Instrucciones de empleo Serie 7000
Le felicitamos por haber adquirido una llave dinamométrica de alta calidad de la serie Wera 7000
que dispone de un mecanismo de "clic". La precisión máxima permitida del aparato – según EN ISO
6789 – corresponde a ±4 % del valor ajustado respectivo. Cada llave dinamométrica se entrega con un
certifi cado de prueba que le informará sobre la exactitud de medición de su llave. Para poder garantizar
una larga duración de vida útil de su herramienta, por favor lea los avisos siguientes de forma atenta.
Por favor, fíjese en la fl echa de orientación que se encuentra en el tubo matriz. Esta fl echa indica la
dirección de trabajo en la cual se puede ejercer la carga en el mango de la llave.
Ajuste del par de apriete deseado
Sostenga la llave dinamométrica en el mango y desbloquee la llave según el modelo correspondiente.
Modelo 7000 A: Extraiga la garra de bloqueo que se encuentra en el extremo del puño hasta que se
perciba el momento de desencaje. Todos los demás modelos: Gire la palanquilla de bloqueo que se
encuentra en el extremo del mango en aproximadamente un tercio de vuelta contra la dirección del
reloj hasta que sea notable el desencastre. Ahora es posible ajustar la llave dinamométrica en el valor
que se necesite. Sostenga ahora la llave en el tubo matriz y gire el mango hasta que aparezca el valor
w
de par de apriete deseado en las escalas
la fl echa. En el modelo 7000A, se pueden leer los valores enteros de Nm y lbf.ft. en la escala principal
que se encuentra al lado de carraca. Los valores decimales de Nm pueden leerse en la escala de ajuste
de precisión. Tan pronto se haya ajustado el valor, podrá volver a bloquear la llave empujando la garra
de bloqueo hacia adentro del todo (Modell 7000 A), o – en el caso de todos los demás modelos – gi-
rando la palanquilla de bloqueo en un tercio de vuelta en el sentido del reloj. Así evitará un desajuste
involuntario del valor del par de apriete.
Manejo de la llave dinamométrica
Por favor, siempre accione la llave exclusivamente en el mango. Para que consiga unos resultados de
medición exactos la mano del usuario debe colocarse en el centro del mango. Un movimiento palpable
e
de tirón y una señal acústica de clic
que se escucha de forma paralela, le avisan al ususario que
se ha alcanzado el valor del par de apriete deseado. Cuanto mayor es el valor ajustado tanto más
intensa es la señal. Después de escuchar la señal se debería evitar seguir con el apriete ya que de
otra manera se superará el valor ajustado del par de apriete. Tan pronto ya no se ejerza presión en la
llave, el mecanismo de clic se retrocede autónomamente a la posición de inicio, y entonces queda listo
para el próximo movimiento de apriete.
Avisos importantes para el cuidado y el mantenimiento
Por favor, nunca prolongue la llave con ayuda de un tubo o algo parecido ya que esto modifi ca el valor
ajustado y puede causar daños en la llave. (Excepción: modelos 7008 y 7009 en los que se utilizan
las prolongaciones que vienen incluidos en el producto.) Por favor, nunca gire la llave por encima o
por debajo del valor límite defi nido en la escala. Trate su llave dinamométrica como un instrumento
de medición (corredera de medición, tornillo abarcón de medición, etc.). En caso de que la llave haya
sido bloqueada con ayuda de la palanqilla de bloqueo, no aplique fuerza para girar el mango. Nunca
sumerja el útil en gasolina o disolvente ya que esto puede deteriorar la lubricación del sistema mecánico.
Atención: En caso de que la llave no se utilizara por un tiempo prolongado, vuelva a ajustar el menor
valor de par que se pueda ajustar en la llave para minimizar la presión que incide sobre el mecanismo de
resorte. Además, si la llave no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, antes de volver a utilizarla
se debería accionar el útil en un área baja de medición entre unas 5 a 10 veces con el fi n de que los
lubricantes se distribuyan de una manera homogénea dentro del sistema mecánico.
Control de la calibración
Por el hecho de que un aparato mecánico siempre está sometido a un cierto desgaste es necesario
controlar la calibración de la llave dinamométrica tras 5.000 ciclos de trabajo, o aproximadamente un
año después de la primera puesta en marcha, y después de esto, cada año. En caso de una utilización
más intensa este control debería realizarse más frecuentemente.
En caso de cualquier pregunta sobre el servicio, el recalibrado y la reparación, por favor
contáctennos bajo el siguiente número: +49 (0)202/40 45-322.
Otras llaves dinamométricas de Wera Serie 7000 | Autres clés dynamométriques de Wera Série 7000
Salida de
fuerza
Art. núm.
Código
Sortie
Ref.
Code
7000 A
05075393001
¼"
7000 B
05075394001
³⁄ 8 "
7000 BVK**
05075396001
9x12
7000 C
05075400001
½"
7001 B
05075405001
³⁄ 8 "
7001 C
05075401001
½"
7001 VK**
05075407001
9x12
7003 C
05075402001
½"
7003 VK**
05075412001
14x18
7005 C**
05075415001
½"
7005 VK**
05075417001
14x18
7006 E**
05075403001
¾"
7007 E**
05075420001
¾"
7008 E**
05075425001
¾"
7009 F**
05075430001
1"
correspondientes debajo de la raya roja, o en la marca de
Margen de medición
Gamme de mesure
1 – 25 Nm
1.5 – 18 lbf.ft.
8 – 60 Nm
5 – 45 lbf.ft.
8 – 60 Nm
5 – 45 lbf.ft.
8 – 60 Nm
5 – 45 lbf.ft.
20 – 100 Nm
15 – 80 lbf.ft.
20 – 100 Nm
15 – 80 lbf.ft.
20 – 100 Nm
15 – 80 lbf.ft.
40 – 200 Nm
30 – 150 lbf.ft.
40 – 200 Nm
30 – 150 lbf.ft.
60 – 300 Nm
45 – 220 lbf.ft.
60 – 330 Nm
45 – 250 lbf.ft.
80 – 400 Nm
60 – 295 lbf.ft.
110 – 550 Nm
80 – 400 lbf.ft.
300 – 1000 Nm
220 – 750 lfb.ft.
500 – 1500 Nm
370 – 1100 lbf.ft.
Mode d'emploi Série 7000
Nous vous félicitons d'avoir acquis une clé dynamométrique haut de gamme de la série Wera
7000, équipée d'un mécanisme à déclic. Conformément à la norme EN ISO 6789, l'imprécision
maximale admissible de cet appareil s'élève à ± 4 % de la valeur respectivement réglée. Chaque
clé dynamométrique est livrée accompagnée d'un certifi cat de contrôle mentionnant la précision
de mesure de votre outil. Afi n de lui assurer la plus grande longévité, veuillez lire attentivement les
indications qui suivent. Prière de tenir compte de la fl èche de sens apposée sur le tube principal.
Elle indique le sens de travail dans lequel la charge peut être exercée sur le manche de la clé.
Réglage du couple souhaité
Maintenez la clé dynamométrique fermement par le manche et déverrouillez-la (opération fonction
du modèle). Modèle 7000 A : sortez la griffe de verrouillage située au bout du manche jusqu'à ce
qu'un déboîtement soit perceptible. Pour tous les autres modèles : faites pivoter le verrou situé à
l'extrémité arrière du manche d'env. 1/3 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'un déboîtement soit perceptible. Vous pouvez dès lors régler votre clé sur la valeur
dont vous avez besoin. À présent, maintenez la clé dynamométrique fermement par le tube prin-
cipal et tournez le manche jusqu'à ce que le couple souhaité apparaisse au niveau des échelles
w
correspondantes
valeurs en nombre entier de Nm et de lbf.ft peuvent être lues sur l'échelle principale disposée côté
cliquet. Les dixièmes de Nm sont quant à eux lisibles sur l'échelle de réglage de précision. Lorsque
la valeur souhaitée est réglée, verrouillez la clé en ré-enfonçant entièrement la griffe (modèle 7000
A) ou en refaisant pivoter le verrou d'env. 1/3 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre (tous
les autres modèles). Vous empêchez ainsi un déréglage intempestif de la valeur.
Maniement de la clé dynamométrique
Veuillez toujours actionner la clé par le manche. Pour obtenir des résultats précis, il faut que la
main soit placée au milieu du manche. L'atteinte de la valeur réglée est signalée par une secousse
perceptible, accompagnée simultanément d'un déclic sonore e. Plus la valeur réglée est élevée,
plus le signal est intense. Après émission du signal, tout serrage supplémentaire de la vis doit être
évité, sans quoi il y aura dépassement de la valeur de couple ajustée. Une fois que la vis n'est plus
sous charge, le mécanisme à déclic se remet automatiquement en place et la clé est prête en vue
du serrage de la prochaine vis.
Indications importantes pour l'entretien et la maintenance
Veuillez ne jamais rallonger la clé dynamométrique à l'aide un tube ou d'un objet similaire : cela
pourrait modifi er la valeur réglée et endommager l'appareil. (Exception : modèles 7008 et 7009,
en employant la rallonge jointe à la livraison). Veuillez ne jamais tourner la clé au-delà ou en-deçà
des seuils consignés sur l'échelle. Manipulez votre clé dynamométrique comme un instrument de
mesure (jauge à coulisse, calibre à vis micrométrique, etc.). Lorsque la clé est bloquée à l'aide du
verrou, n'essayez pas de faire tourner le manche de force. Ne plongez jamais la clé dans de l'essence
ou du solvant : cela pourrait altérer défi nitivement la lubrifi cation du mécanisme.
Attention : Dans l'hypothèse où la clé dynamométrique devrait ne pas être utilisée pendant une
longue période, tournez-la sur la plus petite valeur paramétrable afi n de retirer la charge exercée sur
le mécanisme à ressort. Après une longue période d'inutilisation, il convient d'actionner l'appareil
environ cinq à dix fois dans la gamme de mesure inférieure pour répartir uniformément le lubrifi ant.
Contrôle du calibrage
Les appareils mécaniques étant soumis à une certaine usure, il est nécessaire de contrôler le
calibrage de la clé dynamométrique au bout de 5 000 cycles de mise en charge ou d'un an environ
après la première mise en service, puis tous les ans par la suite. En cas d'usage très intense, ce
contrôle doit être effectué plus fréquemment.
Pour toutes questions relatives au service après-vente, au recalibrage ou à des répara-
tions, veuillez nous contacter au : +49 (0)202 / 40 45 322.
Escala principal
7000 A
Échelle principale
Longitud en
mm
Longu eur mm
1
290
305
305
305
340
340
340
440
Escala de precisión
440
Échelle de réglage de précision
570
665
685
845
1025/1750*
1580/2070*
sous le trait rouge ou au niveau du repère fl éché. Sur le modèle 7000 A, les
2
Señal acústica cuando se alcanza el par
de apriete ajustado |
Signal d'atteinte du couple réglé par
déclic sonore
* Con extensión | Avec rallonge
** Apriete hacia la derecha y hacia la izquierda |
Serrage droite et gauche