Adapterrahmen TPC35
Adapter frame TPC35
Cadre pour adaptateur TPC35
Marco adaptator TPC35
Adapterframe TPC35
Telaio adattatore TPC35
Adapterram TPC35
Rám adaptéru TPC35
Rama adaptera TPC35
Переходная рама TPC35
Adapterkeret TPC35
适配器外框 TPC35
8,8
ACHTUNG! Alle 230 V Leitungen sind mit einer
Zugentlastung zu sichern.
CAUTION! All 230 V lines must be fitted with a
strain relief device.
ATTENTION! Toutes les lignes à 230 V doivent
être sécurisées avec une décharge de traction.
¡ATENCIÓN! Todos los cables de 230 V debe-
rán sujetarse con un prensaestopas.
LET OP! Alle 230V-leidingen dienen met een
trekontlasting te worden beveiligd.
ATTENZIONE! Fissare tutti i cavi 230 V con
uno scarico della trazione.
VARNING! Alla 230 V-ledningar ska säkras
med dragavlastningar.
POZOR! Všechna vedení 230 V se musí zajistit
odlehčením od tahu.
UWAGA! Wszystkie przewody 230 V należy
zabezpieczyć odciągiem kablowym.
ВНИМАНИЕ! Необходимо принять меры
против растягивания всех проводов сети
230 В.
FIGYELEM! Minden 230 V-os vezetéket egy
húzásmentesítővel kell biztosítani.
注意!所有 230 伏导线均须采用防拉脱装置。
Änderungen vorbehalten - Contents subject to change - Sous réserve de modifications - Reservado el derecho a modificación - Wijzigingen voorbehouden - Con riserva
di modifiche - Innehåll som skall ändras - Zmìny vyhrazeny - Zmiany zastrzeżone - Возможны изменения - A változtatások jogát fenntartjuk - 保留未经通知而改动的权力
de Montagehinweis
en Mounting instructions
fr Instructions de montage
es Indicaciones de montaje
nl Montage-instructie
it Istruzioni di montaggio
sv Montageanvisning
cs Pokyny pro montáž
pl Instrukcja montau
ru Указание по монтажу
hu Szerelési útmutató
zh 安装提示
Kieback&Peter GmbH & Co. KG
Tempelhofer Weg 50, 12347 Berlin/Germany
Telefon +49 30 600 95 - 0, Fax +49 30 600 95 - 164
www.kieback-peter.de, info@kieback-peter.de
482,6
115,0
ACHTUNG! Nach dem Einbau ist eine Erdungsklemme,
leitend verbunden, anzuschließen.
CAUTION! After installation, a grounding terminal, with
conducting connection, must be attached.
ATTENTION! Après le montage, il faut raccorder une bor-
ne de mise à la terre en connexion conductrice.
¡ATENCIÓN! Después del montaje deberá conectarse de
forma eléctricamente conductora una borna de puesta a
tierra.
LET OP! Na de inbouw dient er een aardklem, geleidend
verbonden, aangesloten te worden.
ATTENZIONE! A montaggio eseguito, collegare elettrica-
mente un morsetto di terra.
VARNING! Efter monteringen ska en jordningsklämma
anslutas som är ledande.
POZOR! Po vestavbě se musí připojit vodivě spojená
zemnicí svorka.
UWAGA! Po montażu należy podłączyć zacisk
uziemiający.
ВНИМАНИЕ! По окончании монтажа подключить все
заземляющие контакты токопроводящих линий.
FIGYELEM! A beszerelés után egy vezetőképes
földelőkapcsot kell csatlakoztatni.
注意!安装后必须连接一个导电接地端子。
51,5
8,8
Z62
2.70-10.062-99
A
VORSICHT! Montage und Installation darf nur
durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen
werden.
CAUTION! Assembly and installation may only be
carried out by qualified specialist personnel.
ATTENTION! Le montage et l'installation doivent
uniquement être effectués par du personnel quali-
fié.
¡PRECAUCIÓN! El montaje y la instalación sólo lo
puede realizar personal técnico calificado.
WEES VOORZICHTIG! Montage en installatie mo-
gen slechts door geschoold personeel met de nodi-
ge kwalificatie worden uitgevoerd.
ATTENZIONE! Fare svolgere i lavori di montaggio
e installazione solo da parte di personale qualifica-
to.
VARNING! Montage och installation får endast ske
av kvalificerad fackpersonal.
POZOR! Montáž a instalaci smí provádt pouze
kvalifikovaný odborný personál.
OSTRZEŻENIE! Montaż i instalację mogą
przeprowadzać tylko wykwalifikowani specjaliści.
ОСТОРОЖНО! Монтаж и установка должны
производиться только квалифицированным
техперсоналом.
VIGYÁZAT! A szerelést és telepítést csak
szakképzett személyek végezhetik.
小心 安装工作只能由具备相应资质的专业技术人员
进行。
A
2010-05-20