Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

A
CAUTION
U.S. Federal laws restrict this device to
sale to or on the order of a dentist.
INDICATIONS FOR USE
This product is intended to view dental
radiographs.
CONTRAINDICATIONS FOR USE
None known.
DANGER:
EXPLOSION HAZARD
DO NOT USE IN THE PRESENCE OF
FLAMMABLE ANESTHETIC MIXTURES
WITH AIR, OXYGEN OR NITROUS OXIDE.
WARNING
To disconnect power, unplug viewer.
WARNING
CLASS I: to avoid risk of electric shock,
this equipment must only be plugged
into grounded outlet.
WARNING
Interior accessible only to authorized
repair personnel. Lamps are the only
user-replaceable part. Since the interior
of the unit contains high voltage
components, failure to heed this
warning may result in equipment
damage, personal injury and/or death.
TO REPLACE LAMP
1. Disconnect unit from power source,
or may cause personal injury.
2. Slide diffuser out through slot in side
of unit (A).
PRECAUTION
Rinn viewers utilize fluorescent lamps
(bulbs). Fluorescent lamps contain
mercury. Dispose of according to local,
state or federal laws.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Recommended Operating Range
15°C to 34°C (59°F to 93°F)
40 to 80% Relative humidity
(non-condensing)
Altitude up to 2,000 m (80 kPa)
Transport & Storage
-20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
15% to 80% Relative humidity
(non-condensing)
Altitude up to 11,000 m (20 kPa)
DIRECTIONS FOR USE
1. Plug into appropriate outlet.
2. Turn power switch to "On" position
(
|
).
3. Place x-ray film on viewing surface.
8.5 x 14 , no bleed
Accordion fold to 8.5 x 3.5 (4 panels; top of page 1 showing) 1 over 1 (Black) 24# smooth white uncoated stock (house sheet)
Universal X-ray Viewer / Visor universal / Visore Universal
VORSICHT
ATTENTION
Der Verkauf dieser Vorrichtung ist im
Les lois fédérales américaines limitent
Rechtsgebiet der USA auf Zahnärzte
la vente ou la commande de cet appareil
bzw. auf Anordnung von Zahnärzten
aux dentistes.
beschränkt.
APPLICATIONS
ANWENDUNGSINDIKATIONEN
Ce produit est conçu pour visualiser
Dieses Gerät ist zur Betrachtung
des radiographies dentaires.
zahnärztlicher Röntgenaufnahmen
bestimmt.
CONTRE-INDICATIONS
Aucune contre-indication connue.
KONTRAINDIKATIONEN
Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
ACHTUNG :
DANGER :
EXPLOSIONSGEFAHR.
RISQUE D'EXPLOSION
NICHT IN DER NÄHE BRENNBARER
NE PAS UTILISER EN PRÉSENCE DE
ANÄSTHETIKAMISCHUNGEN, DIE
MÉLANGES ANESTHÉSIANTS INFLAM-
LUFT, SAUERSTOFF ODER LACHGAS
MABLES À BASE D'AIR, D'OXYGÈNE OU
ENTHALTEN, VERWENDEN.
DE PROTOXYDE D'AZOTE.
WARNHINWEIS
AVERTISSEMENT
Zum Abnehmen der Stromversorgung
Pour couper l'alimentation, débrancher
den Bildbetrachter ausstecken.
la visionneuse.
WARNHINWEIS
AVERTISSEMENT
Klasse I: Zur Verhütung des Risikos von
Classe I : Pour éviter le risque de
Stromschlägen darf dieses Gerät nur in
secousses électriques, cet équipement
eine geerdete Steckdose eingesteckt
doit être branché exclusivement dans
werden.
une prise mise à la masse.
WARNHINWEIS
AVERTISSEMENT
Das Geräteinnere ist nur befugtem
Intérieur accessible uniquement au
Reparaturpersonal zugänglich. Lampen
personnel de réparation autorisé. Seules
sind die einzigen vom Benutzer
les lampes sont remplaçables par
austauschbaren Teile. Da sich im
l'utilisateur. L'intérieur de l'appareil
Geräteinneren hochspannungsführende
contenant des composants à haute
Bauteile befinden, kann
tension, le non-respect de cet
Nichtbeachtung dieser Warnung
avertissement peut provoquer des
Geräteschäden, Verletzungen oder
blessures pouvant être mortelles
Tod zur Folge haben können.
et/ou des dégâts matériels.
LAMPENAUSTAUSCHVERFAHREN
POUR REMPLACER UNE LAMPE
1. Gerät von Stromversorgung
1. Débrancher l'appareil de la source
abnehmen, da es sonst zu
d'alimentation sous peine de
Verletzungen kommen könnte.
préjudices corporels.
2. Diffusor durch den Seitenschlitz des
2. Faire sortir le diffuseur par la fente
Betrachters hinausschieben ( A).
sur le côté de l'appareil (A).
VORSICHTSHINWEIS
PRÉCAUTION
Bildbetrachter von Rinn verfügen über
Les visionneuses Rinn utilisent des
Leuchtstoffröhren. Leuchtstoffröhren
lampes (ampoules) fluorescentes. Les
enthalten Quecksilber. Diese müssen
ampoules fluorescentes contiennent du
unter Einhaltung örtlicher, regionaler
mercure. Les jeter conformément aux
oder bundesweiter Verordnungen
lois locales ou nationales en vigueur.
entsorgt werden.
UMWELTBEDINGUNGEN
CONDITIONS D'ENVIRONNEMENT
Empfohlener Betriebsbereich
Plage de fonctionnement recommandée
15 bis 34 °C (59 bis 93 °F)
15 à 34 °C (59 à 93 °F)
40 bis 80 % relative Feuchtigkeit
40 à 80 % d'humidité relative
(nicht kondensierend)
(sans condensation)
Höhe: bis zu 2000 m (80 kPa)
Utilisable jusqu'à 2000 m d'altitude
(80 kPa)
Transport und Lagerung
Transport et entreposage
-20 bis +60 °C (-4 bis +140 °F)
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
15 bis 80 % relative Feuchtigkeit
(nicht kondensierend)
15 à 80 % d'humidité relative
(sans condensation)
Höhe: bis zu 11 000 m (20 kPa)
Utilisable jusqu'à 11 000 m d'altitude
(20 kPa)
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
1. In geeignete Steckdose einstecken.
1. Brancher dans une prise appropriée.
2. Netzschalter in Stellung „Ein" (
|
)
2. Placer l'interrupteur d'alimentation
schalten.
en position de marche (
3. Röntgenfilm auf Sichtfläche platzieren.
3. Placer le film radiographique sur la
surface de visualisation.
On / Ein / Marche / Acceso / Encendido
Off / Aus / Arrêt / Spento / Apagado
ATTENZIONE
La legislazione federale statunitense
limita la vendita di questo dispositivo
esclusivamente ai dentisti o su
prescrizione medica.
ISTRUZIONI PER L'USO
Questo prodotto è destinato alla visione
di radiografie dentali.
CONTROINDICAZIONI PER L'USO
Nessuna nota.
PERICOLO :
RISCHIO DI ESPLOSIONE
NON UTILIZZARE IN PRESENZA DI
MISCELE ANESTETICHE INFIAMMABILI
CON ARIA, OSSIGENO O PROTOSSIDO
D'AZOTO.
AVVERTENZA
Per disinserire l'alimentazione,
scollegare il visualizzatore.
AVVERTENZA
Classe I: per evitare i rischi di
folgorazione, questa apparecchiatura
deve essere collegata unicamente a una
presa con messa a terra.
AVVERTENZA
I componenti interni sono accessibili
esclusivamente al personale autorizzato
addetto alla riparazione. Le lampadine
sono gli unici componenti sostituibili
dall'utente. Poiché all'interno dell'unità
sono alloggiati componenti ad alta
tensione, l'inosservanza di questa
avvertenza può causare danni alle
attrezzature, infortuni e/o incidenti
mortali.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
1. Scollegare l'unità dall'alimentazione
per evitare rischi di lesioni personali.
2. Tirare in fuori il diffusore attraverso la
fessura laterale dell'apparecchio (A).
PRECAUZIONI
I negatoscopi Rinn utilizzano lampade
(lampadine) fluorescenti. Le lampade
fluorescenti contengono mercurio.
Smaltire in conformità con le normative
locali, statali o federali.
CONDIZIONI AMBIENTALI
Gamma operativa consigliata
Da 15 a 34 °C (da 59 a 93 °F)
Dal 40 al 80% di umidità relativa
(Senza condensa)
Altitudine fino a 2.000 m (80 kPa)
Trasporto e immagazzinamento
Da -20 a +60 °C (da -4 a +140 °F)
Dal 15 all'80% di umidità relativa
(Senza condensa)
Altitudine fino a 11.000 m (20 kPa)
ISTRUZIONI PER L'USO
1. Collegare l'unità all'apposita presa.
2. Portare l'interruttore dell'alimenta-
|
).
zione sulla posizione "Acceso" (
3. Posizionare la pellicola radiografica
sulla superficie di visione.
0400
670400
120v / 60Hz / 0.131A
670440* 120v / 60Hz / 0.131A
Class I
670420
230-240v / 50-60Hz / 0,089A
670425
230-240v / 50-60Hz / 0,089A
670442* 230-240v / 50-60Hz / 0,089A
670444* 230-240v / 50-60Hz / 0,089A
670445* 230-240v / 50-60Hz / 0,089A
Class I
*with Magnifier / Mit Verstärker / avec la loupe /
con la lente d'ingrandimento / con lupa
PRECAUCIÓN
Las leyes federales de los EE.UU. limitan
la venta de este dispositivo a dentistas o
bajo la prescripción de un dentista.
INDICACIONES DE USO
Este producto está diseñado para ver
radiografías dentales
CONTRAINDICACIONES
Ninguna conocida.
PELIGRO :
RIESGO DE EXPLOSIONES
NO LO UTILICE SI HAY PRESENTES
MEZCLAS ANESTESICAS INFLAMABLES
CON AIRE, OXIGENO U OXIDO NITROSO.
ADVERTENCIA
Para desconectar la energía eléctrica,
desenchufe el visor.
ADVERTENCIA
Categoría I: Para evitar el riesgo de
sacudidas eléctricas, este equipo
debe enchufarse únicamente a
tomacorrientes con puesta a tierra.
ADVERTENCIA
El interior es accesible únicamente a
técnicos de reparación autorizados. Las
lámparas son las únicas piezas que el
usuario puede sustituir. Puesto que el
interior de la unidad contiene
componentes de alto voltaje, si no se
presta atención a esta advertencia se
podrían causar daños al equipo,
lesiones personales y/o la muerte.
PARA SUSTITUIR LA LAMPARA
1. Desconecte la unidad de la fuente de
energía para evitar las lesiones
personales.
2. Saque el difusor deslizándolo por
la ranura lateral de la unidad. (A).
PRECAUCIÓN
Los visores Rinn utilizan lámparas
(bombillas) fluorescentes. Las lámparas
fluorescentes contienen mercurio.
Deseche según lo exigido por las leyes
locales, estatales o federales.
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperaturas recomendadas para el uso
15°C a 34°C (59°F a 93°F)
Humedad relativa de 40% a 80%
(Sin condensación)
Alturas de hasta 2000 m (80 kPa)
Transporte y almacenamiento
-20°C a +60°C (-4°F a +140°F)
Humedad relativa de 15% a 80%
(Sin condensación)
Alturas de hasta 11 000 m (20 kPa)
MODO DE EMPLEO
1. Enchufe la unidad a un tomacorriente
adecuado.
|
).
2. Coloque el interruptor de encendido
en la posición de encendido (
3. Coloque la placa de rayos X en la
superficie iluminada.
|
).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DENTSPLY Rinn 0400

  • Página 1 0400 Universal X-ray Viewer / Visor universal / Visore Universal 670400 120v / 60Hz / 0.131A 670440* 120v / 60Hz / 0.131A Class I 670420 230-240v / 50-60Hz / 0,089A 670425 230-240v / 50-60Hz / 0,089A 670442* 230-240v / 50-60Hz / 0,089A 670444* 230-240v / 50-60Hz / 0,089A 670445* 230-240v / 50-60Hz / 0,089A Class I...
  • Página 2 WIRING DIAGRAM 1 Line 1 Leitung 1 Alimentation 1 Linea elettrica 1 Línea SCHALTPLAN 2 Fuse 1 2 Sicherung 1 2 Fusible 1 2 Fusibile 1 2 Fusible 1 SCHÉMA DE CÂBLAGE 3 Fuse 2 3 Sicherung 2 3 Fusible 2 3 Fusibile 2 3 Fusible 2 SCHEMA DEI...