Descargar Imprimir esta página
Alpine PDX-2.150 Guia De Inicio Rapido
Alpine PDX-2.150 Guia De Inicio Rapido

Alpine PDX-2.150 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

PDX-2.150
2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Frankfurter Ring 117, 80807
Portal de Gamarra 36,
Shinagawa-ku,
München, Germany
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 089-32 42 640
01013 Vitoria (Alava) - APDO
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Alpine House
19145 Gramercy Place, Torrance,
Fletchamstead Highway,
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GMBH
California 90501, U.S.A.
Coventry CV4 9TW, U.K.
Leuvensesteenweg 510-B6,
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Phone 0870-33 33 763
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
777 Supertest Road, Toronto,
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Ontario M3J 2M9, Canada
98, Rue de la Belle Etoile,
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
Cedex, France
161-165 Princes Highway, Hallam
Phone 01-48638989
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Kukje Printing Co., Ltd
Phone 02-484781
127-2 Gamjeon-dong
Sasang-gu
Busan Korea
1
1 Self-Tapping
1
2 Ground Lead/
2
3 Hole/
3
1
1
1 Machine Screw
2
2
2 Joint Cap/
1 Machine Screw
1
(M4 x 36)
Vis mécanique
Tornillo
mecánico
2 Joint Cap/
Capuchon de joint/
Tapon de junta
Second unit/Deuxième unité /
Segunda unidad
2
2
First unit/première unité /
Primera unidad
All manuals and user guides at all-guides.com
ENGLISH
Introduction:
R
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new PDX-2.150 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your PDX-2.150, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust-
ment.
This symbol means important instructions.
WARNING
Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions.
CAUTION
Failure to heed them can result in injury or property damages.
WARNING
• DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may
result in an accident.
• KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
• DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
• USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
• USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
• DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
• MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
Pabellón, 32
• USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire, etc.
133, Spain
• BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do
so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
• DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
• DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
• DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take
such precautions may result in fire.
• DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNEC-
TIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks
should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the
68-05946Z05-A
Printed in Korea (Y)
vehicle and cause fire etc.
• KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing
them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION
• HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
• HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires
special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this
product to have the work done.
• USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install
the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
• ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
1 Top Cap/
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
Capuchon
crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
supérieur/
the wire's insulation from being cut by the metal edge of the hole.
Tapon
• DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with
superior
high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
SERVICE CARE
◆ IMPORTANT NOTICE
SERIAL NUMBER: __________________________
INSTALLATION DATE: _______________________
Fig. 1
This Amplifier has been type tested and found to
INSTALLATION TECHNICIAN: _________________
comply with the limits for a Class B computing
PLACE OF PURCHASE: _____________________
device in accordance with the specifications in
Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment
◆ IMPORTANT
generates and uses radio frequency energy, and it
Please record the serial number of your unit in the
must be installed and used properly in accordance
Screw
space provided here and keep it as a permanent
with the manufacturer's instructions.
record. The serial number plate is located on the rear
(M4 x 40)/
of the unit.
Vis auto-
SPECIFICATIONS
taraudées /
Tornillos
RMS Continuous Power (at 14.4V , 20 - 20 kHz )
autorroscantes
• Per channel into 4 ohms (≤1%THD+N) ............................................................................... 150W x 2
• Per channel into 2 ohms (≤1%THD+N) ............................................................................... 150W x 2
Conducteur de
• Bridged into 4 ohms (≤1%THD+N) ...................................................................................... 300W x 1
mise à la terre/
S/N Ratio (IHF A Weighted , Reference: rated power into 4 ohms) ......................................... 100dBA
Cable de tierra
CEA2006 S/N Ratio (IHF A Weighted , Reference: 1W into 4 ohms) ........................................ 78dBA
Input Impedance ................................................................................................................... 10k ohms
Frequency Response (+0, -1dB) .......................................................................................... 20 - 20kHz
Trous/
Crossover Frequency ( Variable , L . P. F / H.P.F / OFF Selectable)
Agujeros
• 1/2 ch ........................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct)
Input Sensitivity (V / at 10k ohms) ......................................................................................... 0.2 - 4.0V
Dimensions
• Width ........................................................................................ 257mm (10-1/8")
• Height ......................................................................................... 62mm (2-7/16")
• Depth ........................................................................................ 192mm (7-9/16")
Weight ........................................................................................................................................ 2.74kg
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
Fig. 2
ACCESSORIES
• Self-Tapping Screw (M4 x 40) .......................................................................................................... 4
• Machine Screw (M2.6 x 14) .............................................................................................................. 8
• Machine Screw (M4 x 36) ................................................................................................................. 4
• Joint Cap .......................................................................................................................................... 4
• Speaker Plug .................................................................................................................................... 2
• Hexagonal Wrench ................................................................................................................... 1 SET
(M2.6 x 14)/
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)
Vis mécanique/
With this series of amplifiers, up to three units can be stacked together in a typical installation.
Tornillo
Depending on the number of units you wish to install, refer to instructions A to C below.
mecánico
CAUTION
◆ Caution on connection terminals/parts
Capuchon
• Do not allow other objects (particularly electrically conductive) to get too close or in contact with
de joint/
any of the unit's terminals/parts (power supply, fuse, speaker output terminal, RCA connector,
Tapon de
etc.). Doing so may result in short circuit or accident.
junta
Note:
Stack installation should always be parallel to the vehicle floor – do not install at an incline, such as
leaning against a vertical surface, as this will invalidate your warranty.
Fig. 3
Preparation for installation
1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the PDX-2.150 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle
(marked ★). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery (–) terminal. As
much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help
eliminate noise.
A. Single unit installation
1. Position the unit over the screw holes you prepared earlier.
2. Remove the four corner top caps on top using the hexagon wrench (large, supplied). Refer to
fig.1.
3. Fasten the unit down with the four self-tapping screws (M4 x 40, supplied).Refer to fig.2.
4. Re-attach the four top caps securely using the hexagon wrench.
B. Stack installation of two units
1. Firstly, securely install one unit, as described in steps 1-3 of A above.
2. Attach the four joint caps in the four corners of the first unit with 2 machine screws (M2.6 x 14,
supplied) per each cap. Refer to fig.3.
3. Stack the second unit on top of the installed unit, aligning the second unit's feet with the joint
caps of the first unit.
4. Remove the four corner top caps of the second unit using the hexagon wrench (large,supplied).
5. Insert the four machine screws (M4 x 36, supplied) through the top of the second unit into the
four joint caps of the lower unit to connect them together. Refer to fig.4
6. Re-attach the four top caps to the second unit using the hexagon wrench (big, supplied).
C. Stack installation of three units
1. Firstly, securely install the first two units firmly as described in steps 1 to 5 of B above.
2. Next, install the third unit as described for the second unit in B above. With this, stack installation
Fig. 4
of the 3 units is completed.
FRANÇAIS
Introduction:
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau PDX-2.150 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du PDX-2.150, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut
AVERTISSEMENT
entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut
ATTENTION
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
• N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet
du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer
un accident.
• GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTE-
RIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident.
• NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
• UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'appli-
cation désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
• UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
• NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut
se produire et provoquer un incendie.
• EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
• A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de
votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
• AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y
a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
• NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au
manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer
extrêmement dangereux.
• NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc
électrique.
• NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de
trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de condui-
tes, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
• NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'instal-
lation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et
causer un incendie, etc.
• GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION
• INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou
un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
• FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet
appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
• UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoi-
res spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet
appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et
de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
• FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLI-
QUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées
ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice
métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endom-
magée par le rebord métallique de l'orifice.
• NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à
des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de
poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
SOINS PRATIQUES
NUMERO DE SERIE: ________________________
◆ AVIS IMPORTANT
DATE D'INSTALLATION: ______________________
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux
INSTALLATEUR: ____________________________
limites des dispositifs informatiques de catégorie B,
LIEU D'ACHAT: _____________________________
conformément aux règlements du FCC, section 15,
sous-section J. Ce matériel produit et utilise des
◆ IMPORTANT
hautes fréquences radio et doit être installé et
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans
utilisé conformément aux directives du fabricant.
l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La
plaque de numéro de série est située à l'arrière de
l'appareil.
SPECIFICATIONS
Puissance continue RMS (à 14,4V , 20 - 20 kHz )
• Par canal à 4 ohms (≤1%DHT+N) ....................................................................................... 150W x 2
• Par canal à 2 ohms (≤1%DHT+N) ....................................................................................... 150W x 2
• En pont à 4 ohms (≤1%DHT+N) ......................................................................................... 300W x 1
Rapport S/B (pondéré IHF A, référence : puissance nominale sous 4 ohms) ......................... 100dBA
Rapport S/B du CEA2006 (pondéré IHF A, référence : 1W sous 4 ohms) ................................ 78dBA
Impédance d'entrée .............................................................................................................. 10k ohms
Réponse de fréquence (+0, -1dB) ........................................................................................ 20 - 20kHz
Fréquence de recouvrement (variable, L . P. F /H.P.F/ OFF Selectable)
• 1/2 can ......................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct)
Sensibilité d'entrée (V / à 10k ohms) .................................................................................... 0,2 - 4,0V
Dimensions
• Largeur ..................................................................................... 257mm (10-1/8")
• Hauteur ....................................................................................... 62mm (2-7/16")
• Profondeur ................................................................................ 192mm (7-9/16")
Poids .......................................................................................................................................... 2,74kg
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ACCESSOIRES
• Vis auto-taraudées (M4 x 40) .......................................................................................................... 4
• Vis mécanique (M2,6 x 14) .............................................................................................................. 8
• Vis mécanique (M4 x 36) ................................................................................................................. 4
• Capuchon de joint ............................................................................................................................ 4
• Prise du haut-parleur ........................................................................................................................ 2
• Clé hexagonale ........................................................................................................................ 1 JEU
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)
Avec cette série d'amplificateurs, vous pouvez empiler jusqu'à trois unités dans une installation typique.
Selon le nombre d'unités que vous souhaitez installer, reportez-vous aux instructions A à C ci-dessous.
ATTENTION
◆ Précaution relative au raccordement des bornes/pièces
• Ne laissez aucun autre objet (particulièrement ceux qui sont conducteurs d'électricité) entrer en
contact ou s'approcher trop près des bornes/pièces de l'appareil (alimentation, fusible, borne de
sortie de haut-parleur, prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou un
accident.
Remarque :
L'installation doit toujours être parallèle au sol du véhicule ; n'installez pas l'unité sur une surface
inclinée (par exemple sur une surface verticale) car la garantie serait invalidée.
Préparation pour l'installation
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
2.
Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le PDX-2.150 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie
métallique du véhicule (signalée ★). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en
vérifiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout l'équipement au même
point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
A. Installation d'une seule unité
1. Positionnez l'unité sur les trous que vous avez percés précédemment.
2. Retirez les capuchons supérieurs situés aux quatre coins de l'unité à l'aide d'une clé hexagonale
(grande, fournie). Voir schéma 1.
3. Fixez l'unité à l'aide des quatre vis auto-taraudées (M4 x 40, fournies).Voir schéma 2.
4. Replacez les quatre capuchons supérieurs à l'aide de la clé hexagonale.
B. Installation de deux unités empilées
1. Fixez tout d'abord une unité en suivant les étapes 1 à 3 ci-dessus.
2. Fixez les capuchons de joint aux quatre coins de la première unité à l'aide de deux vis
mécaniques (M2,6 x 14,fournies) pour chaque capuchon. Voir schéma 3.
3. Empilez la seconde unité sur celle déjà fixée en prenant soin de bien l'aligner sur les capuchons
de joint de la première unité.
4. Retirez les capuchons supérieurs situés aux quatre coins de la deuxième unité à l'aide d'une clé
hexagonale (grande, fournie).
5. Insérez les vis mécaniques (M4 x 36, fournies) aux quatre coins de l'unité supérieure dans les
quatre capuchons de joint de l'unité inférieure afin de les connecter entre elles. Voir schéma 4.
6. Replacez les capuchons supérieurs situés aux quatre coins de la deuxième unité à l'aide d'une
clé hexagonale (grande, fournie).
C. Installation de trois unités empilées
1. Fixez tout d'abord les deux unités en vous reportant aux étapes 1 à 5 du point B.
2. Installez ensuite la troisième unité en suivant la même procédure que la deuxième unité (décrite
au point B). L'installation des trois unités empilées est alors terminée.
ESPAÑOL
Introducción:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN.
en ALPINE esperamos que su nuevo PDX-2.150 le brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del PDX-2.150, tome contacto con su distribuidor autorizado ALP
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor a
para el ajuste.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta
ADVERTENCIA
ocasionarse heridas graves o muerte.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta
PRUDENCIA
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
• NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER
GURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atenció
te más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el veh
un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente
• MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIO
TRAS CONDUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente.
• NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
ga eléctrica.
• UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra a
distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
• UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede produ
incendio o una descarga eléctrica.
• NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los blo
calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
• REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un in
dañar el equipo.
• UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
• ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE
TERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos el
• IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga l
ción eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conduc
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la
de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
• NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar e
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de inc
descargas eléctricas.
• EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujer
chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tu
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un inc
• NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA RE
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de direcc
cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben u
para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el co
vehículo y provocar un incendio, etc.
• MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmedia
PRUDENCIA
• DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en esta
ciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuido
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
• CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación
equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad,
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
• UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese d
los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la c
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
de ser peligroso, puede provocar averías.
• DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRA
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como l
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cab
los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
del orificio corte el aislamiento del cable.
• NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la u
lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CUIDADOS PRÁCTICOS
NÚMERO DE SERIE: ___________________
◆ AVISO IMPORTANTE
FECHA DE INSTALACIÓN: _____________
Este amplificador ha sido probado y es conforme
TÉCNICO: ___________________________
con los límites de los dispositivos informáticos de
LUGAR DE ADQUISICIÓN: _____________
categoría B, según la regulación de FCC, sección
15, subsección J. Este equipo produce y utiliza
◆ IMPORTANTE
altas frecuencias radio y debe ser instalado y
Anote el número de serie de su unidad en el e
utilizado según las instrucciones del fabricante.
proporcionado aquí, y consérvelo como un reg
permanente. La placa con el número de serie
ubicada en la parte posterior de la unidad.
ESPECIFICACIONES
Potencia continua RMS
(a 14,4V , 20 - 20 kHz )
• Por canal en 4 ohmios(≤1%DAT+N) .................................................................................... 15
• Por canal en 2 ohmios (≤1%DAT+N) ................................................................................... 15
• Ponteado en 4 ohmios (≤1%DAT+N) ................................................................................... 30
Relación S/R (IHF A ponderado, Referencia: potencia nominal en 4 ohmios) ......................... 1
Relación S/R CEA2006 (IHF A ponderado, Referencia: 1 W en 4 ohmios) ...............................
Impedancia de entrada ....................................................................................................... 10k
Respuesta de frecuencia (+0, -1dB) .................................................................................... 20
Frecuencia de corte (Variable, L. P. F / H.P.F / OFF Selectable)
• 1/2 can ......................................................................... 30 - 400 Hz (-12 d
Sensibilidad de entrada (V / en 10k ohmios) ........................................................................ 0,
Dimensiones
• Anchura .................................................................................... 257mm (
• Altura .......................................................................................... 62mm (
• Profundidad .............................................................................. 192mm (
Peso ...........................................................................................................................................
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están su
cambios sin previo aviso.
ACCESORIOS
• Tornillo autorroscante (M4 x 40) .............................................................................................
• Tornillo mecánico (M2,6 x 14) .................................................................................................
• Tornillo mecánico (M4 x 36) ....................................................................................................
• Tapon de junta .........................................................................................................................
• Toma del altavoz .....................................................................................................................
• Llave hexagonal .................................................................................................................. 1
INSTALACION (Fig. 1- Fig.4)
Con esta serie de amplificadores es posible apilar hasta tres unidades juntas en una instalación t
Dependiendo del número de unidades que desee instalar, consulte las instrucciones A-C que
indican a continuación.
PRUDENCIA
◆ Precaución al conectar los terminales/piezas
• No permita que otros objetos (especialmente si son conductores eléctricos) se acerquen
demasiado o entren en contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimenta
fusibles, terminal de salida de altavoces, conector RCA, etc.). De lo contrario, podría produ
un cortocircuito o un accidente.
Nota:
La instalación siempre debe realizarse en paralelo con el suelo del vehículo: no realiza nunca la instalaci
una superficie inclinada (por ejemplo, apoyándose en una superficie vertical), ya que podría invalidar la g
Preparativos para la instalación
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.
2.
Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado duran
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el PDX-2.150 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscante
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte me
del vehículo (marcado ★). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la contin
con el terminal de la batería (–).
Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a
eliminar el ruido.
A. Instalación de una sola unidad
1. Sitúe la unidad sobre los agujeros de los tornillos que preparó previamente.
2. Retire los cuatro tapones superiores de las esquinas con ayuda de una llave hexagonal (g
se suministra). Consulte la figura 1.
3. Apriete la unidad hacia abajo con los cuatro tornillos autorroscantes (M4 x 40, se suminis
Consulte la figura 2.
4. Vuelva a colocar los cuatro tapones correctamente con ayuda de la llave hexagonal.
B. Instalación de dos unidades en una pila
1. En primer lugar, instale correctamente una de las unidades, tal como se describe en los p
1-3 de la sección A anterior.
2. Coloque los cuatro tapones de junta en las cuatro esquinas de la primera unidad con ayu
tornillos mecánicos (M2,6 x 14, se suministran) por cada tapón. Consulte la figura 3.
3. Apile la segunda unidad sobre la que ya ha instalado, de tal forma que la base de la segu
unidad quede alineada con los tapones de junta de la primera unidad.
4. Retire los cuatro tapones superiores de las esquinas de la segunda unidad con ayuda de
llave hexagonal (grande, se suministra).
5. Inserte los cuatro tornillos mecánicos (M4 x 36, se suministran) por la parte superior de la segunda
en los cuatro tapones de junta de la unidad inferior para conectarlas entre sí. Consulte la figura 4.
6. Vuelva a colocar los cuatro tapones superiores de la segunda unidad con ayuda de una ll
hexagonal (grande, se suministra).
C. Instalación de tres unidades en una pila
1. En primer lugar, instale correctamente las dos primeras unidades, tal como se describe e
pasos 1-5 de la sección B anterior.
2. A continuación, instale la tercera unidad, tal como se describe en el procedimiento de instalación
segunda unidad en la sección B anterior. Con esto finaliza la instalación de las tres unidades en u

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpine PDX-2.150

  • Página 1 En cas de problèmes lors de l’installation du PDX-2.150, prière de contacter le revendeur agréé d’ALPINE. En caso de presentarse algún problema durante la instalación del PDX-2.150, tome contacto con su distribuidor autorizado ALP CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust- PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système.
  • Página 2 SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido laire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous line on the PDX-2.150 turn-on lead. This switch will then be used a. The head unit does not have a remote turn-on or power an- de antena eléctrica.