissez jamais l’appareil par ses parties saillantes. Le hublot de l’appareil ne peut servir de poignée lors de la livraison. Si le sèche- linge ne peut être transporté en position verticale, il peut être incliné...
Utilisation de l’appareil Fonctionnement Prise en main rapide Séchage REMARQUE Mise sous Sélection du Sélection de la Démarrage A v a n t t o u t e u t i l i s a t i o n , tension programme fonction ou du...
Página 25
Utilisation de l’appareil 1. Avant de débuter le séchage, veillez à bien essorer votre linge en machine. Un essorage haute vitesse permet de réduire le temps de séchage et de réaliser des économies d’énergie. 2. Pour un séchage uniforme de votre linge, Mettez l’appareil hors tension triez vos vêtements selon le type de tissu et le programme de séchage adéquat.
Página 26
Utilisation de l’appareil 10. Veuillez sélectionner le programme REMARQUE adéquat lorsque vous séchez des vêtements en laine, afin d’obtenir une texture duveteuse • Ne surchargez jamais le et rafraîchie. tambour. Poids de référence des vêtements secs • Ne chargez pas de linge (à...
Página 27
Utilisation de l’appareil Affichage On/Off (Marche/arrêt) Cet affichage indique le réglage défini, Permet de mettre en marche ou le temps restant estimé ainsi que les d’éteindre l’appareil. messages d’état de votre sèche-linge. Programmes I l e st p o ss i b le d e s é le c t i o n n e r Start/Pause (Départ/Pause) différents programmes de séchage Appuyez sur ce bouton pour démarrer...
Página 28
Utilisation de l’appareil Le cycle de séchage s’opère une fois la Anti-froissage durée sélectionnée écoulée. Au terme du cycle de séchage, la durée de la phase anti-froissage est de 30 minutes (par 7. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton défaut) ou de 120 minutes (si sélectionnée).
Página 29
Utilisation de l’appareil Pour activer la fonction de sécurité enfants, le programme désiré. les boutons [Anti-froissage] et [Signal] 2. Sélectionnez les fonctions [Départ doivent être simultanément pressés différé], [Durée], [Intensité], [Anti-froissage] pendant un minimum de 3 secondes. ou [Signal] pour plus d’options. 3.
Página 30
Utilisation de l’appareil Po i d s Départ (max) Programme Application/Propriétés Durée différé 9,0 kg Pour les textiles en coton et textiles colorés composés de coton ou de lin. Permet de sécher les vêtements en coton. Extra Degré de séchage : ultra sec. Coton Permet de sécher les vêtements en coton.
Informations pratiques Nettoyage et entretien Vider le réservoir d’eau AVERTISSEMENT 1. Tenez le réservoir d’eau • Videz le réservoir à deux mains et tirez-le vers d’eau après chaque vous. utilisation. Sinon, l e p r o g r a m m e 2.
Informations pratiques l’échangeur de chaleur, afin REMARQUE de garantir une protection • Tenez compte de supplémentaire. Assurez- l’orientation avant vous de nettoyer les filtres d’insérer le filtre après chaque cycle. dans la trappe. Nettoyage du filtre de la trappe Nettoyage du filtre de base 1.
Informations pratiques 6. Verrouillez les trois leviers REMARQUE de blocage en vous assurant • L e s p e l u c h e s qu’ils sont dans la bonne accumulées sur le position de verrouillage. filtre empêchent l’air de circuler, ce 7.
Página 34
Informations pratiques Nettoyage de l’échangeur Nettoyage du sèche-linge de chaleur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • A v a n t t o u t n e t t o y a g e , N e t o u c h e z p a s d é...
Informations pratiques • Nettoyez le hublot, en particulier l’intérieur. • Nettoyez le joint situé autour du support avant. • N e t t o y e z l e c a p t e u r d’humidité situé à l’intérieur du tambour.
Página 36
Informations pratiques AVERTISSEMENT • Même dans le cadre de la garantie, les conseils des techniciens vous sont facturés. Problèmes Solutions L’affichage ne s’allume pas • Vérifiez l’approvisionnement en électricité. • Vé r i f i e z q u e l a p r i s e s e c t e u r e s t correctement branchée.
Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
Página 39
Proficiat met uw keuze voor een product van SAMANA. De selectie en de testen van de toestellen van SAMANA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 40
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Productbeschrijving Technische kenmerken toestel Productfiche Technische specificaties Verbruiksgegevens Installatie Gebruik van het Werking toestel Praktische Reiniging en onderhoud Probleemoplossing informatie Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel...
Página 41
Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies • Dit toestel is een elektrisch WAARSCHUWING: toestel van categorie I en is Gelieve alle instructies enkel geschikt om textiel en uitleg te lezen vóór te drogen dat vooraf met g e b r u i k . G e l i eve d e de wasmachine met water instructies aandachtig werd gewassen.
Página 42
Alvorens het toestel te gebruiken v a n d e i n t e r n a t i o n a l e droogkast. e l e k t r o t e c h n i s c h e •...
Página 43
Alvorens het toestel te gebruiken andere brandstoffen. • De laatste fase van de • Het toestel mag in geen cyclus van uw droogkast geval geïnstalleerd worden g e b e u r t z o n d e r w a r m te achter een vergrendelbare (koelfase) om uw kleding d e u r, e e n s c h u i f d e u r...
Página 44
Alvorens het toestel te gebruiken proppen, kan verhinderd w o rd e n d a t d e w a r m t e • Dit toestel mag gebruikt ontsnapt, waardoor er risico w o r d e n d o o r k i n d e r e n op brand kan ontstaan.
Página 45
Alvorens het toestel te gebruiken f y s i e k e , z i n t u i g l i j k e o f worden. mentale capaciteiten of • De verluchtingsopeningen een gebrek aan ervaring mogen niet afgedicht worden en kennis, tenzij ze onder door een tapijt.
Alvorens het toestel te gebruiken R i s i c o o p e l e k t r i s c h e OPGELET schokken BRANDGEVAAR! • Trek niet te hard aan het O n d e r b r e e k d e voedingssnoer.
Página 47
Alvorens het toestel te gebruiken droogkast op een wasmachine filter onderaan het toestel wenst te plaatsen, koop ontbreekt. dan de bijbehorende aparte • Droog geen wasgoed dat onderdelen; de installatie niet gecentrifugeerd werd. moet daarna gebeuren door de fabrikant, één van zijn •...
Overzicht van het toestel Productbeschrijving Voedingssnoer Onderhoudsluik Bovenste plaat Sokkelfilter Reservoir Luchttoevoer Trommel Deur Filter Bedieningspaneel OPMERKING Word eerst vertrouwd met het product dat u hebt aangekocht. Technische kenmerken Toegewezen voeding (Spanning in V, aard van de stroom & 220-240 ~ 50 frequentie in Hz) Beschermingsklasse elektriciteit Toegekende stroom in A...
Conform Europese Verordening 392/2012 en de van kracht zijnde geharmoniseerde normen. Merk Samana Productcode 962925 Referentie van het model DHP 9 A++ W566C Nominaal vermogen in kg voor het standaard katoenprogramma met volle trommel Type droogkast voor huishoudelijk gebruik met droogtrommel Condens met warmtepomp Energie-efficiëntieklasse...
Akoestisch vermogen (gewogen gemiddelde waarde - Lwa) in dB voor het standaard katoenprogramma met volle trommel Kan dit toestel ingebouwd worden? Technische specificaties Model DHP 9 A++ W566C Afmetingen (L*B*H) 640*595*845 (mm) Omgevingstemperatuur +5 °C ~ +35 °C Nominaal ingangsvermogen...
Página 51
1 De vermelding "Om een verfriste en luchtige wolstructuur te bekomen (niet te gebruiken voor het drogen)" is van toepassing op het model DHP 9 A++ W566C. 2 Alle gegevens werden gemeten conform norm EN 61121. Het is mogelijk dat het werkelijke verbruik verschilt van de waarden die in de tabel staan vermeld,...
Gebruik van het toestel Installatie Vervoer Ga voorzichtig te werk wanneer u het toestel verplaatst. Grijp het toestel nooit vast aan de vooruitstekende onderdelen. De deur van het toestel mag tijdens de levering niet als handvat gebruikt worden. Wanneer de droogkast niet verticaal getransporteerd kan worden, mag deze maximaal 30°...
Página 53
Gebruik van het toestel Werking Snelle ingebruikname Drogen OPMERKING Onder spanning Het programma Selectie van de Inschakelen C o n t ro le e r o f h e t to e ste l zetten selecteren werking of de standaardmodus correct geïnstalleerd is vóór elk gebruik.
Página 54
Gebruik van het toestel 1. Alvorens van start te gaan met het d ro g e n , d i e n t u u w w a s g o e d g o e d t e c e n t r i f u g e r e n i n d e m a c h i n e . Door te centrifugeren aan hoge snelheid kunt u de droogtijd verlagen en zo energie besparen.
Página 55
Gebruik van het toestel 10. Gelieve het juiste programma te kiezen OPMERKING wanneer u wollen kleding droogt om een luchtige en verfriste textuur te verkrijgen. • Laad de trommel nooit te vol. Referentiegewicht van de droge kleding • L a a d g e e n d o o r w e e k t (per stuk) wasgoed.
Página 56
Gebruik van het toestel Weergave On/off (Aan/uit) Deze weergave duidt de vastgelegde Hiermee schakelt u het toestel in of instelling aan, de geschatte resterende uit. tijdsduur en de statusmeldingen van uw droogkast. Programma's Start/Pause (Start/Pauze) U kunt meerdere droogprogramma's Druk op deze toets om de droogcyclus selecteren volgens uw behoeften, te starten of te onderbreken.
Página 57
Gebruik van het toestel De droogcyclus start zodra de geselecteerde geselecteerd). duur verstreken is. Dankzij deze functie kreukt de was niet. Het wasgoed kan eruit gehaald worden 7. Indien u opnieuw op de knop [Start/Pauze] tijdens de antikreukfase. Met uitzondering drukt, wordt de functie Uitgestelde start van de programma's [Katoen strijkdroog], gepauzeerd.
Página 58
Gebruik van het toestel 3. Druk op de knop [Start/Pauze]. OPMERKING Start van het programma De trommel zal blijven draaien nadat het 1) "Graad 1" is van toepassing programma is gestart. De statuslampjes op model MDG90-CH05/B08E- zullen na elkaar op het scherm knipperen EU(A2)-C5.
Página 59
Gebruik van het toestel ( M a x . ) Uitgesteld gewicht Programma Toepassing/eigenschappen Duur starten 9,0 kg Voor textiel in katoen, gekleurd gemengd textiel (katoen en linnen) Maakt het mogelijk katoenen kleding te drogen. Extra Mate waarin het wasgoed gedroogd wordt: zeer droog.
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Het waterreservoir ledigen WAARSCHUWING 1. Houd het waterreservoir • L e d i g h e t met beide handen vast en w a t e r r e s e r v o i r trek het naar u toe.
Página 61
Praktische informatie De filters schoonmaken Filter in het luik Deze droogkast bevat een pluisfilter in het hoofdluik en een filter die voor de warmtewisselaar zit, om een bijkomende bescherming te bieden. Let erop dat u de filters na elke cyclus schoonmaakt.
Página 62
Praktische informatie D ro o g d e f i l te r vo l le d i g a lv o re n s d e z e t e r u g t e plaatsen. 4. R e i n i g d e r u b b e r e n afdichtingen die zich op de filter en op de handgreep bevinden.
Página 63
Praktische informatie D e w a r m t e w i s s e l a a r OPMERKING reinigen • Het pluis dat zich opgestapeld heeft in WAARSCHUWING de filter, verhindert R a a k d a t l u c h t warmtewisselaar g a a t c i rc u le re n ,...
Página 64
Praktische informatie De droogkast reinigen WAARSCHUWING • Trek vóór elke r e i n i g i n g h e t voedingssnoer uit het stopcontact! • R e i n i g d r o o g k a s t m e t b e h u l p v a n e e n v o d d i e e n k e l •...
Praktische informatie Probleemoplossing Weergave Reden Oplossingen P r o b l e e m m e t « E32 » C o n t a c t e e r u w l o k a l e vochtsensor klantendienst indien dit P r o b l e e m m e t probleem optreedt.
Página 66
Praktische informatie Problemen Oplossingen Het scherm licht niet op • Controleer de elektriciteitsvoeding. • Controleer of de stekker correct in het stopcontact zit. • Controleer het gekozen programma. • Druk op de knop [On/Off]. • Ledig het waterreservoir. « » licht op •...
Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het...
Página 69
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o SAMANA. Seleccionados, testados y recomendados por...
Página 70
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o SAMANA. Seleccionados, testados y recomendados por...
Página 71
Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del producto Características técnicas aparato Ficha del producto Especificaciones técnicas Datos de consumo Instalación Utilización del Funcionamiento aparato Limpieza y mantenimiento Información Solución de problemas práctica Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato...
Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: • Este aparato pertenece L e a t o d a s l a s a los equipos eléctricos de i n s t r u c c i o n e s categoría I y sirve únicamente ex p l i ca c i o n e s a n te s para el secado de tejidos...
Página 73
Antes de utilizar el aparato Internacional (CEI) y debe • Las prendas que tengan soportar una intensidad de manchas procedentes de corriente de al menos 16 A. sustancias como aceite de Por su seguridad y la de su cocina, acetona, alcohol, familia, si la alimentación g a s o l i n a , q u e r o s e n o , eléctrica de su instalación...
Página 74
Antes de utilizar el aparato calor (fase de enfriado) para combustibles. que las prendas queden a una temperatura que evite • El aparato no debe, en que se puedan estropear. n i n g ú n ca s o , i n sta l a rs e detrás de una puerta con c e r r a d u r a , u n a p u e r t a •...
Página 75
Antes de utilizar el aparato que tengan manchas de reducidas, o por quienes no aceite, estas pueden evitar tengan los conocimientos y l a eva c u a c i ó n d e l ca lo r la experiencia necesarios, y provocar un peligro de siempre y cuando estén incendio.
Página 76
Antes de utilizar el aparato • Vigile a los niños para • Retire todo el embalaje a s e g u r a r s e d e q u e n o antes de usar el aparato, ya jueguen con el aparato. que contrario podría causar (Esta advertencia no afecta daños graves.
Página 77
Antes de utilizar el aparato mojadas. ATENCIÓN ¡RIESGO DE • Asegúrese de no dañar INCENDIO! el cable o el enchufe de la corriente. El aparato no debe s e r a l i m e n t a d o Riesgo de heridas por un dispositivo c o n e x i ó...
Página 78
Antes de utilizar el aparato • No exponga la secadora a no limpie la secadora con la pirotoxina; por ejemplo, mucha agua. colocando una vela o una Riesgo de explosión estufa eléctrica sobre ella. Riesgo de daños No seque la ropa que haya e sta d o e n co n ta c to co n •...
Presentación del aparato Descripción del producto Cable de alimentación Trampilla para mantenimiento Placa superior Filtro de base Depósito Entrada de aire Tambor Puerta Filtro Panel de control OBSERVACIÓN Aprenda a usar el producto que ha comprado. Características técnicas Corriente asignada (Tensión en V, naturaleza de la corriente 220-240 ~ 50 eléctrica y frecuencia en Hz) Clase de protección eléctrica...
Según el Reglamento UE 392/2012 y las normas armonizadas vigentes. Marca Samana Código del producto 962925 Referencia del modelo DHP 9 A++ W566C Capacidad nominal en kg de ropa para el programa de algodón estándar a plena carga Tipo de secadora doméstica con tambor Condensación con bomba de calor Clase de eficiencia energética...
«Intensidad». 1 La indicación «Para obtener una textura de lana fresca y suave (no usar para secar)» se aplica al modelo DHP 9 A++ W566C. 2 Todos los datos se calcularon de acuerdo con la norma EN 61121. El consumo real puede diferir de los valores que se indican en la tabla, dependiendo de la cantidad...
Utilización del aparato Instalación Transporte T e n g a c u i d a d o m o v e r a p a r a t o . N u n c a a g a r r e e l a p a r a t o p o r s u s p a r t e s s o b r e s a l i e n t e s .
Utilización del aparato Funcionamiento Manejo rápido Secado OBSERVACIÓN Encendido Selección del Selección de Puesta en Antes de utilizar el aparato, programa la función o marcha del modo por a s e g ú r e s e d e q u e e s t é defecto correctamente instalado.
Página 85
Utilización del aparato 1. Antes de comenzar el secado, centrifugue su ropa. Un centrifugado a alta velocidad permite reducir el tiempo de secado y ahorrar energía. 2. Para un secado uniforme de su ropa, clasifique sus prendas por tipo de tejido y según el programa de secado adecuado.
Página 86
Utilización del aparato Peso de referencia de las prendas secas OBSERVACIÓN (por unidad) • No cargue en exceso el Prendas de tejido mixto tambor. (800 g aproximadamente) • N o i n t r o d u z c a r o p a empapada.
Página 87
Utilización del aparato Pantalla On/Off (Encendido/Apagado) Esta pantalla muestra la configuración Permite poner en funcionamiento o ajustada, el tiempo restante estimado apagar el aparato. y los mensajes de estado de su secadora. Programas Es posible seleccionar diferentes Start/Pause (Inicio/Pausa) programas de secado en función de Pulse este botón para comenzar o las necesidades del usuario, con el interrumpir el ciclo de secado.
Página 88
Utilización del aparato 6. Después de pulsar el botón [Start/ Antiarrugas Pause], la secadora se pone en el modo de Cuando termine el ciclo de secado, la funcionamiento definido. duración de la fase antiarrugas es de El ciclo de secado comienza una vez 30 minutos (por defecto) o de 120 minutos transcurrida la duración seleccionada.
Página 89
Utilización del aparato OBSERVACIÓN 3. Pulse el botón [Inicio/Pausa]. 1) «El grado 1» se aplica al Inicio del programa modelo MDG90-CH05/B08E- El tambor continuará girando después EU(A2)-C5. de que se inicie el programa. Las luces de estado parpadearán en la pantalla y el tiempo restante mostrado disminuirá...
Página 90
Utilización del aparato P e s o Inicio (máx.) Programa Aplicación/Propiedades Duración diferido 9,0 kg Para los tejidos de algodón y los tejidos de color de algodón o lino. Permite secar la ropa de algodón. Extra Grado de secado: ultraseco. Algodón Estándar Permite secar la ropa de algodón.
Información práctica Limpieza y mantenimiento Vaciar el depósito de agua ADVERTENCIA 1. Sujete el depósito de agua • Vacíe el depósito con las dos manos y tire de él de ag u a d e s p u é s hacia usted.
Información práctica principal y un filtro delante OBSERVACIÓN d e l i n t e r c a m b i a d o r d e • Tenga en cuenta la calor para proporcionar orientación antes de una protección adicional. introducir el filtro Asegúrese de limpiar los en la trampilla.
Información práctica 6. Ajuste las tres palancas OBSERVACIÓN de bloqueo, asegurándose • L a s p e l u s a s de que estén en la posición acumuladas en el de bloqueo correcta. filtro impiden que el aire circule, lo 7.
Información práctica Limpieza del intercambiador Limpieza de la secadora de calor ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Antes de limpiar a p a r a t o , t o q u e desconecte el cable intercambiador de d e a l i m e n t a c i ó n calor directamente eléctrica.
Información práctica • L i m p i e l a p u e r t a , e s p e c i a l m e n t e l a p a r t e interior. • Limpie la junta alrededor del soporte delantero.
Página 96
Información práctica ADVERTENCIA • Incluso durante el periodo de garantía, se facturará el asesoramiento de los técnicos. Problemas Soluciones La pantalla no enciende • Compruebe el suministro eléctrico. • Compruebe que el enchufe de la red esté bien conectado. • Compruebe el programa seleccionado. •...
Información práctica Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.