Descargar Imprimir esta página

Centurion S50UFL Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Centurion Cold Weather Hood System: Suitable for use with the Centurion 1100, 1125, Reflex, Concept, Nexus, Vision, Vision Plus, Spectrum and Vulcan helmets
ES
Forro Interior Centurion (S50UFL)
Para colocar este producto en todos los cascos incluido el Centurion Reflex
Primero, separar la parte superior del producto de su parte inferior y mientras sostenga la parte inferior asegurarse que el logo de Centurion esta mirando hacia afuera y hacia la parte posterior del casco. Introducir la parte inferior dentro del casco, entre las
dos correas del arnes y el casquete en la parte posterior del casco. Con la parte inferior del producto bajo las 3 correas del arnes, posicionar las secciones inferiores y laterales del mismo en modo que se sienten alrededor de la parte exterior de la banda
de la cabeza del arnes. Luego conectar la parte frontal de las secciones superior y posterior del producto usando el Velcro, asegurandose que todas las secciones estan correctamente colocadas entre la banda de la cabeza y la visera del casco (banda de
sudor en el interior). Finalmente, asegurar las 4 partes de Velcro que se encuentran a cada lado de la parte central del arnes (2 a cada lado del casco), en modo que las partes superiores e inferiores queden conectadas.
Metodo alternativo para ajustar al producto a los cascos (Reflex excluido)
Para colocar este producto en todos los cascos incluido el Centurion Reflex Primero, separar la parte superior del producto de su parte inferior y mientras sostenga la parte inferior asegurarse que el logo de Centurion esta mirando hacia afuera y hacia la
parte posterior del casco. Introducir la parte inferior dentro del casco, entre las dos correas del arnes y el casquete en la parte posterior del casco. Con la parte inferior del producto bajo las 3 correas del arnes, posicionar las secciones inferiores y laterales
del mismo en modo que se sienten alrededor de la parte exterior de la banda de la cabeza del arnes. Luego conectar la parte frontal de las secciones superior y posterior del producto usando el Velcro, asegurandose que todas las secciones estan
correctamente colocadas entre la banda de la cabeza y la visera del casco (banda de sudor en el interior). Finalmente, asegurar las 4 partes de Velcro que se encuentran a cada lado de la parte central del arnes (2 a cada lado del casco), en modo que las
partes superiores e inferiores queden conectadas.
Existe un poncho de alta visibilidad en color amarillo o naranja (S50HVY/OFC) para unirla con una cremallera al Forro interior.
Además, existe también una Braga para cuello y rostro (S50FW) para adherirla al poncho con el velcro situado en cada lado del mismo, así como en la parte delantera. La Braga para cuello y rostro puede situarse asimismo alrededor de la parte anterior
del poncho cuando no sea necesaria.
PL
Uniwersalny polarowy kaptur do kasku Centurion - podhełmówka (S50UFL)
Aby umieścić polarowy kaptur w dowolnym kasku (również kasku Centurion Reflex)
W pierwszej kolejności należy rozpiąć rzepy co spowoduje rozlożenie kaptura i oddzielenie górnej jego części od dolnej/ bocznej. Upewnij się, że logo CENTURION znajdujące się na daszku jest zwrócone do góry a kask jest ułożony tak byśmy widzieli
jego wnętrze Przytrzymując dolną/boczną część kaptura wsuń górną jego część pomiędzy dwa tylne paski więźby a następnie rozłóż go na spodzie kasku. Podczas gdy górna część znajduje się pod trzema paskami więźby dolną/boczną część kaptura
należy ułożyć po zewnętrznej stronie pasa okalającego głowę. Następnie połącz obie części kaptura (górną i dolną) zaczynając od przodu używając rzepów. Upewnij się ,że połączenie następuje pomiędzy pasem okalającym głowę a daszkiem (pas z taśmą
przeciwpotną widzimy wewnątrz kasku). Kolejnym krokiem będzie połączenie czterech rzepów umieszczonych po obu stronach środkowego paska więźby - 2 rzepy po każdej stronie kasku, tak aby dolna i górna cześć kaptura połączyły się. Teraz kaptur jest
ładnie ułożony za pasem okalającym głowę co umożliwia właściwe jego dopasowanie do objętości głowy.
Alternatywna metoda umieszczenia polarowego kaptura - podhełmówki w kaskach (ż wyłączeniem kasku Reflex)
W celu dołączenia podhełmówki do hełmu Centurion (za wyjątkiem hełmu ochronnego Reflex) należy wyjąć zestaw opaskowy z wnętrza hełmu. Aby wykonać tę czynność należy ostrożnie wypchnąć z wnętrza hełmu 6 białych klamer (znajdujących się na
zakończeniu taśmy). Następnie należy ostrożnie przeciągnąć klamry przez sześć otworów znajdujących się na czubku podhełmówki wykonanej z polaru. Należy upewnić się, że dwie klamry z przodu opaski przechodzą przez dwa otwory znajdujące się z
przodu podhełmówki (gdzie nie ma zamka) oraz, że dwie klamry z tyłu (koło paska opaski) przechodzą przez dwa otwory z tyłu podhełmówki (najgłębszy punkt podhełmówki). Po przeciągnięciu 6 białych klamer przez 6 otworów podhełmówki, cały połączony
zestaw należy ponowie włożyć do środka hełmu. Należy ustawić klamry nad odpowiednimi otworami wnętrza hełmu a następnie należy ostrożnie wcisnąć klamry w otwory do momentu ich odpowiedniego zamocowania.
Dostępna jest również żółta lub pomarańczowa narzutka chroniąca przed mrozem, o wysokim stopniu widoczności (S50HVY/OFC), którą można doczepić przy pomocy zamka do podhełmówki.
Dodatkowo również dostępny jest ocieplacz na twarz (S50FW), który można nałożyć na narzutkę chroniąca przed mrozem poprzez rzepy umieszczone z przodu z obydwu stron narzutki. W przypadku, gdy nie trzeba go stosować ocieplacz twarzy można
również dołączyć do tyłu narzutki chroniącej przed mrozem.
NL
Centurion universele vlies binnenvoering (S50UFL)
Het aanpassen van de universele vlies binnenvoering aan alle helmen met inbegrip van Centurion Reflex helm
Ten eerste,scheid de bovenkant van de voering van de onder/zijkant gedeelte door de velcro tongetjes los te maken en terwijl u het bovenste gedeelte vasthoud,met het Centurion logo naar buiten en op de achterkant van de helm,plaatst u het bovenste
gedeelte in de helm, tussen de twee wieg riemen en de schaal aan de achterzijde van de helm. Met het bovenste gedeelte onder de 3 wieg riemen, plaats de onderkant/zijkant sectie zodat deze rond de buitenkant van de hoofdband ligt. Dan maak het
voorste gedeelte van de boven en onderkant van de voering vast met de velcro,zorg ervoor dat de secties worden doorgevoed tussen de hoofdband en de helmpiek (zweetband aan de binnenkant). Tot slot maak de vier velcro tongetjes vast die aan elke
kant van de centrale wieg riem zijn (twee aan elke kant van de helm, zodat de bovenste en onderste delen van de voering vast gehecht zijn. De voering kan achter de 4 tongetjes van de hoofdband geplooid worden, terwijl het toelaaten van de aanpassing
van de hoofdband.
Alternative methode om de fleece voering aan de helmen te passen (exclusief Reflex)
Voor het vastmaken van de fleecevoering in een Centurion helm (met uitzondering van de Reflex veiligheidshelm) moet eerst de de zespunts hoofdband uit de helm worden gehaald. De zes witte klemmetjes (aan de uiteinden van het binnenwerk) moeten
voorzichtig uit de helmschaal worden gedrukt. Daarna moeten de klemmetjes voorzichtig door de zes gaten aan de bovenkant van de fleecevoering worden geschoven. Zorg er voor dat de twee klemmetjes aan de voorkant van de hoofdband door de twee
gaten aan de voorkant van de fleecevoering worden geschoven (waar geen rits zit) en dat de twee klemmetjes aan de achterkant (bij de hoofdbandriem) door de twee gaten aan de achterkant van de fleecevoering (het langste gedeelte van de
fleecevoering) worden geschoven. Als de zes klemmetjes door de zes gaten in de fleecevoering zijn geschoven, moet het geheel weer in de helmschaal worden geplaatst. Plaats de klemmetjes boven de juiste gaten in de helmschaal en druk dan de
klemmetjes voorzichtig in de gaten totdat ze stevig op hun plaats zitten.
Een gele of oranje goed zichtbare nekbeschermer tegen de kou (S50HVY/OFC) is ook verkrijgbaar, deze kan vastgeritst worden aan de fleecevoering.
Naast het bovenstaande is er ook een gezichtswarmer (S50FW) verkrijgbaar die aan de nekbeschermer vastgemaakt kan worden met klittenband dat aan beide kanten aan de voorkant van de nekbeschermer zit. Als de gezichtswarmer niet wordt gebruikt
kan deze ook aan de achterkant van de nekbeschermer worden geplaatst.
IT
Cappuccio Termico Centurion (S50UFL)
Come montare il cappuccino termico a tutti i caschi Centurion incluso il casco Reflex
Separare la parte alta che copre il capo dalla parte bassa che copre la nuca separando i lembi del velcro. Quindi assicurarsi nella parte alta il logo Centurion sia rivolto verso la parte posteriore interna del casco, inserire questa sezione tra le 2 imbragature
posteriori e la conchiglia del casco ed il resto della parte alta a seguire in modo che tutto sia tra le imbragature e la conchiglia. Quindi posizionare la parte che copre la nuca partendo dalla parte piu' ampia del velcro (frontale) e utilizzando i successivi 4 velcri
laterali assicurandosi che tutti passino tra la banda di plastica dell'imbragatura e la conchiglia. Sistemare quidni il tutto in modo che non ci siano pieghe che disturbino la calzatura del cappuccio e del casco sulla testa.
Un Metodo alternative per montare il cappuccino termico al casco (escluso Reflex)
Prima di tutto bisogna rimuovere l'imbragatura.Per fare cio' tirare con attenzione i 6 ganci bianchi dell'imbragatura fuori dalla conchiglia del casco. Successivamente inserire i ganci all'interno dei 6 buchi nel sottocasco. Assicurarsi che i 2 ganci anteriori
vadano nei 2 buchi della parte anteriore del sottocasco dove non c'e' la "chiusura lampo", ed i 2 ganci posteriori vadano all'interno dei 2 buchi del sottocasco nella parte posteriore. Terminata l'operazione di inserimento dei ganci nel sottocasco, reinserire i
ganci nellla conchiglia del casco. Posizionare i ganci correttamente all'interno della loro allocazione e premere gli stessi per bloccarli in posizione.
Il coprimento aggiuntivo, con "chiusura lampo", e' disponibile in Giallo alta visibilita' (S50HVYFC) o Arancione alta visibilita' (S50HVOFC).
Infine e' disponibile la mascherina per proteggere il viso (S50FW) da aggiungere, tramite un velcro su entrambi i lati, al coprimento. La mascherina puo' anche essere montata posteriormente quando non necessaria evitando cosi di perderla.
FI
Centurion Universal Fleece Sisävuori (S50UFL)
Universal Fleece -sisävuori sopii kaikkiin suojakypäriin, mukaan lukien Centurion Reflex suojakypärä
Irrota ensin sisävuoren yläosa ala-/sivuosista tarranauhoista vetämällä. Sitten samalla kun pidät kiinni vuoren yläosasta ja varmistat että Centurion-merkki näkyy ulospäin kypärän takaosassa, aseta yläosa kypärään kahden takaosan kiinnikkeen ja vuoriosan
väliin. Alaosan ollessa kolmen kiinnikkeen alla, aseta vuoren ala-/sivuosat siten että vuori jää otsanauhan ulkopuolelle. Kiinnitä sitten kypärään vuoren yläosan etuosa ja vuoren alaosa tarranauhan avulla, varmistaen osien työntäminen ja kiinnittäminen
otsanauhan ja kypärän lipan (hikinauha sisäpuolella) väliin. Kiinnitä lopuksi neljä tarranauhaliuskaa, jotka ovat keskimmäisen tarranauhan kummallakin puolella (kaksi kypärän kummallakin puolella), siten että vuoren ylä- ja alaosat liitetään yhteen. Vuori
voidaan työntää neljän otsanauhapidikkeen taakse, jotta se pysyy siistimpänä, samalla kun otsanauhaa pystyy säätämään.
Vaihtoehtoinen tapa Fleece-sisävuoren kiinnittämiseksi suojakypärään (ei Reflex suojakypärään)
Aseta fleece-sisävuori Centurion-kypärään (ei voi käyttää Reflex-suojakypärän kanssa) poistamalla ensin kypärän sisäkappale. Aloita työntämällä varovaisesti kuutta valkoista (nauhojen päissä sijaitsevaa) kiinnikettä pois kypärän kuvusta. Syötä sitten
kiinnikkeet varovaisesti fleece-sisävuoren yläreunassa olevan kuuden reiän läpi. Varmista, että sisäkappaleen etuosassa olevat kaksi kiinnikettä menevät fleece-sisävuoren etuosassa olevien kahden reiän läpi (kohdasta, jossa ei ole vetoketjua) ja että
takaosassa olevat kaksi kiinnikettä (sisäkappaleen hihnan vieressä) menevät fleece-sisävuoren kahden takareiän läpi (fleece-sisävuoren syvin osa). Kun kaikki kuusi kiinnikettä on syötetty fleece-sisävuoren kuuden reiän läpi, koko rakennelma tulee sijoittaa
takaisin kypärän kuvun sisään. Sijoita kiinnikkeet kypärän kuvun asianmukaisten reikien yläpuolelle ja työnnä sitten kiinnikkeet varovaisesti reikiin, kunnes ne ovat lujasti paikoillaan.
Lisävarusteena on saatavilla keltainen tai oranssi erittäin näkyvä kylmäsuoja (S50HVY/OFC), joka voidaan liittää vetoketjulla fleece-sisävuoreen.
Lisäksi saatavilla on kasvosuoja (S50FW), joka voidaan asettaa kylmäsuojaan sen etuosan molemmilla puolilla olevien tarranauhojen avulla. Kasvosuoja voidaan myös asettaa kylmäsuojan takaosan ympärille, kun sitä ei tarvita.
HU
Centurion Fleece Liner (fleece bélés) (S50UFL)
Az Univerzális Sisakbélés beillesztése a sisakokba, beleértve a Centurion Reflex sisakmodellt is
Először válassza le a bélés felső részét az oldalsó/alsó részekről a tépőzárak kioldásával. Majd, miközben fogja a felső részt, úgy, hogy a Centurion logó kifelé és a sisak háta felé nézzen, illessze be a felső részt a sisakba, a hátsó 2 fejkosárpánt és a
sisakhéj közé. Miután a felső részt elhelyezte a 3 fejpánt alá, állítsa be az oldalsó/alsó részt úgy, hogy az a fejpánton kívül kerüljön. Majd a tépőzárral kapcsolja össze a bélés felső és alsó részének elejét, úgy, hogy a részek a fejpánt és a napellenző közt
kerüljenek átvezetésre és összecsatolásra (az izzadtságszalag belülre kerül). Végül kapcsolja össze a középső fejpánt két odalán található négy tépőzáras kapcsot (a sisak mindkét oldalán 2-2), így kapcsolván össze a bélés alsó és felső részét. A szebb
kinézet érdekében a bélés behajtogatható a fejpánt 4 szabályozó fülcséje mögé, ami nem gátolja a fejpánt méretre állíthatóságát.
A Fleece Linert így illesztheti a Centurion sisakba (kivéve a Reflex védősisakot)
Először távolítsa el a Cradle Headband Assembly-t (fejpánt rögzítő). Ehhez óvatosan pattintsa ki a 6 fehér csapot (a háló szélénél rögzítve) a sisakhéjból. Ezután fűzze át óvatosan a rögzítőcsapokat a Fleece Liner tetején található hat lyukon. Ügyeljen arra,
hogy a fejpánt elején található két csap a Fleece Liner elején található két lyukon kerüljön átvezetésre (ahol nincs cipzár) és hogy a hátsó két csapot (a fejpánt rögzítőszalagjánál) a Fleece Liner két hátsó lyukán vezeti át (a Fleece Liner legmélyebb része).
Amikor átvezette a hat rögzítőcsapot a Fleece Liner hat lyukán, helyezze be a sisakhéjba. Illessze a csapokat a sisakhéj megfelelő lyukaihoz és nyomja be óvatosan a rögzítő csapokat a lyukakba, míg stabilan a helyükre kerülnek.
A sárga vagy narancssárga fényvisszaverő Frost köpeny (S50HVY/OFC) rácipzárazható a Fleece Linerre.
Ezeken túl kapható még a Face Warmer (arcmelegítő) (S50FW), amit a Frost köpenyre lehet rögzíteni, a Frost köpeny elején mindkét oldalon elhelyezett tépőzárak segítségével. A Face Warmer a Frost köpenyen hátul is elhelyezhető, ha nincs rá szükség.
RO
Căptuşeală din lână Centurion (S50UFL)
Pentru a ataşa căptuşeala universală din lână la toate căştile de protecţie, inclusiv la casca Reflex
Mai întâi, separaţi partea de sus a căptuşelii de secţiunea de jos/părţile laterale trăgând de benzile cu scai. Apoi, în timp ce ţineţi de partea de sus, asigurându-vă că sigla Centurion este îndreptată spre exterior şi în partea din spate a căştii, introduceţi
partea de sus în cască, între cele 2 cureluşe ale ramei şi carcasa căştii. Cu secţiunea de sus sub cele 3 cureluşe ale ramei, aşezaţi secţiunea de jos/părţile laterale astfel încât să fie poziţionate în jurul părţii exterioare a benzii pentru cap. Apoi ataşaţi partea
de sus din faţă a căptuşelii utilizând banda cu scai şi asigurându-vă că secţiunile sunt introduse şi ataşate între banda pentru cap şi cozorocul căştii (cu banda împotriva transpiraţiei prevăzută în interior). În cele din urmă, ataşaţi cele patru benzi cu scai care
se află pe fiecare parte a cureluşei principale a ramei (două pe fiecare parte laterală a căştii de protecţie), astfel încât părţile de jos şi de sus ale căptuşelii să fie ataşate împreună. Căptuşeala poate fi introdusă în spatele celor 4 benzi care reţin banda pentru
cap din motive de igienă, permiţând ca banda pentru cap să fie reglată.
O metodă alternativă de a ataşa căptuşeala din lână la căştile de protecţie (excluzând casca Reflex)
În primul rând înlăturaţi dispozitivul cu banda pentru cap de pe ramă. Pentru a face acest lucru, împingeţi cu grijă cele 6 braţe albe ale kitului (ţinute de capătul ţesăturii) în afara carcasei căştii de protecţie. Apoi introduceţi braţele kitului cu atenţie prin cele
şase găuri din partea de sus a căptuşelii din lână. Asiguraţi-vă că cele două braţe ale kitului din faţa benzii pentru cap intră prin cele două găuri din faţa căptuşelii din lână (unde nu se află un fermoar) şi că cele două braţe ale kitului din partea din spate (de
la cureluşa pentru banda de cap) intră prin cele două găuri din spate ale căptuşelii din lână (cea mai adâncă parte a căptuşelii din lână). După ce au fost introduse cele 6 braţe ale kitului prin cele 6 găuri ale căptuşelii din lână, întregul dispozitiv trebuie să fie
reintrodus în carcasa căştii de protecţie. Aşezaţi braţele kitului peste găurile corespunzătoare din carcasa căştii de protecţie şi apoi apăsaţi uşor braţele kitului în găuri până când sunt fixate bine.
O căptuşeală împotriva frigului de culoare galbenă sau portocalie care permite o bună vizibilitate (S50HVY/OFC) poate fi ataşată cu fermoar la căptuşeala din lână.
Pe lângă accesoriile menţionate mai sus, mai este disponibil un accesoriu de încălzire pentru faţă (S50FW) care se ataşează la căptuşeala pentru cască printr-un scai aflat pe fiecare parte a părţii din faţă a căptuşelii împotriva frigului. Accesoriul pentru
protejarea feţei poate de asemenea să fie ataşat şi în partea din spate a căptuşelii atunci când nu este necesar.
DE
Centurion Fleecefutter (S50UFL)
Universal Fleece Liner für alle Helme einschließlich Centurion Reflex Helm
Erstens, trennen Sie die Oberseite der Zwischeneinlage von der Unterseite des Bodens im unteren Bereich ab durch die Velcro schlaufen zu losen, um sicherzustellen, dass die Centurion-Logo ist nach außen und auf der Rückseite des unteren Teil des
Helm, zwischen der Rückseite der zwei Aufnahmevorrichtungen und dem Oberteil an der Rückseite des Sicherheitshelm anliegt. Mit dem oberen Abschnitt unter den drei Aufnahmevorrichtungen, bringen Sie die Oberseite/den Seitenabschnitt in die
gewünschte Position, damit er um die Außenseite des Stirnbandes sitzt. Bringen Sie dann das Vorderteil der Oberseite und der Unterseite der Zwischenlage unter Verwendung des Flausches an und garantieren, dass die Abschnitte eingezogen sind
zwischen dem Stirnband und der der Oberseite des Sicherheitshelm (Schweißband nach innen) angebracht ist. Schließlich legen die vier Klettverschlüße, die sich auf jeder Seite der zentralen Aufnahmevorrichtung (beidseitig des Helms) an, so dass die
oberen und unteren Teile der Auskleidung angebracht sind. Die Zwischeneinlage kann hinter den 4 Stirnbandhaltervorsprüngen für die Waschanleitung verstaut werden, die es ermöglichen, das Stirnband zu justieren.
Eine alternative Art der Anbringung des Fleece Liner an einen Helm (exklusive Reflex)
Nehmen Sie zunächst die Aufhängung für das Stirnband ab. Dazu drücken Sie vorsichtig die 6 weißen Halterungen (am Ende des Gurtbands befestigt) aus der Helmschale heraus. Danach führen Sie die Halterungen vorsichtig durch die sechs Öffnungen
auf der Oberseite des Fleecefutters. Stellen Sie sicher, dass die beiden Halterungen an der Vorderseite des Stirnbands durch die zwei Öffnungen an der Vorderseite des Fleecefutters (wo sich kein Reißverschluss befindet) geführt werden und dass die
beiden Halterungen an der Rückseite (beim Stirnbandriemen) durch die beiden hinteren Öffnungen des Fleecefutters geführt werden (der tiefste Teil des Fleecefutters). Sobald Sie die 6 Halterungen durch die 6 Öffnungen im Fleecefutter geführt haben,
muss die gesamte Anordnung erneut in die Helmschale eingelegt werden. Positionieren Sie die Halterungen oberhalb der entsprechenden Öffnungen in der Helmschale und drücken Sie danach die Halterungen vorsichtig in die Öffnungen, bis sie fest
einrasten.
Ein reflektierender Frostschutzumhang in Gelb oder Orange ist ebenfalls erhältlich und kann mit einem Reißverschluss an dem Fleecefutter angebracht werden (S50HVY/OFC).
Zusätzlich ist auch ein Gesichtswärmer (S50FW) erhältlich, der mittels Klettverschluss, der sich beiderseits vorne am Frostschutzumhang befindet, am Frostschutzanhang befestigt werden kann. Der Gesichtswärmer kann auch entlang der Hinterseite des
Frostschutzumhangs positioniert werden, wenn er nicht benötigt wird.
UFL (05-17)
EC Type-Examination by: British Standards Institution, PO Box 6221, Kitemark Court, Davy Avenue, Milton Keynes, MK5 8PP, UK
(Notified Body No. 0086)
Centurion Safety Products Ltd
T: +44 (0) 1842 754266 | F: +44 (0) 1842 765590 | sales@centurionsafety.co.uk | 21 Howlett Way, Thetford, Norfolk, IP24 1HZ, England
centurionsafety.eu

Publicidad

loading