Descargar Imprimir esta página

Magneti Marelli AC831 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

FR705
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door panel. Remove inner panel and window
regulator.
B) Secure electric window regulator onto inner panel onto positions 1 and 2 with the screws supplied.
C) On passenger side of inner panel, secure the motor at positions 3, 4 and 5 with the screws supplied.
D) Remount inner panel.
E) Secure window onto positions 6 and 7. Wire as per wiring diagram. Check correct window operation before re-installing door trim.
F) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window switch to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte et le leve-vitre.
B) Placer le leve-vitre electrique sur le panneau et le fixer avec les vis appropriees sur les points 1 et 2 avec les vis fournis.
C) Inserer le moteur et le fixer sur les points 3, 4 et 5 avec les vis fournis.
D) Remonter le panneau.
E) Fixer la vitre sur les points 6 et 7. Effectuer les liaisons electriques. Verifier le fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
F) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la
voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenverkleidung und bauen Sie den Fensterheber aus.
B) Legen Sie den elektrischen Fensterheber auf die Türinnenverkleidung. Schrauben Sie den elektrischen Fensterheber an den Punkten 1 und 2 mit den beigefügten Schrauben ein.
C) Setzen Sie den Motor ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 3, 4 und 5 mit den beigefügten Schrauben ein.
D) Montieren Sie die Türinnenverkleidung.
E) Befestigen Sie das Fenster im Punkt 6 und 7. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers bevor Sie die
Türverkleidung wieder montieren.
F) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel interior con el elevalunas.
B) Sujetar el elevalunas eléctrico sobre el panel interno en los puntos n° 1 y 2 con los tornillos suministrados.
C) Introducir el motor y sujetarlo en los puntos n° 3, 4 y 5 con los tornillos suministrados.
D) Volver a montar el panel interior de la puerta.
E) Sujetar el cristal en los puntos n° 6 y 7. Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar el funcionamiento del cristal antes de colocar el panel de la puerta.
F) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer esta funcion, seguir el folleto de las instrucciones
del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. VDesmontar o
painel da porta. Retirar o painel interno e a máquina de vidro.
B) Fixar a máquina de vidro elétrico no painel interno, nos pontos n° 1 e 2 utilizando os parafusos fornecidos no kit.
C) Inserir o motor e fixá-lo nos pontos n° 3, 4 e 5 utilizando os parafusos fornecidos no kit.
D) Montar o painel interno.
E) Fixar o vidro nos pontos n° 6 e 7. Efetuar as ligações elétricas. Verificar o funcionamento do vidro antes de montar o painel da porta.
F) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para restabelecer esta função, deve-se utilizar as
instruções do manual de uso do automóvel.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel. Verwijder het
binnenpaneel en de raamheffer.
B) Breng de elektrische raamheffer op het binnenpaneel aan en zet hem met de bij de kit geleverde schroeven op de punten 1 en 2 vast.
C) Breng de motor aan en zet hem met de bij de kit geleverde schroeven op de punten 3, 4 en 5 vast.
D) Breng het binnenpaneel weer aan.
E) Zet de ruit op de punten 6 en 7 vast. Maak de elektrische aansluitingen. Controleer de werking van het raam voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
F) LET OP! Nadat de nieuwe raamheffer is geïnstalleerd DOEN de automatische opening en sluiting HET NIET. Raadpleeg de handleiding van de auto om die functie te herstellen.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το πλαίσιο πόρτας.
Αφαιρέστε το εσωτερικό πλαίσιο και το γρύλο.
B) Συνδέστε τον ηλεκτρικό γρύλο στο εσωτερικό πλαίσιο στα σημεία 1 και 2 χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχει το σετ.
C) Τοποθετήστε το μοτέρ και στερεώστε το στα σημεία 3, 4 και 5 χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχει το σετ.
D) Επανατοποθετήστε το εσωτερικό πλαίσιο.
E) Στερεώστε το τζάμι στα σημεία 6 και 7. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Ελέγξτε τη λειτουργία του κρυστάλλου πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο πόρτας.
F) ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά την εγκατάσταση του γρύλου που αντικαταστάθηκε, το αυτόματο κλείσιμο και άνοιγμα ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ. Για να επαναφέρετε αυτή τη λειτουργία ακολουθήστε τις
οδηγίες στο εγχειρίδιο του ιδιοκτήτη του οχήματος.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera. Togliere il pannello interno e l'alzacristalli.
B) Fissare l'alzacristalli elettrico sul pannello interno nei punti n° 1 e 2 utilizzando le viti fornite nel kit.
C) Inserire il motore e fissarlo nei punti n° 3, 4 e 5 utilizzando le viti fornite nel kit.
D) Rimontare il pannello interno.
E) Fissare il vetro nei punti n° 6 e 7. Eseguire i collegamenti elettrici. Verificare il funzionamento del cristallo prima di rimontare il pannello portiera.
F) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale
d'uso vettura.
22-01-2018

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ac832