Página 1
دليل المستخدم guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγός χρήστη panduan pengguna 사용자 설명서 walker 用户指南 instrukcja użytkownika user guide guia do usuário руководство пользователя instrucciones คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ kullanım kılavuzu IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ...
It is not intended for children who can walk by themselves or for children weighing more than 12kg. Only use replacements parts supplied by Mothercare. Others may render the baby walker unsafe. The rubber pads on the base should be regularly inspected and cleaned.
Si vous constatez que les tampons en caoutchouc sont abîmés ou ne sont plus posés à plat, cesser d’utiliser le trotteur. Si vous retirez les tampons, vous devez les remplacer par de nouveaux tampons fournis par Mothercare. Utiliser uniquement des pièces de rechange fournies par Mothercare. D’autres pièces pourraient rendre le trotteur dangereux.
Laufrahmens ein. Werden die Gummikissen entfernt, müssen Sie von neuen Gummikissen von Mothercare ersetzt werden. Verwenden Sie stets nur Ersatzteile von Mothercare. Andere Ersatzteile gefährden die Sicherheit des Produkts. Wenn nicht in Verwendung sollte dieses Produkt vor Kindern sicher aufbewahrt werden.
Página 22
Bantalan karet di bagian dasar harus diperiksa dan dibersihkan secara rutin. Apabila bantalan karet rusak atau tidak rata lagi, hentikan penggunaan walker. Jika bantalan diangkat, harus diganti dengan bantalan baru yang disediakan oleh Mothercare. Komponen pengganti yang digunakan hanya yang disediakan oleh Mothercare. Jika tidak akan menjadikan walker bayi tidak aman.
Página 23
고무 패드가 손상되거나 편평한 상태를 유지하고 못하는 경우에는 걸음마 프레임의 사용을 중단하십시오. 패드가 제거된 경우에는, Mothercare가 공급하는 새로운 패드로 교체되어야 합니다. Mothercare가 공급하는 교체 부품만을 사용하십시오. 다른 부품은 아기 걸음마 프레임의 안정성을 확보하지 못할 수도 있습니다. 이 제품을 사용하지 않을 때에는 아이들의 손에 닫지 않는 곳에 보관하십시오.
Jeżeli poduszki gumowe ulegną zniszczeniu albo już nie leżą płasko, należy zaprzestać używania chodzika. Zdjęte poduszki muszą być zastąpione nowymi, dostarczonymi przez Mothercare. Stosować tylko części zamienne dostarczane przez Mothercare. W przeciwnym wypadku można naruszyć bezpieczeństwo chodzika. Kiedy produkt nie jest używany, powinien być trzymany z dala od dzieci.
Se os calços forem removidos, eles devem ser substituídos com novos calços fornecidos pela Mothercare. Só use peças de reposição fornecidas pela Mothercare. Outros itens podem tornar o andador inseguro. Quando não estiver em uso, este produto deve ser armazenado longe de crianças.
Si las almohadillas de goma de la base se deterioran o ya no están planas, se debe dejar de usar el andador. Si se sacan las almohadillas de goma, se deben reemplazar con otras almohadillas nuevas de Mothercare. Solo se deben usar piezas de repuesto de Mothercare. Otras piezas de repuesto podrían perjudicar la seguridad del andador.
Lastik parçalarının hasar görmesi yada düz bir şekilde durmamaları halinde yürüteci kullanmayın. Lastik parçalarının çıkması halinde Mothercare'den yenileri alınarak takılmalıdır. Sadece Mothercare tarafından sağlanan yedek parçaları kullanın. Diğer yerlerden elde edilen parçalar yürütecin emniyetsiz olmasına neden olabilir. Kullanılmadığında çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edilmelidir.