ПРИМЕНЕНИЕ
Чтобы включить режим непрерывного свечения, следует
передвинуть переключатель влево. Чтобы включить режим работы датчика
движения и сумеречного датчика, следует передвинуть переключатель
вправо.
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, если только они не находятся
под надзором лиц, которые несут ответственность за их безопасность. Детям
запрещается играть с устройством. Никогда не используйте устройство, если
оно повреждено. В этом случае следует связаться с авторизованным
сервисным
центром.
Устройство
следует
назначению, в соответствии с указаниями, приведенными в настоящем
руководстве. Запрещается осуществлять какие-либо усовершенствования
или использовать неоригинальные компоненты или сменные детали, так как
это может угрожать безопасности при эксплуатации устройства. Этот продукт
не является водонепроницаемым - не погружайте его в воду. Устройство
предназначено для частного использования, в домашнем хозяйстве.
Производитель не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный
пользователю в результате несоответствующего использования устройства.
Согласно Закону от 29 июля 2005 г. об отработанных электрических и
электронных приборах запрещается помещать вместе с другими
отходами
отработанные
устройства,
перечеркнутого контейнера. Отработанные электрические и электронные
приборы необходимо сдавать в пункты приема отработанных устройств.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lampka z czujnikiem ruchu
- Do 90 dni pracy w trybie wykrywania ruchu
- Do 10 godzin pracy w trybie latarki
- Wbudowany akumulator Li-ion o pojemności 1800mAh
- Ładowanie złączem USB (do pełna: 6 h)
- RA70; barwa: 4000K
- Parametry ładowania: 5V 1A-2A
- Moc: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Wykrywanie ruchu: PIR
- Zasięg wykrywania ruchu: promień 3m
- Kąt wykrywania ruchu:
<90°
- Klasa szczelności: IP20
- Zakres temperatury pracy 10-40
o
C
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Użyj uniwersalnej ładowarki USB 1A-2A.
Zastosuj załączony przewód ładowania. Ładuj nieprzerwanie przez 6h.
będzie świecić podczas ładowania. Wyłączy się po pełnym naładowaniu.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas ładowania.
UŻYTKOWANIE
Przesunąć przełącznik w lewo aby włączyć tryb światła
ciągłego. Przesunąć przełącznik w prawo aby uruchomić tryb pracy z czujnikiem
zmierzchu I ruchu.
BEZPECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, chyba, że będą one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem. Nigdy nie należy używać urządzenia w przypadku jego
uszkodzenia. W takiej sytuacji należy skontaktować
punktem serwisowym. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Wszelkie modernizacje lub
stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. Ten produkt nie jest
wodoodporny - nie zanurzać w wodzie. Tylko do użytku domowego.
ponosi
odpowiedzialności
za
ewentualne
niewłaściwego używania urządzenia.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z
wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów
domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu
surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi
oczyszczania lub sklepem, w którym produkt został kupiony.
ІНСТРУКЦІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Лампа з датчиком руху і сутінковим датчиком
- До 90 годин роботи в режимі детектора руху
- До 10 годин роботи в режимі ліхтарика
- Вбудована літій-іонна акумуляторна батарея ємністю 1800 мАг
- Зарядка через USB-порт (макс. 6 годин)
- RA70; колір: 4000K
- Параметри зарядки: 5В 1А-2А
- Потужність: 1,2 Вт LED (6x0,2 Вт) / 90 лм
- Виявлення руху: PIR
- Діапазон детекції руху: у радіусі 3м
- Кут детекції руху: <90°
- Класс герметичности: IP20
- Діапазон робочої температури 10-40°C
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ
Скористайтеся з універсального
зарядного пристрою USB 1A-2A. Скористайтеся з кабелю для зарядки.
Заряджайте пристрій безперервно протягом 6 годин. Під час зарядки
світиться індикатор. Індикатор вимкнеться після повної зарядки пристрою.
Під час зарядки не залишайте пристрій без нагляду.
ЗАСТОСУВАННЯ
Щоб увімкнути режим безперервного світіння, перемикач
слід пересунути вліво. Щоб увімкнути режим роботи датчика руху і
сутінкового датчика, перемикач слід пересунути вправо.
БЕЗПЕКА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, якщо тільки вони не знаходяться під наглядом осіб,
які несуть відповідальність за їх безпеку. Дітям забороняється гратися з цим
пристроєм.Ніколи не використовуйте пристрій, якщо він пошкоджений.У
такому випадку слід зв'язатися з авторизованим сервісним центром.Цей
продукт слід використовувати тільки за призначенням, відповідно до вказівок,
наведених у цій інструкції. Будь-яке втручання в конструкцію пристрою або
використання неоригінальних компонентів або змінних деталей суворо
заборонено. Це може загрожувати безпеці користувача під час експлуатації
пристрою. Цей продукт не є водонепроникним - не занурюйте його у воду.
Пристрій
призначений для
приватного
використання, в домашньому
господарстві. Виробник не несе відповідальності за можливі збитки, завдані
користувачам внаслідок невідповідного використання пристрою.
Виготовлено після 29 липня 2005 року.Після закінчення терміну
експлуатації,
електричне
та
електронне
утилізуватися окремо від побутових відходів.Для відповідної утилізації,
його
слід
передати
в
пункт
збору
використаного
електронного обладнання.Для отримання більш докладної інформації про
утилізацію цього продукту, слід зв'язатися з продавцем, місцевими органами
влади або службами управління відходами.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Lemputė su prieblandos ir judesio jutikliu
- Veikia iki 90 dienų judesio aptikimo režimu
- Veikia iki 10 valandų žibintuvėlio režimu
- Įmontuotas 1800 mAh talpos Li-ion akumuliatorius
- Kraunama per USB jungtį (visiškai įkrauna per 6 val.)
- RA70; spalva: 4000 K
- Krovimo parametrai: 5 V 1A – 2A
- Galia: 1,2 W LED (6 x 0,2 W) / 90 lm
- Judesio aptikimas: PIR
- Judesio aptikimo aprėptis: 3m spinduliu
- Judesio aptikimo kampas: < 90°
- Sandarumo klasė: IP20
- Darbinės temperatūros diapazonas 10-40°C
AKUMULIATORIAUS KROVIMAS
Naudoti universalųjį 1–2 A USB kroviklį.
Naudoti pridedamą krovimo laidą. Krauti nepertraukiamai 6 val. Kraunant dega
kontrolinė lemputė. Užgęsta visiškai įkrovus.
Nepalikti kraunamo prietaiso be priežiūros.
NAUDOJIMAS
Jungiklį pastumti kairėn nepertraukiamai šviesai įjungti. Jungiklį
pastumti dešinėn prieblandos ir judesio jutikliui įjungti.
NAUDOJIMO SAUGA
Prietaisas nėra skirtas naudoti ribotų fizinių, jutimo ar
protinių gebėjimų asmenims (įskaitant vaikus), nebent šiuos asmenis prižiūri už jų
saugumą atsakingas asmuo. Būtina stebėti, kad vaikai nežaistų prietaisu.
Negalima naudoti pažeisto prietaiso. Pažeidus, kreiptis į įgaliotąjį servisą.
Prietaisą naudoti tik pagal šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį. Draudžiama kaip
nors keisti prietaisą ar naudoti neoriginaliais atsargines dalis arba elementus, nes
kelia grėsmę naudotojui. Produktas nėra atsparus vandeniui – nemerkti į vandenį.
Naudoti tik buityje. Gamintojas neatsako už galimą žalą, atsiradusią netinkamai
naudojant prietaisą.
Pagaminta po 2005 m. liepos 29 d. Panaudotų elektrinių prietaisų nemesti
su buitinėmis atliekomis. Prašome perdirbti ten, kur yra reikiamų įrenginių.
Norėdami pasitarti dėl perdirbimo, kreipkitės į vietos įstaigą ar pardavėją.
использовать
только
по
- Līdz 90 darba dienām kustības detektora režīmā
- Līdz 10 darba stundām luktura režīmā
- Iebūvēts akumulators Li-ion, tilpums 1800mAh
- USB uzlāde (pilna uzlāde: 6 h)
- RA70; krāsa: 4000K
- Uzlādes parametri: 5V 1A-2A
- Jauda: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
маркированные
символом
- Kustības detektors: PIR
- Kustības detektora noteikšanas diapazons: 3m rādiusā
- Kustības detektora skata leņķis: <90°
- Aizsardzības pakāpe: IP20
- Darba temperatūras diapazons 10-40
AKUMULĀTORA UZLĀDE
pievienoto uzlādes vadu. Uzlādei jānotiek nepārtraukti 6 h. Uzlādes laikā deg
kontrollampiņa. Tā izslēgsies pēc pilnas uzlādes.
Uzlādes laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
LIETOŠANA
režīmu. Pārbīdīt slēdzi pa labi, lai iedarbinātu darba režīmu ar kustības un krēslas
sensoru.
LIETOŠANAS DROŠĪBA
bērnus) ar ierobežotām fiziskām vai psihiskām spējām, ja vien par viņu drošību
atbildīgā persona tās neuzrauga. Jāpievērš uzmanība, lai bērni nerotaļājās ar
ierīci. Nedrīkst lietot bojātu ierīci. Bojājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar
autorizētu servisa centru. Ierīci drīkst izmantot tikai instrukcijā norādītajam
lietošanas mērķim. Jebkuru detaļu modernizācija vai neorģinālu rezerves detaļu
izmantošana ir aizliegta un apdraud lietošanas drošību. Šis produkts nav
ūdensizturīgs – neiemērkt ūdenī. Paredzēts lietošanai tikai mājsaimniecībā.
Kontrolka
Ražotājs neuzņemas atbildību par jebkādiem bojājumiem, kas radušies
nepareizas lietošanas rezultātā.
Ražots pēc 2007. gada 29. jūlija. Izlietotās elektroierīces nedrīkst izmest
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam pārstrādāt tās tur, kur
pastāv šim nolūkam atbilstošas ierīces. Sazinieties ar vietējo iestādi vai
pārdevēju, lai saņemtu informāciju par pārstrādi.
- Töötab kuni 90 päeva ooteaja (liikumisandur) režiimis
się z autoryzowanym
- Töötab kuni 10 tundi taskulambi režiimis
- Sisseehitatud 1800 mAh laetav liitium-ioon aku
- On laetav läbi micro USB porti: täislaadimise aeg 6 tundi
- Värvustemperatuur: 4000K
- Sisend: 5V / 1A-2A
Producent nie
- Valgusallikas: 1,2W LED (6x0,2W) / 90 lm
szkody
powstałe
w
wyniku
- Liikumise tuvastamise viis: PIR
- Liikumise tuvastamine: 3m raadiuses
- Liikumise tuvastamise nurk: <90°
- Veekindel klass: IP20
- Töötemperatuuri vahemik: 10-40°C
AKU LAADIMINE
kaasasolevat kaablit. Laadige pidevalt 6 tundi. Laadimise ajal põleb indikaatortuli.
Kui aku sai täis laetud, siis indikaatortuli lülitub välja.
Ärge jätke seadet laadimise ajal ilma järelevalveta.
KASUTAMINE
Liigutage lüliti vasakule PIR režiimi sisselülitamiseks.
KASUTAMISE TURVALISUS
ja sensoorsete häiretega isikute kasutamiseks (kaasa arvatud lapsed), kui ainult ei
ole nad vastutava isiku järelevalve all. Pöörake tähelepanu sellele, et lapsed ei
mängiks seadmega. Ärge seadet kasutage, kui see on kahjustatud. Sellisel juhul
võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Seadet tuleb kasutada ainult
ettenähtud
moderniseerimine või varuosade/komponentide kasutamine (peale originaalsete)
on keelatud, sellepärast et see kahjustab kasutamisohutust. See toode ei ole
veekindel - ärge pange vette. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
Tootja ei vastuta seadme ebaõigest kasutamisest tulenevate kahjude eest.
Toodetud pärast 29. juuli 2005.a. Elektriliste toodete jäätmeid ei tohi
kõrvaldada koos tavaliste olmejäätmetega. Palun taaskasutage, kus on
olemas rajatised. Võtke ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga
ja küsige lähemat infot taaskasutamise kohta.
- Do 90 dnů práce v režimu zjišťování pohybu
- Do 10 hodin práce v režimu světla
- Vestavěný Li-ion akumulátor s kapacitou 1800mAh
- Nabíjení připojením USB (do plna: 6 h)
- RA70; barva: 4000K
- Parametry nabíjení: 5V 1A-2A
- Výkon: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Zjišťování pohybu: PIR
- Rozsah zjišťování pohybu: poloměr 3m
- Úhel zjišťování pohybu: <90°
- Třída těsnosti: IP20
- Rozsah teploty práce 10-40
POUŽÍVÁNÍ
světla. Přepínač přesunout vpravo, jestliže chceme zapnout režim práce s čidlem
na tmu a pohyb.
Zařízení během nabíjení neponechávejte bez dozoru.
POUŽÍVÁNÍ
světla. Přepínač přesunout vpravo, jestliže chceme zapnout režim práce s čidlem
na tmu a pohyb.
BEZPEČNOST UŽIVATELE
dětmi) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, ledaže
budou tyto osoby pod dohledem osoby, která zodpovídá za jejich bezpečnost. Je
nutné věnovat pozornost tomu, aby si děti nehrály s tímto zařízením. Nikdy
nepoužívat zařízení v případě jeho poškození. V takové situaci je zapotřebí
kontaktovat autorizované servisní místo. Zařízení je nutné používat výhradně v
обладнання
повинно
souladu s jeho určením, které je popsáno v tomto návodu k použití. Jakékoliv
modernizace nebo používání jiných, než jsou originální, náhradních dílů nebo
електричного
та
součástí zařízení je zakázáno a je pro používání nebezpečné. Tento výrobek není
vodě odolný - neponořovat do vody. Určeno pouze k domácímu využití. Výrobce
nenese odpovědnost za eventuální škody, ke kterým došlo v důsledku
nesprávného používání tohoto zařízení.
Vyrobeno po 29. červenci 2005. Spotřebované elektrické zařízení nemá být
likvidováno společně s komunálním odpadem. Prosíme odevzdat k
recyklaci tam, kde odebírají zažízení. Kontaktujte místní úřady nebo
prodejce, kde získáte rady týkající se recyklace.
- Legfeljebb 90 nap működés mozgásérzékelő módban
- Legfeljebb 10 óra működési idő zseblámpa módban
- Beépített 1800 mAh kapacitású Li-ion akkumulátor
- USB portról tölthető (teljes feltöltés: 6 óra)
- RA70; szín: 4000K
- Töltési paraméterek: 5V 1A-2A
- Teljesítmény: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Mozgásérzékelés: PIR
- Mozgásérzékelés hatóköre: 3m sugár
- Mozgásérzékelés szöge: <90°
- Vízállósági osztály: IP20
- Üzemi hőmérsékleti tartomány 10-40°C
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Használd a csatolt töltőkábelt. Töltsd az akkumulátort megszakítás nélkül 6 órán
át. A töltés közben világítani fog a kontroll-lámpa. A teljes feltöltöttség elérésekor
APKALPES INSTRUKCIJA
Gaismeklis ar krēslas un kustības sensoru
o
C
Lietojiet universālo USB 1A-2A lādētāju. Izmantot
Pārbīdīt slēdzi pa kreisi, lai iedarbinātu nepārtrauktu gaismas
Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot
KASUTUSJUHEND
LED valgusti liikumise- ja hämara anduriga
Kasutage universaalset USB-laadijat 5V 1A-2A. Kasutage
Liigutage lüliti vasakule taskulampi režiimi sisselülitamiseks.
Seade ei ole mõeldud füüsiliste, vaimsete puuete
otstarbel,
nagu
on
kirjas
käesolevas
juhendis.
NÁVOD K POUŽITÍ
Světlo s čidlem a čidlem pohybu
o
C
Přepínač přepnout vlevo, jestliže chceme zapnout režim stálého
Přepínač přepnout vlevo, jestliže chceme zapnout režim stálého
Zařízení není určeno k používání osobami (v tom i
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Lámpa alkonyat- és mozgásérzékelővel
Használj univerzális 1A-2A USB töltőt.
ki fog kapcsolni.
Ne hagyd a berendezést felügyelet nélkül a töltés ideje alatt.
HASZNÁLAT
Billentsd a kapcsolót balra a folyamatos világítási mód
bekapcsolásához. Billentsd jobbra az alkonyat- és mozgásérzékelési módban
történő működéshez.
A HASZNÁLAT BIZTONSÁGA
érzékelési vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyerkekeket) általi
használatra, hacsak nem állnak a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt.
Figyelmet kell fordítani arra, hogy gyerekek ne játsszanak a berendezéssel. Soha
nem szabad sérült berendezést használni. Ilyen esetekben kapcsolatba kell lépni
egy hivatalos szervizzel. A berendezést kizárólag a jelen utasításban leírt
rendeltetésével összhangban szabad használni. Mindennemű korszerűsítés vagy
az eredetitől eltérő alkatrészek vagy elemek beépítése tilos, és veszélyezteti a
használat biztonságát. Ez a termék nem vízálló - vízbe meríteni tilos. Csak
háztartási használatra. A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés nem
megfelelő használatából eredő esetleges károkért.
Készült 2005. július 29-e után. Az elhasznált elektromos berendezéseket
nem
szabad
a
háztartási
újrahasznosításra
juttatni,
újrahasznosítással kapcsolatos tanácsokért lépj kapcsolatba a helyi hatóságokkal
vagy az eladóval.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Лампа със сензор за смрачаване и движение
- До 90 дни работа в режим на откриване на движение
- До 10 часа в режим на фенерче
- Вградена акумулаторна литиево-йонна батерия с капацитет 1800 mAh
- Зареждане на USB (пълно зареждане: 6 ч.)
- RA70; цветна температура: 4000K
- Параметри на зареждане: 5V 1A-2A
- Мощност: 1, 2W LED (6 x 0, 2) / 90lm
- Откриване на движение: PIR
- Диапазон на откриване на движение: радиус 3m
- Ъгъл на откриване на движение: <90°
- Клас на херметичност: IP20
- Диапазон на работна температура 10-40°C
ЗАРЕЖДАНЕ
НА
АКУМУЛАТОРНАТА
универсалното зарядно устройство 1A-2A USB. Използвайте включения
кабел за зареждане. Зареждайте непрекъснато в продължение на 6 часа.
Светодиодът ще свети по време на зареждане. Ще се изключи, когато
батерията е напълно заредена.
Не оставяйте устройството без надзор, докато зарежда.
УПОТРЕБА
Завъртете превключвателя вляво, за да включите в режим на
непрекъснато осветление. Преместете превключвателя вдясно, за да
включите в режим на сензор за смрачаване и движение.
БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
Устройството не е предназначено за употреба от
лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени
способности, освен ако не са под контрола на лице, отговорно за тяхната
безопасност. Не позволявайте деца да си играят с уреда. Никога не
използвайте устройството, ако е повредено. В тази ситуация трябва да се
свържете с оторизиран сервиз. Устройството трябва да се използва само за
предназначението, описано в тази инструкция. Всяка модернизация или
използване на резервни части или компоненти, различни от оригиналните, е
забранено и застрашава безопасността при употреба. Този продукт не е
водоустойчив - да не се потапя във вода. Само за домашна употреба.
Производителят не носи отговорност за щети, причинени от неправилна
употреба на уреда.
Произведено след 29 юли 2005. Износените електрически уреди не
трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Моля,
рециклирайте там, където съществуват устройства. Свържете се с
местните власти или продавача за съвет относно рециклирането.
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
Lanternă cu senzor de lumină și senzor de mișcare
- Până la 90 de zile de lucru în modul senzor de mișcare
- Până la 10 ore de lucru în modul lanternă
- Baterie reîncărcabilă Li-ion cu capacitate de: 1800mAh
- Încărcare prin USB (până la: 6 h)
- RA70; culoare: 4000K
- Parametri de încărcare: 5V 1A-2A
- Putere: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Detectarea mișcării: PIR
Igasugune
- Domeniu de detecție: raza de 3m
- Unghi de detecție a mișcării: <90°
- Clasa de rezistență: IP20
- Intervalul de temperatură de lucru 10-40°C
ÎNCĂRCARE ACUMULATOR
Utilizează cablul de încărcare atașat. Încarcă continuu timp de 6 ore. Indicatorul
se va în timpul încărcării. Se va stinge când este înîncărcată complet.
Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul încărcării.
UTILIZARE
Apăsați butonul spre stânga pentru a porni modulul lanternă.
Poziționați comutatorul spre dreapta pentru a porni modul de funcționare a
senzorului de lumină și a modului de funcționare al senzorului de mișcare.
SIGURANȚA OPERĂRII
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacități reduse fizice, senzoriale sau mentale sau lipsă de
expertiză cu privire la utilizarea aparatului pentru siguranță lor. Asigurați-vă că cei
mici, copiii, nu se joacă cu aparatul. Niciodată nu utilizați dispozitivul dacă acesta
este deteriorat. În acest caz, vă rugăm să contactați un centru
autorizat. Dispozitivul trebuie utilizat numai pentru utilizarea prevăzută, așa cum
este descris în acest manual. Este interzisă orice modificare sau utilizare a unor
piese de schimb sau a altor componente decât originalul și care amenință
siguranța utilizării. Acest produs Ten produkt nie nu este rezistent la apă - a nu se
scufunda în apă. Numai pentru uz personal. Producătorul nu este responsabil
pentru eventualele daunele cauzate ca urmare a utilizării necorespunzătoare a
dispozitivului.
Fabricat după 29 iulie 2005. Aparatele electrice uzate nu trebuie aruncate
cu deșeuri comune. Reciclați acolo unde există dispozitive de reciclare.
Contactați biroul local sau vânzătorul pentru sfaturi privind reciclarea.
動きと危険のセンサーを備えたライト
- モーションセンサーモードで最大 90 日間の作業
- 懐中電灯モードで最大 10 時間の作業
- 組み込みの充電式リチウムイオンバッテリー:1800mAh
- USB フル充電:6 時間
- 色温度:4000K
- 入力:5V / 1A-2A
- 光源:1,2W LED(6x0,2W)/ 90lm
- 動き検出方法:PIR
- 動き検出範囲:3m 以内
- 動き検出角:<90°
- 防水クラス:IP20
- 使用温度範囲 10-40℃
充電 ユニバーサル USB 充電器 5V 1A-2A を使用してください。付属のケーブル
を使用してください。 充電は 6 時間続けます。充電すると点灯します。 完全に
充電されると消えます。
充電中にデバイスを放置しないでください。
使用方法 スイッチを左に移動し、懐中電灯モードをオンにします。 スイッチを
右に移動し、PIR モードを開始します。
安全上の注意事項 本装置は、身体的、感覚的または精神的能力が低下している
人(経験豊富な人を含む)による使用を意図したものではなく、 彼らの安全の責
任者。 子供はこの機器で遊ぶことがないように監督する必要があります。 ユニ
ットが損傷した場合は、絶対に使用しないでください。 この場合は、認定サービ
スセンターにご連絡ください。 このマニュアルで説明されている目的にのみ使用
してください。 本製品の元のスペアパーツまたはコンポーネント以外の改装また
は使用は禁止されており、怪我をする可能性があります。 この製品は防水ではあ
りません - 水に浸さないでください。 家庭での使用のみ。 プロデューサーは、
デバイスの不適切な使用に起因するいかなる損害についても責任を負いません。
2005 年 7 月 29 日以降に製造された廃棄物電気製品は、家庭廃棄物で処理しないで
ください。 施設のある場所をリサイクルしてください。 リサイクルのアドバイス
については、自治体または販売店にお問い合わせください。
www.pirlight.com
support@pirlight.com
A berendezés nem alkalmas korlátozott fizikai,
szeméttel
együtt
kidobni.
Kérjük
ahol
fennállnak
ennek
feltételei.
Az
БАТЕРИЯ
Използвайте
Folosește încărcătorul universal USB 1A-2A.
de service
取扱説明書