Rollo
i
Typ 5000
Rollo mit Träger
/ Roller Blind with Brackets
Store avec support
Achtung: Rollo muss waagerecht montiert werden.
FITTING
Rollo nur bis zur bestellten Höhe ausfahren!
Attention: Blind fitting has to be carried out in a leveled and
MONTAGE
horizontal position. Please unroll the blind only up to the ordered drop.
Attention: le rollo doit être monté à l'horizontal (à niveau)
Le store doit être déroulé seulement jusqu'à la hauteur commandée.
Montage
• Fitting • Montage
Laibung
1
2
3
Reveal
Niche
C
5
6
7
Flügel
1
2
3
Window
Casement
Battant
5
6
7
Demontage
• Disassembly • Démontage
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
Technische Weiterentwicklungen, Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Technical developments, changes and errors excepted.
Progrès technique, changement et erreurs réservés.
Wichtig!
Bitte aufbewahren.
Important!
Please retain.
FITTING
Important!
MONTAGE
Veuillez conserver.
Montage
• Fitting • Montage
4
Träger
Brackets
min. 26 mm
Support
C
C
Ø 5 mm
Wand
Face Fix
Mur
4
Demontage
• Disassembly • Démontage
R5000/012014
Technische Weiterentwicklungen, Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Technical developments, changes and errors excepted.
Rollo
i
Typ 5000
Rollo mit Montageprofil
/ Roller Blind with Mounting Profile
Store avec profil de montage
Achtung: Rollo muss waagerecht montiert werden.
Rollo nur bis zur bestellten Höhe ausfahren!
Attention: Blind fitting has to be carried out in a leveled and
horizontal position. Please unroll the blind only up to the ordered drop.
Attention: le rollo doit être monté à l'horizontal (à niveau)
Le store doit être déroulé seulement jusqu'à la hauteur commandée.
1
2
3
40 mm
Ø 5 mm
5
1
2
1
2
Progrès technique, changement et erreurs réservés.
Rollo
i
Wichtig!
Bitte aufbewahren.
Important!
Please retain.
Achtung: Rollo muss waagerecht montiert werden.
FITTING
Rollo nur bis zur bestellten Höhe ausfahren!
Important!
Attention: Blind fitting has to be carried out in a leveled and
MONTAGE
horizontal position. Please unroll the blind only up to the ordered drop.
Veuillez conserver.
Attention: le rollo doit être monté à l'horizontal (à niveau)
Le store doit être déroulé seulement jusqu'à la hauteur commandée.
Kindersicherheit
• Child Safety • Sécurité des enfants
1
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Anbringen und der Benutzung der Vorrichtung aufmerksam durch und montieren Sie diese entsprechend. Kinder können sich
strangulieren, wenn die Vorrichtung nicht ordnungsgemäß montiert wird. Bitte diese Anleitung für spätere Bedarfsfälle aufbewahren. Die Verwendung zusätzlicher
Sicherheitseinrichtungen hilft, das Strangulationsrisiko zu vermindern, kann jedoch nicht als vollständig geschützt vor missbräuchlicher Verwendung angesehen werden. Prüfen
Sie die Vorrichtung, wenn sie nicht regelmäßig verwendet wird und ersetzen Sie die Vorrichtung, wenn sie schadhaft ist.
ACHTUNG
• Kleine Kinder können sich in den Schlingen von Schnüren, Ketten oder Gurten zum Ziehen sowie in Schnüren zur Betätigung von Fensterabdeckungen strangulieren. Schnüre
sind aus der Reichweite von Kindern zuhalten, um Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden. Sie können sich ebenfalls um den Hals wickeln.
• Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzustellen.
• Binden Sie Schnüre nicht zusammen. Stellen Sie sicher, dass sich Schnüre nicht verdrehen und eine Schlinge bilden.
WARNING
• Young children can be strangled by loops in pull cords, chains, tapes and inner cords that operate the product. They can also wrap cords around their necks.
• To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of reach of young children.
• Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
• Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a loop.
• Install and use the included safety devices according to the installation instructions on these devices to reduce possibility of such an accident.
WAARSCHUWING
• Jonge kinderen kunnen verstrikt raken in de lus van de trekkoorden, kettingen, banden en koorden waarmee de raambekleding bediend wordt.
• Ook kunnen ze koorden om hun keel wikkelen.
• Houd, om wurging en verstikking te voorkomen, de koorden buiten het bereik van jonge kinderen.
• Verwijder bedden, wiegen en ander meubilair uit de buurt van de koorden van raambekleding.
• Knoop de koorden niet aan elkaar. Zorg dat de koorden niet verstrengeld raken of een lus vormen.
• Installeer en gebruik de bijgeleverde veiligheidsapparaten overeenkomstig de installatie-instructies op deze apparaten om het risico op dergelijke ongevallen te beperken.
MISE EN GARDE
• Les jeunes enfants peuvent s'étrangler ou s'emmêler avec les cordons de levage, la chaînette, et les cordes qui actionnent les stores. Ils peuvent également enrouler les
cordons autour de leur cou.
• Pour leur éviter de s'étrangler ou de s'emmêler dans les cordons, maintenez ces derniers hors de portée des jeunes enfants.
• Placez les lits, berceaux et mobilier à l'écart des cordons, corde ou chaînette de store.
• Ne nouez pas les cordons* ensemble. Veillez à ce qu'ils ne s'enroulent pas en formant une boucle.
• Installez et utilisez les dispositifs de sécurités inclus conformément aux instructions d'installation indiquées sur ces dispositifs pour réduire le risque d'un tel accident.
R5000/012014
Technische Weiterentwicklungen, Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Technical developments, changes and errors excepted.
Progrès technique, changement et erreurs réservés.
Typ 5000
Wichtig!
Bitte aufbewahren.
Important!
Please retain.
Important!
Veuillez conserver.
2
3
4
Entspricht EN 13120
According to EN 13120
In overeenstemming met EN 13120
Conformément à la norme EN 13120
R5000/012014