Página 1
ELEKTRICKÝ OBĚDOVÝ BOX pag. 32 ELEKTRISCHE LUNCHBOX pag. 37 LUNCH BOX Z FUNKCJĄ PODGRZEWANIA pag. 41 ELEKTRISKĀ PUSDIENU KASTE pag. 45 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: 90.920G - 90.920R...
Scaldavivande Manuale di istruzioni Precauzioni di sicurezza Le seguenti precauzioni di sicurezza devono sempre essere seguite, per ridurre il rischio di scosse elettriche, lesioni personali o incendi. E’ importante leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto, e di conservarle per riferimento futuro o cessione a terzi. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Página 3
Scaldavivande Manuale di istruzioni caduta accidentale dell’apparecchio. L’unità è concepita per un uso esclusivamente domestico. Non utiliz- zare in ambienti esterni. Non versare mai acqua direttamente nello scaldavivande. Evitare di toccare lo scaldavivande con le mani umide o bagnate e di utilizzarlo a piedi nudi.
Página 4
Scaldavivande Manuale di istruzioni Quando si mette in funzione l’apparecchio questi oggetti possono fondersi oppure incendiarsi; peri- colo d’incendio. Non utilizzare l’apparecchio per riscaldare l’ambiente. Scollegare sempre dalla presa di corrente quando l’unità non è in uso, se viene lasciata incustodita, prima di collegare o scollegare accessori, o prima di intraprendere un nuovo ciclo di pulizia.
La temperatura iniziale del cibo è troppo bassa Caratteristiche tecniche Voltaggio 220-240V~50/60Hz Potenza: 40W Capacità 1000 ml + 450 ml In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Electric Lunch Box Use instructions Safety precautions The following safety precautions must always be followed to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all the instructions before using the product, and to keep them for fu- ture reference or transfer to third parties.
Página 8
Electric Lunch Box Use instructions Never pour water directly into the appliance. Avoid touching the appliance with wet or damp hands and using it barefoot. Do not insert objects (such as: screwdrivers, punched items, cards, etc.) in the slots of the appliance for any reason. Before maintenance or cleaning, disconnect the appliance from the power supply and, if just used, wait for it to cool down.
2. Ambient temperature, rice, dish and soup temperature is too low Technical specifications Voltage: 240V~50/60Hz Power: 40W Capacity 1000 ml + 450 ml For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
Chauffe-repas Manuel d’instructions Précautions de sécurité Les précautions suivantes de sécurité doivent toujours être effec- tuées, pour réduire le risque de décharges électriques, de lésions personnelles ou incendies. Il est important de lire toutes les instruc- tions avant d’utiliser le produit, et de les conserver comme référence future ou pour une cession à...
Página 12
Chauffe-repas Manuel d’instructions Avant chaque utilisation vérifier que l’appareil soit en bon état, que le câble d’alimentation électrique ne soit pas endommagé ; en cas de doute s’adresser à un personnel professionnel qualifié. S’assurer que le câble soit positionné correctement et qu’il ne soit pas au contact avec des parties chaudes ou à...
Página 13
Chauffe-repas Manuel d’instructions Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est branché ; débrancher-le de la prise électrique après chaque usage. Ne pas positionner l’appareil à côté de sources de chaleur, de flam- mes ou de matériels inflammables. Ne jamais plonger l’unité, la fiche et le câble électrique dans l’eau ou d’autres liquides.
Página 14
Puissance: 40W Capacité 1000 ml + 450 ml Dans un soucis de constante amélioration Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer ce produit sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
« livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
Speisenwärmer Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Folgende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden, um die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen oder Brand zu ver- meiden. Es ist wichtig, alle Gebrauchsanweisungen zu lesen bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie für zukünftige Re- ferenz oder Verkauf an Dritte. Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch.
Página 17
Speisenwärmer Betriebsanleitung Vergewissern Sie sich, dass das Kabel richtig positioniert ist und nicht mit heißen Teilen oder scharfen Kanten in Berührung kommt, weder um das Gerät herum gewickelt noch um sich selbst verwickelt ist, noch sich verfängt, um ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden. Nie Wasser direkt in die Thermo-Lunchbox gießen.
Speisenwärmer Betriebsanleitung Verwenden Sie das Gerät nicht zum Beheizen des Raumes. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es angeschlossen ist; nach jedem Gebrauch ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, offenen Flammen oder entflammbaren Materialien.
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
Calentador de alimentos Manual de instrucciones Precauciones de seguridad Tiene que seguir siempre las siguientes precauciones de seguridad, para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones personales o incendios. Es importante que lea todas las instrucciones antes de usar el aparato, y que las guarde como referencia futura o cesión a terceros.
Página 21
Calentador de alimentos Manual de instrucciones Se asegure que el cable sea colocado correctamente ni en contacto con partes calientes o esquinas afiladas, ni envuelto alrededor del aparato o enrollado sobre sí mismo y que no se engache, al fin de evitar una caída accidental del aparato.
Calentador de alimentos Manual de instrucciones No sumerga nunca el aparato, el enchufe y el cable en agua u otros líquidos. No haga funcionar el aparato sin alimentos a su interno. No enrolle los alimentos con películas, papeles de aluminio o bolsas. Emplee el aparato solamente para calentar los alimentos.
Potencia: 40W Capacidad 1000 ml + 450 ml Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
Página 24
Ηλεκτρικό Θερμαινόμενο Φαγητοδοχείο Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή πυρκαγιάς. Είναι σημαντικό να διαβάσετε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και να τις κρατήσετε για μελλοντική αναφορά...
Página 25
Ηλεκτρικό Θερμαινόμενο Φαγητοδοχείο Εγχειρίδιο οδηγιών Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε καλή κατάσταση, ώστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην έχει υποστεί ζημιά: σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με το εξειδικευμένο προσωπικό. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι τοποθετημένο σωστά και ότι δεν έρχεται σε...
Página 26
Ηλεκτρικό Θερμαινόμενο Φαγητοδοχείο Εγχειρίδιο οδηγιών Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τη θέρμανση του δωματίου. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όταν συνδέεται στο ρεύμα. Αποσυνδέστε τη από την πρίζα μετά από κάθε χρήση. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, φλόγας ή εύφλεκτα...
Página 27
ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
Cutie electrică pentru prânz Manual de instrucțiuni Măsuri de siguranță Următoarele măsuri de siguranță trebuie urmate întotdeauna pentru a reduce riscul de electrocutare, leziune sau incendiu. Este important să citiți toate instrucțiunile înainte de a folosi produsul, și să le păstrați pentru referințe ulterioare ori să...
Página 29
Cutie electrică pentru prânz Manual de instrucțiuni Nu turnați niciodată apă direct în aparat. Evitați atingerea aparatului cu mâinile ude ori umede și folosirea ace- stuia când sunteți desculț. Nu inserați obiecte în niciun caz în fantele aparatului (precum: șurubelnițe, elemente perforate, carduri etc.). Înainte de întreținere ori curățare, deconectați aparatul de la alimenta- rea cu curent iar dacă...
Página 30
Cutie electrică pentru prânz Manual de instrucțiuni Descrierea produsului Fig.A 1. Supapă pentru aburi 2. Blocare capac 3. Mâner 4. Depozitare lingură 5. Carcasă 6. Lumină de alimentare 7. Recipient cu 2 compartimente 8. Compartiment interior cu capac 9. Lingură Instrucțiuni de folosire: Înainte de folosire, spălați și uscați recipientele.
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Página 32
Elektrický obědový box Pokyny pro bezpečnost a použití Bezpečnostní opatření Aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo požáru, musí být vždy dodržována následující bezpečnostní opatření. Před použitím produktu je důležité přečíst si všechny pokyny a ucho- vat je pro budoucí použití. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Tento spotřebič...
Página 33
Elektrický obědový box Pokyny pro bezpečnost a použití Nedotýkejte se spotřebiče mokrými nebo vlhkými rukama a nepoužívejte jej naboso. Nevkládejte z žádných důvodů předměty (např. šroubováky, děrované předměty, karty atd.) Do otvorů v přístroji. Před údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od napájení a počkejte, až...
Página 34
Elektrický obědový box Pokyny pro bezpečnost a použití Popis přístroje Fig.A 1. Parní ventil 2. Zámek víka 3. Rukojeť 4. Přihrádka na lžíci 5. Tělo boxu 6. Kontrolka napájení 7. Kontejner s 2 přihrádkami 8. Vnitřní prostor s krytem 9. Lžíce Použití...
Výkon (W): 40W Objem: 1000 ml + 450 ml În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
Página 36
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
Página 37
Elektrische lunchbox Handleiding Veiligheidsmaatregelen De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen om het risico van elektrische schokken, persoonlijk letsel of brand te beperken. Het is belangrijk om alle instructies te lezen voordat u het product in gebruik neemt en deze te bewaren voor toekomstige raadpleging of overdracht aan derden.
Página 38
Elektrische lunchbox Handleiding Controleer voor elk gebruik of het apparaat in goede staat is en of het netsnoer niet beschadigd is: neem in geval van twijfel contact op met professioneel gekwalificeerd personeel. Zorg ervoor dat de kabel correct is gepositioneerd en dat deze niet in contact komt met hete delen of scherpe randen, noch om het appa- raat is gewikkeld, noch op zichzelf is gedraaid of vastgeklemd, om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk valt.
Página 39
Elektrische lunchbox Handleiding Gebruik het apparaat niet om de ruimte te verwarmen. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het is aangesloten; ontkoppel het na elk gebruik van het stopcontact. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, vlammen of brandbare materialen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervan- gen en niet het volledige product.
Lunch Box z funkcją podgrzewania Instrukcja obsługi Środki ostrożności Należy zawsze przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, obrażeń ciała lub pożaru. Ważne jest, aby przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem pro- duktu i zachować je do wykorzystania w przyszłości lub przekazania osobom trzecim.
Página 42
Lunch Box z funkcją podgrzewania Instrukcja obsługi Nigdy nie nalewaj wody bezpośrednio do urządzenia. Unikaj dotykania urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami i używania go boso. Nie wkładaj przedmiotów (takich jak: śrubokręty, przedmioty, karty itp.) Przed konserwacją lub czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania i, jeśli jest używane, poczekaj, aż...
Página 43
25–40 minut. W niskiej temperaturze, tj. chłodnej żywności, czas podgrzewania może się wydłużyć. Odłącz urządzenie przed posiłkiem. Ostrzeżenie: aby nie uszkodzić urządzenia, naciśnij zawór powietrza palcami. W przypadku jakichkolwiek ulepszeń beper zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub ulepszania produktu bez powiadomiania Problem Przyczyna Rozwiązanie...
W każdym przypadku, jeśli element, który ma zostać wymieniony w celu usunięcia wady, pęknięcia lub wadliwego działania, jest akcesorium i / lub odłączaną częścią produktu, Beper zastrzega sobie prawo do wymiany tylko samej części, a nie całego produktu.
Elektriskā pusdienu kaste Lietošanas instrukcija Drošības pasākumi Lai samazinātu elektriskās strāvas trieciena, savainojuma vai ugunsgrēka risku, vienmēr jāievēro turpmāk minētie drošības pasākumi. Pirms izstrādājuma lietošanas ir svarīgi izlasīt visus norādījumus un saglabāt tos turpmākai atsaucei vai nodošanai trešajām personām. Pirms lietošanas izlasiet visus norādījumus. Šo ierīci var lietot nepilngadīgie, kuru vecums pārsniedz 8 gadus, cilvēki ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai nepieredzējušas per-...
Página 46
Elektriskā pusdienu kaste Lietošanas instrukcija Izvairieties pieskarties ierīcei ar mitrām rokām un neizmantojot to baskājains. Neievietojiet objektus (piemēram, skrūvgrieži, perforēti priekšmeti, kārtis utt.) ierīces nišās jebkāda iemesla dēļ. Pirms apkopes vai tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota un, ja tā tikko izmantota, pagaidiet, kamēr tā atdziest. Nevelciet aiz vada, lai pārvietotu ierīci.
Página 47
2. apkārtējās vides temperatūra ir pārāk zema, ēdiena temperatūra ir pārāk zema Tehniskie dati Spriegums: 240V ~ 50/60Hz Jauda: 40W Tilpums 1000 ml + 450 ml Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma...
Página 48
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta beperi.