Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

POWERSOURCEPURE
Pure Sine Wave Inverter
Onduleur à onde sinusoïdale pure
Reiner Sinuswellen-Wechselrichter
Invertitore a onda sinusoidale pura
Convertidor de onda sinusoidal pura
12V: REINVP600/REINVP1000/REINVP2000/REINVP3000
24V: REINVP1024/REINVP2024
36pp A5 (PSW) EURO Quick Start Handbook v4.indd 1
Inversor de onda sinusoidal pura
Ægte sinus inverter
Zuivere sinusregelaar
Växelriktare med ren sinusvåg
INSTRUCTIONS
Instructions
Instruções
Instruktionen
Instruktioner
Istruzioni
Instructies
instruktioner
Instrucciones
6v
12v
12v
www.ringautomotive.co.uk
Invertor de undă sinus pur
Siniaaltoinvertteri
Ren sinusbølgeomformer
Inverter szabályos szinuszhullám kimenettel
Хвильовий перетворювач
Falownik sinusoidalny
немодульованої синусоїди
Měnič Pure Sine Wave
Базовый инвертор синусоидального
сигнала
Ohjeet
Instrucţiuni
Instrukser
Utasítások
Інструкції
Instrukcje
Инструкции
Pokyny
24v
07/04/2014 09:53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ring Automotive REINVP600

  • Página 1 Invertitore a onda sinusoidale pura Zuivere sinusregelaar Falownik sinusoidalny немодульованої синусоїди Växelriktare med ren sinusvåg Měnič Pure Sine Wave Convertidor de onda sinusoidal pura Базовый инвертор синусоидального сигнала 12V: REINVP600/REINVP1000/REINVP2000/REINVP3000 24V: REINVP1024/REINVP2024 INSTRUCTIONS Instructions Instruções Ohjeet Instrucţiuni Instruktionen Instruktioner Instrukser Utasítások...
  • Página 2 Instructions 1. CONTENTS 3. Battery Clamps 1. Inverter 2. Connecting cables 4. Protective Covers 2. FEATURES 1. Mains 230V AC outlet(s) 6. Remote control socket* 11. Cooling fan(s) 2. Power on/off switch 7. USB Port* 3. Power indicator 8. Battery positive (+) connection * - Only fitted on certain models 4.
  • Página 3 5. OPERATION 1. Ensure that the inverter power on/off switch is in the OFF (0) position. 2. Plug the appliance into the AC output socket on the inverter, ensuring it does not exceed the maximum output power of the inverter 3.
  • Página 4 Instructions Ohjeet Instruções Instruktionen Instruktioner Instrukser 1. SOMMAIRE Istruzioni Instructies Instrukcje instruktioner Pokyny Instrucciones 3. Pinces de batterie 1. Onduleur 2. Câbles de raccordement 4. Protections 2. CARACTÉRISTIQUES 1. Sortie(s) secteur 230 V CA 6. Prise télécommande* 11. Ventilateur(s) de refroidissement 2.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    5. FONCTIONNEMENT 1. Assurez-vous que le commutateur marche / arrêt de l’onduleur est dans la position OFF (0). 2. Branchez l’appareil dans la prise de sortie CA située sur l’onduleur, en veillant à ce qu’il n’excède pas la puissance de sortie maximale de l’onduleur. 3.
  • Página 6 Instructions Ohjeet Instruções Instruktioner Instruktionen Instrukser Instructies Instrukcje Istruzioni 1. INHALT instruktioner Instrucciones Pokyny 3. Batterieklemmen 1. Wechselrichter 2. Anschlusskabel 4. Schutzabdeckungen 2. FEATURES 1. Netzanschluss/-anschlüsse (230 V 5. Übertemperaturanzeige 10. Masseanschluss Wechselstrom) 6. Buchse für Fernbedienung* 11. Lüfter 2. Netzschalter 7.
  • Página 7: Technische Daten

    5. BEDIENUNG 1. Sicherstellen, dass der Netzschalter des Wechselrichters in der Stellung AUS (O) ist. 2. Das Gerät an der Wechselstrom-Ausgangsbuchse des Wechselrichters anschließen. Dabei sicherstellen, dass das Gerät nicht die maximale Ausgangsleistung des Wechselrichters übersteigt. 3. Den Netzschalter in die Stellung EIN (I) drehen. 4.
  • Página 8 Instructions Ohjeet Instruções Instruktionen Instruktioner Instrukser Istruzioni Instructies Instrukcje instruktioner Pokyny Instrucciones 1. CONTENUTO 3. Morsetti batteria 1. Invertitore 2. Cavi di collegamento 4. Coperture di protezione 2. FEATURES 1. Presa alimentazione 230V CA 6. Presa telecomando* 11. Ventola(e) di raffreddamento 2.
  • Página 9 5. FUNZIONAMENTO 1. Assicurarsi che l’interruttore di accensione/spegnimento dell’invertitore sia sulla posizione OFF (O). 2. Collegare il dispositivo alla presa di uscita CA sull’invertitore, assicurarsi di non superare la potenza di uscita massima dell’invertitore. 3. Portare l’interruttore di accensione/spegnimento su ON (I). 4.
  • Página 10 Instructions Ohjeet Instruções Instruktioner Instrukser Instruktionen Instructies Instrukcje Istruzioni instruktioner Pokyny Instrucciones 1. CONTENIDO 3. Abrazaderas de batería 1. Convertidor 2. Cables de conexión 4. Cubierta protectora 2. CARACTERÍSTICAS 1. Salida(s) de corriente principal de 230 5. Indicador de sobretemperatura 10.
  • Página 11: Funcionamiento

    5. FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del convertidor esté en la posición de apagado (0). 2. Conecte el dispositivo al enchufe de salida de CA del convertidor. Asegúrese de que no se supere la corriente de salida máxima del convertidor. 3.
  • Página 12 tions Instrucţiuni Ohjeet Instruções ktionen Instruktioner Instrukser Utasítások 1. CONTEÚDOS Інструкції Instructies Instrukcje Инструкции instruktioner ciones Pokyny 3. Braçadeiras de bateria 1. Inversor 2. Cabos de ligação 4. Tampas protetoras 2. CARACTERÍSTICAS 1. Saída(s) de rede eléctrica CA de 230V 5.
  • Página 13: Indicadores E Avisos

    5. FUNCIONAMENTO 1. Certifique-se de que o interruptor de alimentação do inversor está na posição OFF (O) (DESLIGADO). 2. Ligue o aparelho na tomada de saída CA no inversor, assegurando que não excede a potência máxima de saída do inversor 3.
  • Página 14 tions Ohjeet Instrucţiuni Instruções Instruktioner ktionen Instrukser Utasítások Інструкції Instructies Instrukcje 1. DELE Инструкции instruktioner ciones Pokyny 3. batteriklemmer 1. Inverter 2. Tilslutningskabler 4. Beskyttelseshætter 2. EGENSKABER 1. Strømnet 230V vekselstrømsudgang(e) 6. Fjernkontrol kontakt* 11. Køleventilator/er 2. Tænd/sluk-knap 7. USB port** 3.
  • Página 15: Specifikationer

    5. BETJENING 1. Sørg for at inverterens tænd/sluk-knap står på position SLUK (0). 2. Sæt apparatet i vekselstrømsudgangen på inverteren, sørg for at det ikke overskrider inverterens maksimale udgangseffekt. 3. Stil tænd/sluk-knappen på position TÆND (I). 4. Strømindikatoren vil lyse grønt, og der vil være strøm tilgængelig fra vekselstrømsudgange(ne) 6.
  • Página 16 tions Ohjeet Instrucţiuni Instruções Instruktioner ktionen Instrukser Utasítások Інструкції Instructies Instrukcje Инструкции instruktioner ciones Pokyny 1. INHOUD 3. Batterijklemmen 1. Omvormer 2. Aansluitkabels 4. Beschermingsafdekkingen 2. FUNCTIES 1. Stopcontact(en) 230V 6. Afstandsbediening-aansluiting* 11. Koelventilator(en) 2. Aan/uitschakelaar 7. USB-poort* 3. Voedingsindicator 8.
  • Página 17 5. BEDIENING 1. Zorg ervoor dat de schakelaar van de omvormer in de uit-positie (0) staat 2. Steek de stekker in de stroomuitgang van de regelaar, zorg ervoor dat het maximale uitgangsvermogen van de omvormer niet overschreden wordt 3. Zet de aan/uitschakelaar in de AAN (I) positie. 4.
  • Página 18 tions Ohjeet Instruções Instruktioner Instrukser ktionen Utasítások Інструкції Instructies Instrukcje Инструкции instruktioner Pokyny ciones 1. INNEHÅLL 3. Batteriklämmor 1. Växelriktare 2. Anslutningskablar 4. Skyddslock 2. EGENSKAPER 1. 230 V AC nätspänningsuttag 6. Fjärr kontrolluttag* 11. Kylfläkt(ar) 2. Kraftströmställare Till/Från 7. USB port* 3.
  • Página 19: Handhavande

    5. HANDHAVANDE 1. Säkerställ att växelriktarens strömställare Till/Från står i läge FRÅN (O). 2. Anslut apparatens stickkontakt till AC-uttaget på växelriktaren. Säkerställ att effektförbrukningen inte överstiger växelriktarens maximala kapacitet. 3. Vrid strömställaren Till/Från till läge TILL (I). 4. Kraftindikeringen tänds med grönt sken, och nätspänning är tillgänglig i AC-uttaget. 6.
  • Página 20 Ohjeet Instrucţiuni ções ktioner Instrukser Utasítások 1. SISÄLLYSLUETTELO Інструкції cties Instrukcje Инструкции ktioner Pokyny 3. Akun kiinnikkeet 1. Invertteri 2. Liitäntäkaapelit 4. Suojukset 2. OMINAISUUDET 1. Verkkovirran 230V AC jakopiste(et) 6. Kauko-ohjaimen pistoke* 11. Jäähdytyspuhallin /-puhaltimet 2. On/Off katkaisija 7. USB-portti* 3.
  • Página 21: Tekniset Tiedot

    5. KÄYTTÖ 1. Varmista, että invertterin on/off-katkaisija on OFF (O) -asennossa. 2. Yhdistä laite invertterin vaihtovirta-lähtöpistokkeeseen, varmistaen, että se ei ylitä invertterin suurinta sallittua lähtötehoa 3. Käännä on/off –katkaisija ON (I) asentoon. 4. Tehon merkkivalo syttyy vihreänä ja vaihtovirta-lähtöpistokkeessa/-pistokkeissa on sähköteho 6.
  • Página 22 Ohjeet Instrucţiuni ções ktioner Instrukser Utasítások Інструкції cties Instrukcje 1. INNHOLD Инструкции ktioner Pokyny 3. Batteriklemmer 1. Omformer 2. Tilkoblingskabler 4. Beskyttelsesdeksler 2. FUNKSJONER 1. Strømuttak 230V AC 6. Uttak for fjernkontroll* 11. Kjølevifte(r) 2. PÅ/AV strømbryter 7. USB-port* 3. Strømindikator 8.
  • Página 23 5. DRIFT 1. Sørg for at omformerens PÅ/AV strømbryter er i AV-posisjon (O). 2. Plugg apparatet inn i AC strømuttaket på omformeren, og pass på det ikke overskrider omformerens maksimale utgangseffekt 3. Slå PÅ/AV strømbryteren til PÅ-posisjon (I). 4. Strømindikatoren vil lyse grønt og strøm vil være tilgjengelig fra AC strømuttaket/ene 6.
  • Página 24 Instrucţiuni Ohjeet ções ktioner Instrukser Utasítások Інструкції cties Instrukcje Инструкции ktioner Pokyny 1. ELEMENTY ZESTAWU 3. Zaciski akumulatora 1. Falownik 2. Przewody połączeniowe 4. Kołpaki ochronne 2. CECHY 1. Gniazdo(a) zasilające 230V 6. Gniazdko zdalnego sterowania* 9. Podłączenie do ujemnego bieguna 2.
  • Página 25 5. OBSŁUGA 1. Upewnij się, że przełącznik zasilania wł./wył. falownika jest ustawiony w pozycji OFF (O). 2. Podłącz urządzenie do gniazda wyjścia AC falownika, upewniając się, że nie przekroczy maksymalnej mocy wyjściowej falownika. 3. Przełącz przełącznik zasilania wł./wył. w pozycję ON (I). 4.
  • Página 26 Instrucţiuni Ohjeet ções ktioner Instrukser Utasítások Інструкції cties Instrukcje Инструкции ktioner Pokyny 1. OBSAH 3. Bateriové svorky 1. Měnič 2. Spojovací kabely 4. Ochranný kryt 2. FEATURES 1. Elektrické zdířky na střídavý proud 230 V 6. Zásuvka pro dálkové ovládání* 11.
  • Página 27 5. PROVOZ 1. Zkontrolujte, zda je vypínač v poloze OFF (0 – vypnuto). 2. Zapojte zařízení do zástrčky střídavého proudu měniče. Zkontrolujte, zda nepřekračuje maximální výstupní výkon měniče. 3. Přepněte vypínač do polohy ON (I – zapnuto). 4. Indikátor napájení se rozsvítí zeleně. Z vývodu střídavého proudu bude proudit elektrický proud. 6.
  • Página 28 Instrucţiuni trukser Utasítások 1. CUPRINS Інструкції rukcje Инструкции 3. Cleme de baterie 1. Invertor 2. Cabluri de conexiune 4. Capace de protecţie 2. CARACTERISTICI 1. Priză(e) de reţea de alimentare cu 5. Indicator de supratemperatură 10. Legare la pământ 230V CA 6.
  • Página 29 5. FUNCŢIONARE 1. Asiguraţi-vă că butonul de pornire/oprire a invertorului este în poziţia OFF/OPRIT (0). 2. Cuplaţi aparatul la priza CA de ieşire a invertorului, asigurându-vă că nu depăşeşte puterea maximă de ieşire a invertorului 3. Comutaţi butonul pornit/oprit la poziţia ON/PORNIT (I). 4.
  • Página 30 Instrucţiuni trukser Utasítások Інструкції rukcje 1. TARTALOM Инструкции 3. Akkumulátorsaruk 1. Inverter 2. Csatlakozó kábelek 4. Védőburkolatok 2. JELLEMZŐK 1. 230 V váltakozó feszültségű tápaljzat(ok) 6. Távvezérlő aljzat* 11. Hűtőventilátor(ok) 2. Tápkapcsoló 7. USB port* 3. Tápellátás jelző 8. Akkumulátor pozitív (+) csatlakozója * - Csak bizonyos modelleken van 4.
  • Página 31: Műszaki Adatok

    5. HASZNÁLAT 1. Ellenőrizze, hogy az inverter tápkapcsolója kikapcsolt (0) helyzetben áll. 2. Csatlakoztassa a fogyasztót az inverter váltakozó feszültségű tápaljzatába, ügyelve arra, hogy az ne haladja meg az inverter maximális teljesítményét 3. Kapcsolja a tápkapcsolót bekapcsolt (I) helyzetbe. 4. A tápellátás jelző zölden világítani kezd, a váltakozó feszültségű tápaljzat(ok) pedig áram alá kerül(nek) 6.
  • Página 32 Instrucţiuni trukser Utasítások Інструкції rukcje Инструкции 1. Комплект 3. Затискачі акумулятора 1. Перетворювач 2. Кабель з’єднувальний 4. Захисні кришки 2. Опис 1. Роз’єми штекерні, 230 В, змінного 5. Індикатор перегріву 9. Контакт клеми (-) негативної струму 6. Гніздо для підключення дистанційного 10.
  • Página 33: Технічні Характеристики

    5. Експлуатація 1. Переконатися, що вимикач живлення перетворювача знаходиться у положенні ВИМК (O). 2. Підключити пристрій до штекерного гнізда змінного струму на перетворювачі. Переконатися, що потужність пристрою не перевищує максимально допустимої вихідної потужності перетворювача 3. Перевести вимикач живлення у положення ВМК (I). 4.
  • Página 34 trukser Utasítások Інструкції rukcje Инструкции 1. Содержание 3. Клемма аккумулятора 1. Инвертор 2. Соединительные кабели 4. Защитные крышки 2. Ключевые характеристики 1. Сетевая электрическая розетка 5. Индиктор перегрева 9. Отрицательный полюс (-) аккумулятора переменного тока на 230В 6. Гнездо для подключения 10.
  • Página 35 5. Функционирование 1. Убедитесь, что переключатель питания инвертора в положении Выкл. (0) 2. Включите прибор в розетку переменного тока на инверторе, убедившись, что он не превышает максимальную выходную мощность инвертора 3. Поверните переключатель питания в позицию Вкл. (І) 4. Индикатор питания засветится зеленым и в розетке(-ах) переменного тока появиться питание от электросети 6.
  • Página 36 Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds, England LS12 6NA +44 (0)113 213 2000 +44 (0)113 231 0266 autosales@ringautomotive.co.uk www.ringautomotive.co.uk L438 Ring is a Registered Trade Mark 36pp A5 (PSW) EURO Quick Start Handbook v4.indd 36 07/04/2014 09:53...

Este manual también es adecuado para:

Reinvp1000Reinvp2000Reinvp3000Reinvp1024Reinvp2024

Tabla de contenido