Descargar Imprimir esta página

Magneti Marelli AC1245 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

SB15
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and windows regulator.
B) Bore out holes 3, 4, 5 and 6 (Ø 6,5 mm.).
C) Connect motor wiring. Insert electric window regulator into the door. Insert the slides 1 and 2 into the glass-channel with the original window support springs previously removed.
D) Fix the motor at positions 3, 4, 5, 6 and the glass-channel at positions 7 and 8 with the original nuts previously removed.
E) Wire as per wiring diagram.
F) Check correct window operation, adjust with the screws 7 and 8, if required, before re-fitting door trim.
G) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte et le leve-vitre.
B) Elargir les trous 3, 4, 5 and 6 (Ø 6,5 mm.).
C) Connecter le cable du moteur. Inserer le leve-vitre electrique. Monter les patins 1 et 2 sur le guide de la vitre avec les pinces du support de la vitre d'origine demontees avant.
D) Fixer le moteur sur les points 3, 4, 5, 6 et le guide sur les points 7 et 8 avec les ecroux d'origine demontes avant.
E) Effectuer les liaisons electriques.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau de la porte.
G) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die Türverkleidung
und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Erweitern Sie die Bohrungen 3, 4, 5 und 6 (Ø 6,5 mm.).
C) Verlegen Sie die Motor-Verkabelung. Bauen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tür ein. Setzen Sie die Gleitschienen 1 und 2 in die Führungsschienen mit der vorher aus dem
Original-Fensterheber demontierten Glas-Lager-Federn ein.
D) Befestigen Sie den Motor an den Punkten 3, 4, 5, 6 und die Führungsschiene an den Punkten 7 und 8 mit der vorher aus dem Original-Fensterheber demontierten Muttern.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 7 und 8.
G) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Ensachar los huecos 3, 4, 5 y 6 (Ø 6,5 mm.).
C) Conectar el cable del motor. Introducir el elevalunas eléctrico. Montar los patines 1 y 2 en la guya del cristal con los muelles originales soporte vidrio.
D) Fijar el motor en los puntos 3, 4, 5, 6; fijar la guia en los puntos 7 y 8 con las tuercas originales antecedentemente desmontadas.
E) Efectuar las conexiones eléctricas.
F) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 7 y 8 antes de volver a montar el panel de la puerta.
G) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
AS PRESENTES INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta e a máquina de vidro.
B) Alargar os furos n° 3, 4, 5 e 6 (ø 6,5 mm.).
C) Conectar o cabo do motor. Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta. Introduzir os arrastes n ° 1 e 2 na canaleta do vidro utilizando os garfos originais desmontados
anteriormente.
D) Fixar o motor nos pontos 3, 4, 5, 6 e a canaleta nos pontos n° 7 e 8 utilizando as porcas originais retiradas anteriormente.
E) Fixar as conexões elétricas.
F) Verificar e regular o funcionamento dos vidros utilizando os parafusos n° 7 e 8 antes de montar o painel na porta.
G) Para a substituição da peça de reposição, caso o conector do motor não for compatível com o conector original, efetuar a ligação elétrica utilizando o cabo fornecido.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Allargare i fori n° 3, 4, 5 e 6 (ø 6,5 mm.).
C) Collegare il cavo motore. Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera. Introdurre i pattini n° 1 e 2 nella canalina del vetro utilizzando le forchette originali precedentemente
smontate.
D) Fissare il motore nei punti 3, 4, 5, 6 e la canalina nei punti n° 7 e 8 utilizzando i dadi originali precedentemente smontati.
E) Effettuare i collegamenti elettrici.
F) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 7 e 8 prima di rimontare il pannello portiera.
G) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
23-01-2018

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ac1246