Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
0 M / Max 9 kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BEBE CONFORT Oria

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 0 M / Max 9 kg...
  • Página 2 all-guid es.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Read the instructions carefully before use and keep for future reference. IMPORTANT Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence. WICHTIG Die Anleitungen vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО Прочитайте инструкцию внимательно перед использованием и сохраните ее для дальнейшего обращения. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ÖNEMLİ Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun ve gelecekte referans olabilmesi için saklayın.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com POMEMBNO Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. OLULINE Lugege juhised enne kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke need alles. DŮLEŽITÉ Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a pečlivě je uschovejte pro případ dalšího použití.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com DÔLEŽITÉ Prečítajte si pozorne pokyny pred použitím a uchovajte si tento návod z dôvodu budúceho použitia. VIKTIGT Läs följande anvisningar noggrant före användning och spara dem för framtida bruk. VIGTIGT Læs instruktionerne omhyggeligt inden brugen og opbevar dem for fremtidig reference.
  • Página 8 all-guid es.com...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com EN 1466:2014 / Warranty EN 1466:2014 / Záruka EN 1466:2014 / Garancia EN 1466:2014 / Garantie EN 1466:2014 / Garantie EN 1466:2014 / 产品保修 EN 1466:2014 / Garantie ‫ / אחריות‬EN 1466:2014 ‫ضمان‬ EN 1466:2014 / Garantía / EN 1466:2014 ZHTW...
  • Página 10 Index All manuals and user guides at all-guides.com ZHTW...
  • Página 11: Additional Information

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY • Do not use the rain cover in sunny weather because of excessive heat. Our products have been carefully designed and • Regularly air the inside of your carry cot in order to tested to ensure your baby’s safety and comfort.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Environment and workmanship you must present your proof of purchase, made within the For environmental reasons, when you have stopped 24 months preceding the service request. using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance Our 24 months warranty does not apply to defects with local legislation.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com respect to products that are not covered by our (1) Products purchased from retailers or dealers that remove warranty can be handled at a reasonable fee. or change labels or identification numbers are considered unauthorized.
  • Página 14 all-guid es.com...
  • Página 15: Informations Supplémentaires

    All manuals and user guides at all-guides.com SECURITÉ • Ne pas utiliser l’habillage pluie en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la • Afin de conserver la bonne hygiène de votre sécurité...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com utilisateur. Pour demander des réparations ou des • Lorsque le support n’est pas utilisé, il doit être rangé hors de portée des enfants. pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter Environnement la preuve d’un achat effectué...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Vous pouvez trouver les noms et les adresses des de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de autres filiales du groupe Dorel à la dernière page retour si toutes les instructions sont correctement de ce manuel et sur notre site Web pour la marque suivies.
  • Página 18: Zusätzliche Informationen

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEIT sollten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung und Abnutzung geprüft werden. Unsere Produkte wurden sorgfältig im Hinblick auf • Soll die Babytragetasche mit einem Gestell die Sicherheit und Bequemlichkeit Ihres Babys verwendet werden, muss geprüft werden, dass das entwickelt und getestet.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG: Achten Sie darauf, dass andere Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der und Verarbeitungsmängeln ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Babytragetasche und des Gestells spielen.
  • Página 20 all-guid es.com...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Anspruch zu nehmen, muss das Produkt drei Monate Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie nach Kauf auf der Website registriert werden, wo Sie sich für schnellen Service am besten an den von uns auch die Allgemeinen Garantiebedingungen finden: autorisierten Händler oder Verkäufer wenden.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEID overeenkomen met de basis van de reiswieg. • De regenbekleding niet gebruiken wanneer het Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest zonnig is, omdat dit overmatige warmte kan voor de veiligheid en het comfort van uw kind. veroorzaken.
  • Página 23: Extra Informatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Extra informatie: Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen • Enkel de wisselstukken gebruiken die geleverd en en de constructie bij gebruik onder normale erkend worden door de fabrikant. omstandigheden en overeenkomstig onze •...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te • Bébé Confort: www.bebeconfort.com/ zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw lifetimewarranty serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren.
  • Página 25: Información Adicional

    All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD • No hay que utilizar la capota de lluvia en caso de tiempo soleado, de lo contrario se podría producir Nuestros productos han sido debidamente diseña- un calor excesivo. dos y testados para garantizar la seguridad y el •...
  • Página 26 all-guid es.com...
  • Página 27: Medio Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com • Cuando el soporte no esté en uso, se debe en garantía, por defectos de fabricación, deberá guardar lejos del alcance de los niños. presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la Medio ambiente solicitud del servicio.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan En la última página del presente manual, así como a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que en el sitio web de la marca, se indican los nombres y abonar ningún gasto de envío ni de devolución del direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com SICUREZZA • Non utilizzare il parapioggia con tempo soleggiato a causa del calore eccessivo. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con • Aerare regolarmente l’interno della navicella al fine cura per la sicurezza e il comfort del vostro bambino. di preservarne una corretta igiene.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Ambiente dettaglio originale dal primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi per i suddetti difetti, è necessario presentare la preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato prodotto in modo differenziato e nel rispetto della entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative presente manuale e sul nostro sito web per il spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se marchio in questione.
  • Página 32 all-guid es.com...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com SEGURANÇA • Não utilizar a proteção para a chuva quando está sol porque isso causa calor excessivo. Os nossos produtos foram cuidadosamente • Arejar regularmente o interior da alcofa para concebidos e testados para garantir a segurança e manter a sua higiene.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Ambiente deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24 meses Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por que antecedem a requisição do serviço. razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem e cumprindo com a legislação local nesta A nossa garantia de 24 meses não se aplica a matéria.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel com as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de devolução se todas as instruções podem ser encontrados na última página deste forem cumpridas.
  • Página 36: Dodatkowe Informacje

    All manuals and user guides at all-guides.com BEZPIECZEŃSTWO • Jeśli gondola ma być używana ze stelażem, musi on mieć odpowiedni rozmiar, aby pomieścić Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i podstawę gondoli. sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo • Nie używać osłony przeciwdeszczowej podczas i wygodę.
  • Página 37: Ochrona Środowiska

    All manuals and user guides at all-guides.com Dodatkowe informacje: Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny, • Używać wyłącznie części zamiennych pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w dostarczanych lub zatwierdzonych przez normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją producenta.
  • Página 38 all-guid es.com...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Należy przedstawić dowód zakupu, którego Niniejsza gwarancja została przygotowana przez dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających Dorel Netherlands. Firma jest zarejestrowana w zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie Holandii pod numerem 17060920. Adres firmy to: naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com БЕЗОПАСНОСТЬ • Необходимо регулярно проверять ручки и корпус люльки на предмет возможных Наша продукция была тщательно разработана признаков повреждения и износа. и испытана для максимальной безопасности • Если люлька будет использоваться на и комфорта Вашего ребенка. Соответствует подставке, необходимо...
  • Página 41: Дополнительная Информация

    All manuals and user guides at all-guides.com поверхности. характеристиках. Мы гарантируем, что ВНИМАНИЕ: Не позволяйте другим детям это изделие произведено в соответствии играть без присмотра рядом с люлькой или с действующими в ЕС требованиями по подставкой. безопасности и стандартами качества, ВНИМАНИЕ: Не...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com вызванные обслуживанием неуполномоченной Права потребителя: третьей стороной, если этикетка или Потребитель имеет законные права серийный номер был удален или изменен, а в соответствии с действующим также в случае кражи. Примеры естественного законодательством, которое может износа...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Названия и адреса других дочерних компаний группы Dorel можно найти на последней странице данного руководства и на наших сайтах соответствующих торговых марок. (1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах или у дилеров, которые меняют бирки и...
  • Página 44 all-guid es.com...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΣΦΑΛΕΙΑΑΣΦΑΛΕΙΑ θερμάστρες, φωτιές από φυσικό αέριο κτλ. σε κοντινή απόσταση από το καλάθι Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και αυτοκινήτου. ελεγχθεί προσεκτικά ώστε να διασφαλίζεται • Τα χερούλια στο κάτω μέρος του καλαθιού η...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΓΥΗΣΗ πέραν αυτού που παρέχεται με το καλάθι ασφαλείας. Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας στην ΒΑΣΗ, ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ: απόλυτη ποιότητα του σχεδιασμού, της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κατασκευής, της παραγωγής και της απόδοσης...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com που έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά προϊόντος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και καταστροφή, ζημιές από ατυχήματα, ή αναγνωρισμένο πωλητή λιανικής ή κατάχρηση του προϊόντος, αμέλεια, φωτιά, αποστολή του προϊόντος σε εμάς σύμφωνα επαφή με υγρά ή άλλη εξωγενή αίτια, ζημιές με...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Η παρούσα εγγύηση παρέχεται από την Dorel Netherlands. Είμαστε καταχωρημένοι στην Ολλανδία με αριθμό εταιρίας 17060920. Η διεύθυνση της εταιρίας είναι: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, και η ταχυδρομική μας διεύθυνση είναι P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com GÜVENLİK • Portbebenin hijyenik olmasını sağlamak için iç kısmını düzenli olarak havalandırın. Ürünlerimiz, bebeğinizin emniyeti ve konforu için • Boğulma riskinden kaçınmak için, tüm plastik dikkatle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik torbaları ve ambalaj malzemelerini bebeklerin ve talimatlarına uygundur.
  • Página 50 all-guid es.com...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Sorular kullanıcı tarafından orijinal satın alım tarihinden itibaren 24 aylık süre boyunca, malzeme ve işçilik Lütfen ülkenizdeki distribütörü ile temas kurun veya açısından tüm üretim kusurlarını kapsamaktadır. web sitemizi ziyaret edin. Bunu yaparken lütfen aşağıdaki bilgileri hazır tutun: Malzeme ve işçilik açısından kusurlara karşı...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty yapılmalıdır: • Bébé Confort: www.bebeconfort.com/ Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime lifetimewarranty geçeceğiniz ilk nokta yetkili ithalatçı veya bizim • Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty onayladığımız bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve ithalatçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası...
  • Página 53: Informaţii Suplimentare

    All manuals and user guides at all-guides.com SIGURANŢĂ folosit cu un stand, verificaţi ca standul să aibă mărimea potrivită pentru baza pătuţului Produsele noastre au fost proiectate şi testate de siguranţă. cu grijă pentru a asigura siguranţa şi confortul • Nu folosiţi husa de ploaie atunci când vremea bebeluşului dumneavoastră.
  • Página 54: Mediul Înconjurător

    All manuals and user guides at all-guides.com ΕInformaţii suplimentare: Garanţia de 24 de luni oferită de către noi acoperă din momentul achiziţiei timp de • Utilizaţi numai piese de schimb vândute sau 24 de luni defectele de fabricaţie în ceea ce aprobate de fabricant.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com dumneavoastră. Dacă solicitarea dumneavoastră în Olanda, cu numărul de înregistrare este fondată pe baza acestei garanţii, atunci 17060920. Adresa noastră comercială este s-ar putea să vă rugăm să returnaţi produsul la Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Olanda, iar distribuitorul sau vânzătorul autorizat de către adresa noastră...
  • Página 56 all-guid es.com...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com БЕЗОПАСНОСТ • Кошът за новородено е предназначен за използване със стойка, след което трябва Нашите продукти са внимателно проектирани да проверите дали стойката е с подходящ и тествани, за да осигурят безопасността размер, за да побира основата на коша за и...
  • Página 58: Околна Среда

    All manuals and user guides at all-guides.com новородено и стойката. му. В съответствие с посочените тук условия, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте, ако един тази гаранция може да бъде използвана от от елементите на стойката е счупен, скъсан потребители в страните, където този продукт или...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com материалите след продължителна употреба, Доживотна гаранция: Maxi-Cosi, както и морално остаряване на продукта. Bébé Confort, Quinny Съгласно реда и условията, публикувани на При появата на дефекти е необходимо да нашия уеб сайт, ние предлагаме доброволно предприемете...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 安全性 • 衛生を保つためにもキャリーコッ トの内部は定期的に 通気してください。 弊社の製品は大切な赤ちゃんの安全と快適さを第一に考 • 窒息の危険を避けるためにも、 すべてのビニール袋およ えて慎重にデザインされ検査しております。 安全要件に準 び包装は取り外し、 お子様や幼児の手の届かない場所 拠 - 承認を受けたラボラトリーで検査されています に保管してください。 ( 91-1292 - 1991年12月) EN 1466:2014に準拠。 組立/使用: 1. 本製品は0カ月から体重9kgまでのお子様向けとな • 製品に剛性のハンドルがついている場合は、 運搬した っております。 り持ち上げたりする前に、 ハンドルが使用するのに適 切な場所についているかどうかを確認してください。 警告: •...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com ご利用環境 当社の24ヶ月保証は、 通常の摩耗、 事故、 乱用、 怠慢、 火 災、 液体の接触、 その他の外部の原因、 ユーザーマニュア 環境を守るためにも、 製品を使わなくなった場合は、 お住 ルに従わなかった結果による不具合、 他の製品と併用し まいの自治体の規則に従って本製品を廃棄するようにし た場合の不具合、 弊社の承認を受けていない者による修 て ください。 理、 製品が盗難品の場合、 またはラベルや製品識別番号 が製品から取り外されている場合や変更されている場合 お問い合わせ などに起因する損害は保証対象外です。 通常の摩耗に お近く の販売業者にお問い合わせください。 または弊社ウ は、 通常使用によるタイヤやシート生地の擦り切れ、 長期 ェブサイトをご覧ください。...
  • Página 62 all-guid es.com...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com は、 当社ウェブサイトに掲載されている条件に基づき、 メ ーカーとしてライフタイ ム保証 (生涯保証) を、 初回ご購入 者様に自主的に提供いたします。 このライフタイ ム保証を 受けるためには、 当社ウェブサイトで登録をしていただく 必要があります: • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty • Bébé Confort: www.bebeconfort.com/ lifetimewarranty • Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty この保証書は、 Dorel Netherlandsが提供するもので す。 弊社はオランダの国に法人登録しており、 会社登録番 号は17060920です。 登録された会社住所は Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlandsであり、...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 안전성 • 이 제품은 조깅 또는 스케이트 또는 기타 다른 스포츠 활동에 적합하지 않습니다. 당사의 제품은 아기의 안전과 편안함을 위해 신중하게 • 밤새 유모차에서 재우는 것은 적절하지 않으며 아이가 설계되어 테스트를 거쳤습니다. 안전 요건 준수 - EN 심각한...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com 품질 표준에 따라 제조되었으며, 구매 시점에서 재료 및 당사에서 선적 및 반송 비용을 부담합니다. 당사의 제조 기술상의 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 보증이나 소비자의 법적 권리 중 어느 것으로도 처리되지 이 문서에 언급된 조건하에 이 제품이 DOREL 그룹의 않는...
  • Página 66: Техніка Безпеки

    All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ підставці, необхідно переконатися в тому, що її розміри відповідають розмірам основи Наші вироби були ретельно розроблені люльки. та випробувані для максимальної безпеки • Не використовуйте дощовик в сонячну та комфорту Вашої дитини. Відповідають погоду, щоб...
  • Página 67: Додаткова Інформація

    All manuals and user guides at all-guides.com підставку, якщо хоч один елемент скористатися споживачі на території тих пошкоджений, розірваний або відсутній. країн, де виріб був продан безпосередньо філією Групи Dorel або їх авторизованим ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ: дилером або роздрібним продавцев. • Використовуйте тільки надані або рекомендовані...
  • Página 68 all-guid es.com...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Порядок дій у разі виявлення дефекту: отримати довічну гарантію необхідно При виявленні проблем або дефектів зареєструватись на нашому сайті: необхідно негайно звернутися до офіційного • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/ дилера або до роздрібного продавця lifetimewarranty нашої...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com VARNOST stojalo ustrezne velikosti za namestitev podstavka otroške prenosne posteljice. Naši izdelki so bili natančno oblikovani in preizkušeni • Ne uporabljajte dežnega prekrivala v sončnem z namenom, da poskrbijo za varnost in udobje vremenu zaradi pretirane vročine.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com • Ko stojala ne uporabljate, ga morate hraniti izven za napake na materialih ali pri izdelavi v času garancijs- dosega otrok. kega roka, morate predložiti dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen 24 mesecev pred uveljavljanjem garancije. Okolje Kadar prenehate uporabljati izdelek, ga iz Naša 24-mesečna garancija ne pokriva škode, ki nas-...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Pravice potrošnika: Potrošnik ima zakonske pravice v skladu z veljavno zakonodajo o varstvu potrošnikov, ki se lahko razlikuje od države do države. Ta garancija ne vpliva na pravice potrošnika v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo. Doživljenjska garancija: Maxi-Cosi, Bébé...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com OHUTUS • Tuulutage regulaarselt turvahälli sisemust, et tagada hügieen. Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et • Lämbumisohu vältimiseks hoidke kilekotte ja tagada lapse ohutus ja mugavus. Toode vastab plastpakendeid imikutele ja lastele kättesaamatus ohutusnõuetele –...
  • Página 74 all-guid es.com...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com vastavatesse lõppladustuspaikadesse vastavalt riiklikule väärkasutus, hoolimatus, tulekahjud, kokkupuude seadusandlusele. vedelikega või muud välised põhjused või suutmatus järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid, Küsimused teise tootega kasutamisest tekkinud kahjustused, Palun pöörduge kohaliku edasimüüja poole või selliste teenusepakkujate teenuste kasutamisest külastage meie veebisaiti.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Kliendi õigusi, mis on kooskõlas kehtivate riiklikke seadustega, see garantii ei mõjuta. Eluaegne garantii: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Meie veebilehel kirjeldatud tingimustel pakume tasuta tootja eluaegset garantiid toote esmakasutajale. Selle garantii saamiseks tuleb registreeruda meie veebilehel: •...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOST • Kryt proti dešti nepoužívejte na přímém slunci z důvodu nebezpečí přehřátí. Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, • Pravidelně odvětrávejte vnitřek korby pro udržení aby zajistily bezpečnost a pohodlí Vašeho dítěte. její...
  • Página 78: Ochrana Životního Prostředí

    All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana životního prostředí 24měsíční záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením, poškozením v důsledku Z důvodu ochrany životního prostředí výrobek po nehody, nesprávným používáním, nedbalostí, ukončení používání zlikvidujte v příslušném místě požárem, kontaktem s kapalinou nebo jinými pro likvidaci odpadu v souladu s národními právními vnějšími příčinami, poškozením v důsledku předpisy.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com nepokrývá záruka ani zákonná práva spotřebitele, (1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů, anebo poškození anebo vady vztahující se k výrobku, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobku, jsou které naše záruka nepokrývá, mohou být vyřízeny považovány za neautorizované.
  • Página 80 all-guid es.com...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com BIZTONSÁG • Amennyiben a gyermekhordozót kialakításánál fogva állvánnyal kell használni, akkor Termékeink gondos tervezés és tesztelés nyomán bizonyosodjon meg arról, hogy az állvány jöttek létre, gyermeke biztonsága és kényelme megfelelő méretű a gyermekhordozó alapi érdekében.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM: Ne használja a terméket, amennyiben az A termék megvásárlásának időpontjától számítva, az általunk biztosított 24 hónapos garancia 24 állvány bármely része hibás, törött vagy hiányzik. hónapig kiterjed az összes, anyaggal vagy a termék További tájékoztatás: gyártásával kapcsolatos hibára, ha azt normál •...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com juttassa vissza az általunk elismert kereskedőhöz A Dorel csoport leányvállalatainak neveit és címeit vagy viszonteladóhoz, vagy az utasításainknak megtalálhatja az útmutató legutolsó lapján, vagy az megfelelően juttassa el hozzánk. A szállítás vagy a érintett márka weboldalán.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com 安全性 组装/使用 本产品经过精心设计与测试,以保证宝宝的安全与舒适。 .若产品配备有硬式提把时,在提起睡篮前,务必检查确认 符合安全要求 - 经认证实验室测试符合 1991年12月通过的 提把已安装在正确使用位置上。 91-1292号指令-EN1466:2014标准。 .若产品配备有倾斜式底座时,在提起睡篮前,务必将其调 整到最低位置。 1. 本产品仅供0个月起至9公斤以下的婴孩使用。 .婴儿在睡篮中时,头部高度不得低于身体高度。 .除安全睡篮随附的垫子外,不得另外添加任何棉垫。 警告: 支架,适用时 警告:本产品仅限尚不会自己坐起的婴儿使用。 警告:仅限于在坚固、平坦且干燥的表面使用。 警告: 警告:切勿在无大人看管监督时,让其他儿童在婴儿睡篮 警告:仅限于在平坦、坚固且干燥的表面使用。 附近玩耍。 警告:切勿在无大人看管监督时,让其他儿童在婴儿睡篮 警告:若婴儿睡篮的任何一个部分破损、皲裂或者丢失 或支架附近玩耍。 时,切勿使用。 警告:若支架的任何一个部分破损、皲裂或者丢失时, 警告:如适用:不得将软式提把留在婴儿睡篮内。 切勿使用。 附加信息 附加信息 .仅使用制造商供应或认证的配件及备用零件。...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com 产品保修 们将支付相关往返运费。不在保修范围之内或者不受消费者 法律保障的损坏或瑕疵,或者不在本保修条款涵盖范围之内 我们 产品的24 个月保修承诺体现了我们对设计、工程、生 的产品的损坏或瑕疵,将酌收维修处理费用。 产和产品性能等方面绝佳质量的信心。我们保证,本产品 消费者权益: 根据欧洲现行安全要求和质量标准制造,且购买时绝无材 消费者有权依据消费者相关法令规定,提出相关权益要求, 料和工艺缺陷问题。依据本保修条件,向该国Dorel Group 权益内容依国而易。国内适用的消费者权益相关法律,不受 子公司或授权的经销商或零售商购买产品的顾客,可提出 本保修条款限制。 保修要求。 终生保修: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny 我们 24 个月保修承诺的范围包括在正常条件和根据用户手 产品的首位消费者,在符合条件的情况下可在我们的官方网 册使用情况下产生的所有材料和工艺制造缺陷问题,24个月 站上申请终生保修服务. 您需要在以下网站上进行申请以启 由本产品首次购买日起算。您必须出具在提出服务请求 24 动终生保修服务: 个月内开出的购买证明,方可为保修期内的材料和工艺缺陷 Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty 要求维修或更换配件。...
  • Página 86 all-guid es.com...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com ‫בטיחות‬ ,‫יש לבדוק בקביעות את הידיות ואת תחתית הסל-קל‬ ‫על מנת לאתר במועד סימנים אפשריים של נזק או של‬ ‫המוצרים שלנו תוכננו בקפידה ונבדקו על-נת להבטיח‬ .‫שחיקה‬ ‫את בטיחותו ואת נוחיותו של תינוקכם. מוצר זה עומד‬ ‫אם...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com ‫אזהרה: אין להשתמש במעמד אם חלק כלשהו שלו‬ .‫שבור, קרוע או חסר‬ ‫האחריות שלנו ל-42 חודשים מכסה את כל פגמי הייצור‬ ‫בחומרים ובעבודה, בתנאי שהשימוש במוצר נעשה‬ ‫מידע נוסף‬ ‫בתנאים רגילים ובהתאם למדריך שלנו למשתמש בפרק‬ ‫יש...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com ‫על ידנו. אם תוגש תביעה תקפה על פי כתב אחריות‬ ‫ הולנד. חברתנו‬Dorel ‫אחריות זאת ניתנת על ידי‬ ‫זה, אנו עשויים לבקש ממך להחזיר את המוצר לספק‬ ‫רשומה בהולנד עם מספר 02906071. הכתובת העסקית‬ ‫מורשה...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com ‫السالمة‬ .‫السرير المحمول‬ ‫للقد تم تصميم منتجاتنا واختبارها بعناية لضمان سالمة طفلك‬ ‫ال تستخدم الغطاء المضاد للمطر أثناء الجو المشمس بسبب‬ ‫وراحته. تتوافق مع متطلبات السالمة – تم اختبارها في‬ .‫الحرارة المفرطة‬ ‫مختبر معتمد (2921-19 – ديسمبر 1991) بالتوافق مع‬ ‫قم...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com ‫البيئة‬ ‫الحوادث و االستعمال التعسفي و اإلهمال و النار و مالمسة‬ ‫السوائل أو أيّ مسبب خارجي، الضرر الذي يكون نتيجة عدم‬ ‫للمحافظة على البيئة، عند التوقف عن استعمال هذا المنتج، نطلب منك‬ ‫التخ ل ّ ص من المنتج لدى المنشآت الخاصة بالقمامات المماثلة بالتوافق‬ ‫اتباع...
  • Página 92 all-guid es.com...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com :‫ضمانة طيلة العمر‬ :‫وفقا لألحكام و الشروط المنشورة على موقعنا‬ Maxi-Cosi : www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty Bébé Confort : www.bebeconfort.com/lifetimewarranty ‫نمنح للمستعملين‬ Quinny : www.quinny.com/lifetimewarranty ‫األوائل ضمانة مص ن ّ ع طوعية. من أجل طلب هذه الضمانة‬ .‫عليكم...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com ZHTW • 若產品配備有傾斜式底座時,在提起睡籃前,務必將 安全 其調整到最低位置。 本產品經過精心設計與測試,以保證寶寶的安全與舒 • 嬰兒在睡籃中時,頭部高度不得低於身體高度。 適。符合安全要求 - 經認證實驗室測試符合1991年12月 • 除安全睡籃隨附的墊子外,不得另外添加任何墊褥。 通過的91-1292號指令-EN1466:2014標準。 支架,適用時: 1. 本產品專供0個月起至9公斤以下的嬰孩使用。 警告: 警告: 警告:僅限於水準平坦、堅固且乾燥的表面使用。 警告:本產品僅限尚不會自己坐起的嬰兒使用。 警告:切勿在無大人看管監督時,讓其他兒童在嬰兒睡 警告:僅限於平坦、水準、堅固且乾燥的表面使用。 籃或支架附近玩耍。 警告:切勿在無大人看管監督時,讓其他兒童在嬰兒睡 警告:若支架的任何一個部分破損、皸裂或者缺失時, 籃附近玩耍。 切勿使用。 警告:若嬰兒睡籃的任何一個部分破損、皸裂或者缺失 時,切勿使用。 附加資訊 警告:如適用:不得將軟式提把留在嬰兒睡籃內。 • 僅使用製造商供應或認證的零件。 •...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com ZHTW Dorel Group子公司或授權的經銷商或零售商購買產品的 律,不受本保固條款限制。 顧客,可提出保修要求。 終生保修: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny 我們 24 個月保固承諾的範圍包括在正常條件和根據使 產品的首位消費者,在符合條件的情況下可在我們的官方 用者手冊使用情況下產生的所有材料和工藝製造缺陷問 網站上申請終生保修服務. 您需要在以下網站上進行申 題,24個月由本產品首次購買日起算。您必須出具在提 請以啟動終生保修服務: 出服務請求 24 個月內開出的購買證明,方可為保固期 Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty 內的材料和工藝缺陷要求維修或更換配件。 Bébé Confort: www.bebeconfort.com/lifetimewarranty Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty 我們 24 個月保固承諾的範圍不包括因正常磨損、意 外、濫用、疏忽、著火、與液體接觸或其他外部因素所...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com SIGURNOST • Nemojte koristiti zaštitu od kiše za vrijeme sunčanog vremena, jer ona stvara prekomjernu Naši su proizvodi pažljivo konstruirani i testirani toplinu. kako bi se osigurala sigurnost i udobnost djeteta. • Redovito prozračujte unutrašnjost košare kako Usklađeni su sa sigurnosnim zahtjevima - Testirani u biste održavali njenu higijenu.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Okoliš Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja nastala uobičajenim habanjem, nezgodama, Zbog zaštite okoliša, kada prestanete s korištenjem zlouporabom, nemarom, oštećenja uslijed požara, ovog proizvoda, molimo deponirajte proizvod na kontakta s tekućinama ili zbog drugih vanjskih odgovarajuće mjesto za odlaganje otpada sukladno utjecaja, ili nepoštivanjem uputa za uporabu, lokalnim propisima.
  • Página 98 all-guid es.com...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Prava potrošača: Potrošač ima prava prema važećim zakonima o potrošačima koji mogu varirati ovisno o državi. Ovo jamstvo ne utječe na prava potrošača prema nacionalnom zakonodavstvu. Doživotno Jamstvo: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Pod uvjetima objavljenim na našoj web stranici doživotno jamstvo proizvođača prvim korisnicima.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSŤ je potrebné skontrolovať, či má stojan primeranú veľkosť, aby vyhovoval spodnej časti prenosného Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a tes- lôžka. tované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie • Pláštenku proti dažďu nepoužívajte v slnečnom vášho dieťaťa.
  • Página 101: Životné Prostredie

    All manuals and user guides at all-guides.com • Keď sa stojan nepoužíva, treba ho skladovať mimo pri chybách v materiáloch a v prevedení musíte mať dosahu detí. doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. Životné prostredie Naša 24 mesačná...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Práva spotrebiteľa: Spotrebiteľ má zákonné právo v súlade s platnými právnymi predpismi pre spotrebiteľov, ktoré sa môže líšiť od krajiny ku krajine. Právo spotrebiteľa podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov nie je ovplyvnené touto zárukou. Lifetime Warranty: Maxi-Cosi, Bébé...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHET • Använd inte regnskyddet i soligt väder på grund av överdriven värme. Våra produkter har formgivits och testats med • Vädra regelbundet insidan av babyliften för att omsorg för att garantera ditt barns säkerhet och upprätthålla dess hygien.
  • Página 104 all-guid es.com...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Miljö Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt slitage, olyckor, felaktig Ta hänsyn till miljön. Vi uppmanar dig att kassera användning, vårdslöshet, brand, kontakt med produkten på en lämplig återvinningsstation enligt lokal vätskor eller andra yttre faktorer, som en följd av lagstiftning när du ska sluta använda den.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Konsumentens rättigheter: Konsumenten har lagliga rättigheter enligt tillämplig konsumentlagstiftning, som kan variera från land till land. Konsumentens rättigheter enligt tillämplig nationell lagstiftning rättigheter påverkas inte av denna garanti. Elinikäinen Takuu: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Kotisivuillamme ilmoitettujen ehtojen mukaisesti myöntää...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHED • Udluft regelmæssigt indersiden af din lift på at opretholde dens hygiejne. Vore produkter er blevet omhyggeligt designet • For at undgå risikoen for kvælning, skal man holde og afprøvet for at sikre dit barns sikkerhed og be- alle plasticposer og emballage uden for spædbørns hagelighed.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Miljø Vores 24 måneders garanti dækker ikke skader forårsaget af normal slitage, skader forårsaget af Af hensyn til miljøet bedes du aflevere dette produkt i ulykker, misbrug, uagtsomhed, brand, væskekontakt egnede affaldsdeponeringsanlæg i overensstemmelse eller anden ekstern grund, skade som konsekvens af med lokal lovgivning.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Forbrugerens rettigheder: En forbruger har juridiske rettigheder ifølge gældende forbrugerlovgivning, hvilket kan variere fra land til land. Forbrugerens rettigheder under gældende national lovgivning påvirkes ikke af denne garanti. Livstids garanti: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Under de vilkår og betingelser , der er beskrevet på...
  • Página 110 all-guid es.com...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com TURVALLISUUS • Älä käytä sadesuojaa aurinkoisella säällä, jotta lämpö kopan sisällä ei pääsisi nousemaan liian Tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti korkeaksi. lapsesi turvallisuuden ja mukavuuden takaamisek- • Tuuleta säännöllisesti kantokopan sisäpuoli hyvän si.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Ympäristö Myöntämämme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista kulumisesta, onnettomuudesta, Ympäristönsuojelun kannalta on tärkeää, että kun et väärinkäytöstä, huollon puutteesta, enää käytä tätä tuotetta, hävität sen asianmukaisesti huolimattomuudesta, tulipalosta, nestekontaktista tai paikallisten määräysten mukaisesti. muista ulkoisista syistä...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Kuluttajan oikeudet: Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa määriteyt oikeudet, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön alaisiin kuluttajan oikeuksiin. Elinikäinen Takuu: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Kotisivuillamme ilmoitettujen ehtojen mukaisesti myöntää valmistaja tuotteelle elinikäinen takuun, joka on voimassa ensimmäisen omistajan osalta.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHET • Regelmessig lufte innsiden av bærebagen for å opprettholde en optimal hygiene. Våre produkter er blitt omhyggelig designet og • For å unngå risikoen for kvelning, skal alle plastposer testet for å sikre ditt spedbarns trygghet og komfort. og plastemballasjer være utenfor spedbarns og Oppfyller kravene til sikkerhet - Testet i et godkjent småbarns rekkevidde.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Miljø Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal bruk og slitasje, skade forårsaket av ulykker, Av miljømessige grunner ber vi deg kvitte deg misbruk, uaktsomhet, brann, kontakt med væsker med dette produktet i egnede avfallsdeponier i alle annen ekstern årsak, skade forårsaket av at overensstemmelse med lokal lovgivning, etter at du bruksanvisningen ikke er fulgt, skade forårsaket av...
  • Página 116 all-guid es.com...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Forbrukerrettigheter: En kunde har juridiske rettigheter i henhold til gjeldende forbrukerlovgivning, som kan variere fra land til land. Forbrukerrettighetene under gjeldende nasjonal lovgivning påvirkes ikke av denne garantien. Livstids Garanti: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Under vilkår og betingelser beskrevet på...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.

Tabla de contenido