Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Read the instructions carefully before use and keep for future reference. IMPORTANT Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence. WICHTIG Die Anleitungen vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО Прочитайте инструкцию внимательно перед использованием и сохраните ее для дальнейшего обращения. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. ÖNEMLİ Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun ve gelecekte referans olabilmesi için saklayın.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com POMEMBNO Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. OLULINE Lugege juhised enne kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke need alles. DŮLEŽITÉ Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a pečlivě je uschovejte pro případ dalšího použití.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com DÔLEŽITÉ Prečítajte si pozorne pokyny pred použitím a uchovajte si tento návod z dôvodu budúceho použitia. VIKTIGT Läs följande anvisningar noggrant före användning och spara dem för framtida bruk. VIGTIGT Læs instruktionerne omhyggeligt inden brugen og opbevar dem for fremtidig reference.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com EN 1466:2014 / Warranty EN 1466:2014 / Záruka EN 1466:2014 / Garancia EN 1466:2014 / Garantie EN 1466:2014 / Garantie EN 1466:2014 / 产品保修 EN 1466:2014 / Garantie / אחריותEN 1466:2014 ضمان EN 1466:2014 / Garantía / EN 1466:2014 ZHTW...
Página 10
Index All manuals and user guides at all-guides.com ZHTW...
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY • Do not use the rain cover in sunny weather because of excessive heat. Our products have been carefully designed and • Regularly air the inside of your carry cot in order to tested to ensure your baby’s safety and comfort.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Environment and workmanship you must present your proof of purchase, made within the For environmental reasons, when you have stopped 24 months preceding the service request. using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance Our 24 months warranty does not apply to defects with local legislation.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com respect to products that are not covered by our (1) Products purchased from retailers or dealers that remove warranty can be handled at a reasonable fee. or change labels or identification numbers are considered unauthorized.
All manuals and user guides at all-guides.com SECURITÉ • Ne pas utiliser l’habillage pluie en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la • Afin de conserver la bonne hygiène de votre sécurité...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com utilisateur. Pour demander des réparations ou des • Lorsque le support n’est pas utilisé, il doit être rangé hors de portée des enfants. pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter Environnement la preuve d’un achat effectué...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Vous pouvez trouver les noms et les adresses des de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de autres filiales du groupe Dorel à la dernière page retour si toutes les instructions sont correctement de ce manuel et sur notre site Web pour la marque suivies.
All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEIT sollten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung und Abnutzung geprüft werden. Unsere Produkte wurden sorgfältig im Hinblick auf • Soll die Babytragetasche mit einem Gestell die Sicherheit und Bequemlichkeit Ihres Babys verwendet werden, muss geprüft werden, dass das entwickelt und getestet.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG: Achten Sie darauf, dass andere Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der und Verarbeitungsmängeln ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Babytragetasche und des Gestells spielen.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Anspruch zu nehmen, muss das Produkt drei Monate Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie nach Kauf auf der Website registriert werden, wo Sie sich für schnellen Service am besten an den von uns auch die Allgemeinen Garantiebedingungen finden: autorisierten Händler oder Verkäufer wenden.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEID overeenkomen met de basis van de reiswieg. • De regenbekleding niet gebruiken wanneer het Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest zonnig is, omdat dit overmatige warmte kan voor de veiligheid en het comfort van uw kind. veroorzaken.
All manuals and user guides at all-guides.com Extra informatie: Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen • Enkel de wisselstukken gebruiken die geleverd en en de constructie bij gebruik onder normale erkend worden door de fabrikant. omstandigheden en overeenkomstig onze •...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te • Bébé Confort: www.bebeconfort.com/ zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw lifetimewarranty serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren.
All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD • No hay que utilizar la capota de lluvia en caso de tiempo soleado, de lo contrario se podría producir Nuestros productos han sido debidamente diseña- un calor excesivo. dos y testados para garantizar la seguridad y el •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Cuando el soporte no esté en uso, se debe en garantía, por defectos de fabricación, deberá guardar lejos del alcance de los niños. presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la Medio ambiente solicitud del servicio.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan En la última página del presente manual, así como a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que en el sitio web de la marca, se indican los nombres y abonar ningún gasto de envío ni de devolución del direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com SICUREZZA • Non utilizzare il parapioggia con tempo soleggiato a causa del calore eccessivo. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con • Aerare regolarmente l’interno della navicella al fine cura per la sicurezza e il comfort del vostro bambino. di preservarne una corretta igiene.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Ambiente dettaglio originale dal primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi per i suddetti difetti, è necessario presentare la preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato prodotto in modo differenziato e nel rispetto della entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative presente manuale e sul nostro sito web per il spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se marchio in questione.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com SEGURANÇA • Não utilizar a proteção para a chuva quando está sol porque isso causa calor excessivo. Os nossos produtos foram cuidadosamente • Arejar regularmente o interior da alcofa para concebidos e testados para garantir a segurança e manter a sua higiene.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Ambiente deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24 meses Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por que antecedem a requisição do serviço. razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem e cumprindo com a legislação local nesta A nossa garantia de 24 meses não se aplica a matéria.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel com as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de devolução se todas as instruções podem ser encontrados na última página deste forem cumpridas.
All manuals and user guides at all-guides.com BEZPIECZEŃSTWO • Jeśli gondola ma być używana ze stelażem, musi on mieć odpowiedni rozmiar, aby pomieścić Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i podstawę gondoli. sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo • Nie używać osłony przeciwdeszczowej podczas i wygodę.
All manuals and user guides at all-guides.com Dodatkowe informacje: Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny, • Używać wyłącznie części zamiennych pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w dostarczanych lub zatwierdzonych przez normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją producenta.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Należy przedstawić dowód zakupu, którego Niniejsza gwarancja została przygotowana przez dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających Dorel Netherlands. Firma jest zarejestrowana w zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie Holandii pod numerem 17060920. Adres firmy to: naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com БЕЗОПАСНОСТЬ • Необходимо регулярно проверять ручки и корпус люльки на предмет возможных Наша продукция была тщательно разработана признаков повреждения и износа. и испытана для максимальной безопасности • Если люлька будет использоваться на и комфорта Вашего ребенка. Соответствует подставке, необходимо...
All manuals and user guides at all-guides.com поверхности. характеристиках. Мы гарантируем, что ВНИМАНИЕ: Не позволяйте другим детям это изделие произведено в соответствии играть без присмотра рядом с люлькой или с действующими в ЕС требованиями по подставкой. безопасности и стандартами качества, ВНИМАНИЕ: Не...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com вызванные обслуживанием неуполномоченной Права потребителя: третьей стороной, если этикетка или Потребитель имеет законные права серийный номер был удален или изменен, а в соответствии с действующим также в случае кражи. Примеры естественного законодательством, которое может износа...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Названия и адреса других дочерних компаний группы Dorel можно найти на последней странице данного руководства и на наших сайтах соответствующих торговых марок. (1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах или у дилеров, которые меняют бирки и...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com ΑΣΦΑΛΕΙΑΑΣΦΑΛΕΙΑ θερμάστρες, φωτιές από φυσικό αέριο κτλ. σε κοντινή απόσταση από το καλάθι Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και αυτοκινήτου. ελεγχθεί προσεκτικά ώστε να διασφαλίζεται • Τα χερούλια στο κάτω μέρος του καλαθιού η...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΓΥΗΣΗ πέραν αυτού που παρέχεται με το καλάθι ασφαλείας. Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας στην ΒΑΣΗ, ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ: απόλυτη ποιότητα του σχεδιασμού, της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κατασκευής, της παραγωγής και της απόδοσης...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com που έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά προϊόντος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και καταστροφή, ζημιές από ατυχήματα, ή αναγνωρισμένο πωλητή λιανικής ή κατάχρηση του προϊόντος, αμέλεια, φωτιά, αποστολή του προϊόντος σε εμάς σύμφωνα επαφή με υγρά ή άλλη εξωγενή αίτια, ζημιές με...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Η παρούσα εγγύηση παρέχεται από την Dorel Netherlands. Είμαστε καταχωρημένοι στην Ολλανδία με αριθμό εταιρίας 17060920. Η διεύθυνση της εταιρίας είναι: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, και η ταχυδρομική μας διεύθυνση είναι P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com GÜVENLİK • Portbebenin hijyenik olmasını sağlamak için iç kısmını düzenli olarak havalandırın. Ürünlerimiz, bebeğinizin emniyeti ve konforu için • Boğulma riskinden kaçınmak için, tüm plastik dikkatle tasarlanmış ve test edilmiştir. Güvenlik torbaları ve ambalaj malzemelerini bebeklerin ve talimatlarına uygundur.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Sorular kullanıcı tarafından orijinal satın alım tarihinden itibaren 24 aylık süre boyunca, malzeme ve işçilik Lütfen ülkenizdeki distribütörü ile temas kurun veya açısından tüm üretim kusurlarını kapsamaktadır. web sitemizi ziyaret edin. Bunu yaparken lütfen aşağıdaki bilgileri hazır tutun: Malzeme ve işçilik açısından kusurlara karşı...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty yapılmalıdır: • Bébé Confort: www.bebeconfort.com/ Sorun veya arızaların ortaya çıkması halinde, iletişime lifetimewarranty geçeceğiniz ilk nokta yetkili ithalatçı veya bizim • Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty onayladığımız bir perakende satıcıdır. Yetkili Bayi ve ithalatçımız 24 aylık garanti süresini sağlamaktadır Bu garanti Hollanda’da 17060920 şirket numarası...
All manuals and user guides at all-guides.com SIGURANŢĂ folosit cu un stand, verificaţi ca standul să aibă mărimea potrivită pentru baza pătuţului Produsele noastre au fost proiectate şi testate de siguranţă. cu grijă pentru a asigura siguranţa şi confortul • Nu folosiţi husa de ploaie atunci când vremea bebeluşului dumneavoastră.
All manuals and user guides at all-guides.com ΕInformaţii suplimentare: Garanţia de 24 de luni oferită de către noi acoperă din momentul achiziţiei timp de • Utilizaţi numai piese de schimb vândute sau 24 de luni defectele de fabricaţie în ceea ce aprobate de fabricant.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com dumneavoastră. Dacă solicitarea dumneavoastră în Olanda, cu numărul de înregistrare este fondată pe baza acestei garanţii, atunci 17060920. Adresa noastră comercială este s-ar putea să vă rugăm să returnaţi produsul la Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Olanda, iar distribuitorul sau vânzătorul autorizat de către adresa noastră...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com БЕЗОПАСНОСТ • Кошът за новородено е предназначен за използване със стойка, след което трябва Нашите продукти са внимателно проектирани да проверите дали стойката е с подходящ и тествани, за да осигурят безопасността размер, за да побира основата на коша за и...
All manuals and user guides at all-guides.com новородено и стойката. му. В съответствие с посочените тук условия, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте, ако един тази гаранция може да бъде използвана от от елементите на стойката е счупен, скъсан потребители в страните, където този продукт или...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com материалите след продължителна употреба, Доживотна гаранция: Maxi-Cosi, както и морално остаряване на продукта. Bébé Confort, Quinny Съгласно реда и условията, публикувани на При появата на дефекти е необходимо да нашия уеб сайт, ние предлагаме доброволно предприемете...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com 安全性 • 衛生を保つためにもキャリーコッ トの内部は定期的に 通気してください。 弊社の製品は大切な赤ちゃんの安全と快適さを第一に考 • 窒息の危険を避けるためにも、 すべてのビニール袋およ えて慎重にデザインされ検査しております。 安全要件に準 び包装は取り外し、 お子様や幼児の手の届かない場所 拠 - 承認を受けたラボラトリーで検査されています に保管してください。 ( 91-1292 - 1991年12月) EN 1466:2014に準拠。 組立/使用: 1. 本製品は0カ月から体重9kgまでのお子様向けとな • 製品に剛性のハンドルがついている場合は、 運搬した っております。 り持ち上げたりする前に、 ハンドルが使用するのに適 切な場所についているかどうかを確認してください。 警告: •...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com は、 当社ウェブサイトに掲載されている条件に基づき、 メ ーカーとしてライフタイ ム保証 (生涯保証) を、 初回ご購入 者様に自主的に提供いたします。 このライフタイ ム保証を 受けるためには、 当社ウェブサイトで登録をしていただく 必要があります: • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty • Bébé Confort: www.bebeconfort.com/ lifetimewarranty • Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty この保証書は、 Dorel Netherlandsが提供するもので す。 弊社はオランダの国に法人登録しており、 会社登録番 号は17060920です。 登録された会社住所は Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlandsであり、...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com 안전성 • 이 제품은 조깅 또는 스케이트 또는 기타 다른 스포츠 활동에 적합하지 않습니다. 당사의 제품은 아기의 안전과 편안함을 위해 신중하게 • 밤새 유모차에서 재우는 것은 적절하지 않으며 아이가 설계되어 테스트를 거쳤습니다. 안전 요건 준수 - EN 심각한...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com 품질 표준에 따라 제조되었으며, 구매 시점에서 재료 및 당사에서 선적 및 반송 비용을 부담합니다. 당사의 제조 기술상의 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 보증이나 소비자의 법적 권리 중 어느 것으로도 처리되지 이 문서에 언급된 조건하에 이 제품이 DOREL 그룹의 않는...
All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ підставці, необхідно переконатися в тому, що її розміри відповідають розмірам основи Наші вироби були ретельно розроблені люльки. та випробувані для максимальної безпеки • Не використовуйте дощовик в сонячну та комфорту Вашої дитини. Відповідають погоду, щоб...
All manuals and user guides at all-guides.com підставку, якщо хоч один елемент скористатися споживачі на території тих пошкоджений, розірваний або відсутній. країн, де виріб був продан безпосередньо філією Групи Dorel або їх авторизованим ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ: дилером або роздрібним продавцев. • Використовуйте тільки надані або рекомендовані...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Порядок дій у разі виявлення дефекту: отримати довічну гарантію необхідно При виявленні проблем або дефектів зареєструватись на нашому сайті: необхідно негайно звернутися до офіційного • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/ дилера або до роздрібного продавця lifetimewarranty нашої...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com VARNOST stojalo ustrezne velikosti za namestitev podstavka otroške prenosne posteljice. Naši izdelki so bili natančno oblikovani in preizkušeni • Ne uporabljajte dežnega prekrivala v sončnem z namenom, da poskrbijo za varnost in udobje vremenu zaradi pretirane vročine.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com • Ko stojala ne uporabljate, ga morate hraniti izven za napake na materialih ali pri izdelavi v času garancijs- dosega otrok. kega roka, morate predložiti dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen 24 mesecev pred uveljavljanjem garancije. Okolje Kadar prenehate uporabljati izdelek, ga iz Naša 24-mesečna garancija ne pokriva škode, ki nas-...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Pravice potrošnika: Potrošnik ima zakonske pravice v skladu z veljavno zakonodajo o varstvu potrošnikov, ki se lahko razlikuje od države do države. Ta garancija ne vpliva na pravice potrošnika v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo. Doživljenjska garancija: Maxi-Cosi, Bébé...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com OHUTUS • Tuulutage regulaarselt turvahälli sisemust, et tagada hügieen. Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, et • Lämbumisohu vältimiseks hoidke kilekotte ja tagada lapse ohutus ja mugavus. Toode vastab plastpakendeid imikutele ja lastele kättesaamatus ohutusnõuetele –...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com vastavatesse lõppladustuspaikadesse vastavalt riiklikule väärkasutus, hoolimatus, tulekahjud, kokkupuude seadusandlusele. vedelikega või muud välised põhjused või suutmatus järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid, Küsimused teise tootega kasutamisest tekkinud kahjustused, Palun pöörduge kohaliku edasimüüja poole või selliste teenusepakkujate teenuste kasutamisest külastage meie veebisaiti.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Kliendi õigusi, mis on kooskõlas kehtivate riiklikke seadustega, see garantii ei mõjuta. Eluaegne garantii: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Meie veebilehel kirjeldatud tingimustel pakume tasuta tootja eluaegset garantiid toote esmakasutajale. Selle garantii saamiseks tuleb registreeruda meie veebilehel: •...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOST • Kryt proti dešti nepoužívejte na přímém slunci z důvodu nebezpečí přehřátí. Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, • Pravidelně odvětrávejte vnitřek korby pro udržení aby zajistily bezpečnost a pohodlí Vašeho dítěte. její...
All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana životního prostředí 24měsíční záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením, poškozením v důsledku Z důvodu ochrany životního prostředí výrobek po nehody, nesprávným používáním, nedbalostí, ukončení používání zlikvidujte v příslušném místě požárem, kontaktem s kapalinou nebo jinými pro likvidaci odpadu v souladu s národními právními vnějšími příčinami, poškozením v důsledku předpisy.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com nepokrývá záruka ani zákonná práva spotřebitele, (1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů, anebo poškození anebo vady vztahující se k výrobku, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobku, jsou které naše záruka nepokrývá, mohou být vyřízeny považovány za neautorizované.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com BIZTONSÁG • Amennyiben a gyermekhordozót kialakításánál fogva állvánnyal kell használni, akkor Termékeink gondos tervezés és tesztelés nyomán bizonyosodjon meg arról, hogy az állvány jöttek létre, gyermeke biztonsága és kényelme megfelelő méretű a gyermekhordozó alapi érdekében.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM: Ne használja a terméket, amennyiben az A termék megvásárlásának időpontjától számítva, az általunk biztosított 24 hónapos garancia 24 állvány bármely része hibás, törött vagy hiányzik. hónapig kiterjed az összes, anyaggal vagy a termék További tájékoztatás: gyártásával kapcsolatos hibára, ha azt normál •...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com juttassa vissza az általunk elismert kereskedőhöz A Dorel csoport leányvállalatainak neveit és címeit vagy viszonteladóhoz, vagy az utasításainknak megtalálhatja az útmutató legutolsó lapján, vagy az megfelelően juttassa el hozzánk. A szállítás vagy a érintett márka weboldalán.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com בטיחות ,יש לבדוק בקביעות את הידיות ואת תחתית הסל-קל על מנת לאתר במועד סימנים אפשריים של נזק או של המוצרים שלנו תוכננו בקפידה ונבדקו על-נת להבטיח .שחיקה את בטיחותו ואת נוחיותו של תינוקכם. מוצר זה עומד אם...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com אזהרה: אין להשתמש במעמד אם חלק כלשהו שלו .שבור, קרוע או חסר האחריות שלנו ל-42 חודשים מכסה את כל פגמי הייצור בחומרים ובעבודה, בתנאי שהשימוש במוצר נעשה מידע נוסף בתנאים רגילים ובהתאם למדריך שלנו למשתמש בפרק יש...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com על ידנו. אם תוגש תביעה תקפה על פי כתב אחריות הולנד. חברתנוDorel אחריות זאת ניתנת על ידי זה, אנו עשויים לבקש ממך להחזיר את המוצר לספק רשומה בהולנד עם מספר 02906071. הכתובת העסקית מורשה...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com السالمة .السرير المحمول للقد تم تصميم منتجاتنا واختبارها بعناية لضمان سالمة طفلك ال تستخدم الغطاء المضاد للمطر أثناء الجو المشمس بسبب وراحته. تتوافق مع متطلبات السالمة – تم اختبارها في .الحرارة المفرطة مختبر معتمد (2921-19 – ديسمبر 1991) بالتوافق مع قم...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com البيئة الحوادث و االستعمال التعسفي و اإلهمال و النار و مالمسة السوائل أو أيّ مسبب خارجي، الضرر الذي يكون نتيجة عدم للمحافظة على البيئة، عند التوقف عن استعمال هذا المنتج، نطلب منك التخ ل ّ ص من المنتج لدى المنشآت الخاصة بالقمامات المماثلة بالتوافق اتباع...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com :ضمانة طيلة العمر :وفقا لألحكام و الشروط المنشورة على موقعنا Maxi-Cosi : www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty Bébé Confort : www.bebeconfort.com/lifetimewarranty نمنح للمستعملين Quinny : www.quinny.com/lifetimewarranty األوائل ضمانة مص ن ّ ع طوعية. من أجل طلب هذه الضمانة .عليكم...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com SIGURNOST • Nemojte koristiti zaštitu od kiše za vrijeme sunčanog vremena, jer ona stvara prekomjernu Naši su proizvodi pažljivo konstruirani i testirani toplinu. kako bi se osigurala sigurnost i udobnost djeteta. • Redovito prozračujte unutrašnjost košare kako Usklađeni su sa sigurnosnim zahtjevima - Testirani u biste održavali njenu higijenu.
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Okoliš Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja nastala uobičajenim habanjem, nezgodama, Zbog zaštite okoliša, kada prestanete s korištenjem zlouporabom, nemarom, oštećenja uslijed požara, ovog proizvoda, molimo deponirajte proizvod na kontakta s tekućinama ili zbog drugih vanjskih odgovarajuće mjesto za odlaganje otpada sukladno utjecaja, ili nepoštivanjem uputa za uporabu, lokalnim propisima.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Prava potrošača: Potrošač ima prava prema važećim zakonima o potrošačima koji mogu varirati ovisno o državi. Ovo jamstvo ne utječe na prava potrošača prema nacionalnom zakonodavstvu. Doživotno Jamstvo: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Pod uvjetima objavljenim na našoj web stranici doživotno jamstvo proizvođača prvim korisnicima.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSŤ je potrebné skontrolovať, či má stojan primeranú veľkosť, aby vyhovoval spodnej časti prenosného Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a tes- lôžka. tované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie • Pláštenku proti dažďu nepoužívajte v slnečnom vášho dieťaťa.
All manuals and user guides at all-guides.com • Keď sa stojan nepoužíva, treba ho skladovať mimo pri chybách v materiáloch a v prevedení musíte mať dosahu detí. doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. Životné prostredie Naša 24 mesačná...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com Práva spotrebiteľa: Spotrebiteľ má zákonné právo v súlade s platnými právnymi predpismi pre spotrebiteľov, ktoré sa môže líšiť od krajiny ku krajine. Právo spotrebiteľa podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov nie je ovplyvnené touto zárukou. Lifetime Warranty: Maxi-Cosi, Bébé...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com SÄKERHET • Använd inte regnskyddet i soligt väder på grund av överdriven värme. Våra produkter har formgivits och testats med • Vädra regelbundet insidan av babyliften för att omsorg för att garantera ditt barns säkerhet och upprätthålla dess hygien.
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Miljö Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt slitage, olyckor, felaktig Ta hänsyn till miljön. Vi uppmanar dig att kassera användning, vårdslöshet, brand, kontakt med produkten på en lämplig återvinningsstation enligt lokal vätskor eller andra yttre faktorer, som en följd av lagstiftning när du ska sluta använda den.
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Konsumentens rättigheter: Konsumenten har lagliga rättigheter enligt tillämplig konsumentlagstiftning, som kan variera från land till land. Konsumentens rättigheter enligt tillämplig nationell lagstiftning rättigheter påverkas inte av denna garanti. Elinikäinen Takuu: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Kotisivuillamme ilmoitettujen ehtojen mukaisesti myöntää...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHED • Udluft regelmæssigt indersiden af din lift på at opretholde dens hygiejne. Vore produkter er blevet omhyggeligt designet • For at undgå risikoen for kvælning, skal man holde og afprøvet for at sikre dit barns sikkerhed og be- alle plasticposer og emballage uden for spædbørns hagelighed.
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Miljø Vores 24 måneders garanti dækker ikke skader forårsaget af normal slitage, skader forårsaget af Af hensyn til miljøet bedes du aflevere dette produkt i ulykker, misbrug, uagtsomhed, brand, væskekontakt egnede affaldsdeponeringsanlæg i overensstemmelse eller anden ekstern grund, skade som konsekvens af med lokal lovgivning.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Forbrugerens rettigheder: En forbruger har juridiske rettigheder ifølge gældende forbrugerlovgivning, hvilket kan variere fra land til land. Forbrugerens rettigheder under gældende national lovgivning påvirkes ikke af denne garanti. Livstids garanti: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Under de vilkår og betingelser , der er beskrevet på...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com TURVALLISUUS • Älä käytä sadesuojaa aurinkoisella säällä, jotta lämpö kopan sisällä ei pääsisi nousemaan liian Tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti korkeaksi. lapsesi turvallisuuden ja mukavuuden takaamisek- • Tuuleta säännöllisesti kantokopan sisäpuoli hyvän si.
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Ympäristö Myöntämämme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista kulumisesta, onnettomuudesta, Ympäristönsuojelun kannalta on tärkeää, että kun et väärinkäytöstä, huollon puutteesta, enää käytä tätä tuotetta, hävität sen asianmukaisesti huolimattomuudesta, tulipalosta, nestekontaktista tai paikallisten määräysten mukaisesti. muista ulkoisista syistä...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Kuluttajan oikeudet: Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa määriteyt oikeudet, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön alaisiin kuluttajan oikeuksiin. Elinikäinen Takuu: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Kotisivuillamme ilmoitettujen ehtojen mukaisesti myöntää valmistaja tuotteelle elinikäinen takuun, joka on voimassa ensimmäisen omistajan osalta.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHET • Regelmessig lufte innsiden av bærebagen for å opprettholde en optimal hygiene. Våre produkter er blitt omhyggelig designet og • For å unngå risikoen for kvelning, skal alle plastposer testet for å sikre ditt spedbarns trygghet og komfort. og plastemballasjer være utenfor spedbarns og Oppfyller kravene til sikkerhet - Testet i et godkjent småbarns rekkevidde.
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com Miljø Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal bruk og slitasje, skade forårsaket av ulykker, Av miljømessige grunner ber vi deg kvitte deg misbruk, uaktsomhet, brann, kontakt med væsker med dette produktet i egnede avfallsdeponier i alle annen ekstern årsak, skade forårsaket av at overensstemmelse med lokal lovgivning, etter at du bruksanvisningen ikke er fulgt, skade forårsaket av...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Forbrukerrettigheter: En kunde har juridiske rettigheter i henhold til gjeldende forbrukerlovgivning, som kan variere fra land til land. Forbrukerrettighetene under gjeldende nasjonal lovgivning påvirkes ikke av denne garantien. Livstids Garanti: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Under vilkår og betingelser beskrevet på...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.