Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3524 WASHINGTON AVE., SHEBOYGAN, WI 53081 USA 1-800-558-7721 www.thomasairpac.com
OWNER'S MANUAL and OPERATING INSTRUCTIONS for
Model T-617HDN
Portable, Perma-Lube™ Heavy Duty
WOB•L PISTON AIR COMPRESSOR
WARNING: Read and understand the information in this
owner's manual before operating air compressor.
Part No. 642485 Rev. H 08/08
©2006 Gardner Denver Thomas Inc.,
Printed in U.S.A. All Rights Reserved

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thomas ULTRA AIR-PAC T-617HDN

  • Página 1 Model T-617HDN Portable, Perma-Lube™ Heavy Duty WOB•L PISTON AIR COMPRESSOR WARNING: Read and understand the information in this owner’s manual before operating air compressor. Part No. 642485 Rev. H 08/08 ©2006 Gardner Denver Thomas Inc., Printed in U.S.A. All Rights Reserved...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Page # General Description............Application................. Safety................. Set-Up................Operating Instructions............. Maintenance..............Spanish Language Instructions........Exploded View & Parts List..........French Language Instructions........Compressor Troubleshooting......... Limited Warranty..............
  • Página 3: General Description

    GENERAL DESCRIPTION The Airpac model T-617HDN is an electrically powered air compressor with a thermally protected motor, mounted to a 2 gallon air storage tank. Tank pressure is regulated by a combination of a pressure switch and a safety valve. The pressure switch will turn the compressor on when tank pressure drops below 100 PSIG, and turn the compressor off when tank pressure reaches 122 PSIG.
  • Página 4: Safety

    SAFETY FIRST This symbol points out important safety instructions which if not followed could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and understand the information in this owner’s manual and the engine owners manual before operating. 1.
  • Página 5: Set-Up

    SET-UP Location of Air Compressor Operate air compressor in a clean, dry and well ventilated area. The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow to the compressor. The air compressor should be located at least 12” away from walls or other obstructions that could interfere with the flow of air.
  • Página 6: Grounding Instructions

    Grounding Instructions Improper grounding can result in electrical shock. In the event of a DANGER: short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. The air compressor must be grounded. This compressor is for use on a nominal 120 volt circuit and is equipped with a grounding wire and appropriate grounding plug that looks like the plug illustrated.
  • Página 7: Thermal Overload Protector

    Thermal Overload Protector The compressor motor is equipped with a thermal overload protector. If the motor should overheat, the overload protector will shut the motor off. If this occurs, turn the on/off lever to the off position and allow motor to cool for approximately 5 minutes.
  • Página 8: Maintenance

    NOTE: When using an accessory or air tool, pressure in the storage tank decreases. When it reaches a certain low level (cut-in pressure) the motor will automatically restart and raise the pressure in the storage tank. 5. To shut down compressor, simply move on/off lever to the off position. 6.
  • Página 9: Reglas Para Una Operacion Segura

    REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA Antes de operar el compressor de aire, lea este manual del PRECAUCION: propietario y asegúrese de comprender la información aqui contenida. 1. El compresor debe ubicarse en una zona seca, timpia y bien ventilada. 2. Antes del uso, inspeccione la manguera, el tapón y elcable para asegurarse de que estén en buenas condiciones.
  • Página 10: El Mantenimiento General Y Servicio

    EL MANTENIMIENTO GENERAL Y SERVICIO Lea y entienda la información de este maual del propletario del compresor que opera. ESPECIFICACIONES Voltaje......................115V, 60Hz Requisitos del Fusible .................... 10 A Regulación de Valvulas de Seguridad..........140 PSIG (965.3KPa) Desplazamiento de Aire..............1.70 CFM (48 LPM) Descarga de Aire ....
  • Página 11: Cables De Conexion

    CABLES DE CONEXION Para evitar al motor disminución de tensión y pérdida de potencia, use una manguera adicional en lugar de un extension electrica. Si hay necesidad de usar un extension electrica, use únicamente un cable de conexión de 3 hilos equipado con un enchufle de tierra de 3 gajos y un tomacorriente de tres ranuras que acepte el enchufe del compresor.
  • Página 12: Exploded View & Parts List

    EXPLODED VIEW COMPRESSOR PARTS LIST AND PARTS LIST Item Part No. Component Description Part 666459-S Conn. Rod Ass’y-Service 625088 Eccentric Set Screw 624396 Piston Cup 625180 Screw-Cup Retainer 626397 Piston Cup Retainer 670031 Cylinder Sleeve 610869-500 Head 623143 O-Ring Head Gasket 625175 Screw-Head 621647...
  • Página 13 TANK PARTS LIST Item No. Part No. Description 602657 Pressure Switch 615779 Sleeve - Self Aligning 618149 Exhaust Tube 615826 Unloader Tube 624925 Fitting 617677 Drain Cock Assembly 624361 Elbow - Unloader Tube 624654 Bumper 624510 Insert-Unloader Tube 624511 Insert-Exhaust Tube Item Part No.
  • Página 14: Operacion

    OPERACION VALVULA DE SEGURIDAD La válvula de seguridad ha sido diseñada para prevenir que la presión en los tanques de almacenamiento exceda á 140 PSIG. PRECAUCION: No altere ni trate de eliminar la válvulade seguridad. PROTECTOR TERMICO PARA SOBRECARGA El motor del compresor está equipado con un protector térmico para sobrecarga. Si el motor se llegara a recalentar, este protector apagará...
  • Página 15: Procedimiento Para El Funcionamiento

    PROCEDIMIENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que la unidad está apagada. PRECAUCION: Antes de usar herramientas o accesorios neumáticos, revise la capacidad de presión máxima del fabricante. Le capacidad de presión máxima debe estar sobr e 135 PSIG. 2. Una la manguera neumática y el accesorio. 3.
  • Página 16 TANQUES DE ALMACENAMIENTO Los tanques de almacenamiento deben vaciarse después de cada uso o después de cada cuatro horas de operación para prevenir la creación de condensación y corrosión dentro de los tanques. Para vaciar los tanques, lentamente y con mucho cuidado abra los accesorios de desague, incline la unidad hacia el drenaje y deje que se desagüe.
  • Página 17: French Language Instructions

    PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de vous servir de ce compresseur d’air 1. Le compresseur doit être utilisé dans un endroit sec, propre et bien aéré. 2. Avant l’emploi, examiner le tuyau, la fiche et le fil électrique pour repére tous signes de déterioration.
  • Página 18 ENTRETIEN GÉNÉRAL ET SERVICE Lisez et comprenez l’information dans le manuel de ce propriétaire avant d’opérer le compresseur. CARACTERISTIOUES Voltage......................115V, 60Hz Fusibles........................10 A Réglage de la soupape de Sûreté..........140 PSiG (965,3 KPa) Volume d’air déplace ..............1,70 CFM (48 LPM) Débit d’air ......
  • Página 19: Rallonge Électrique

    Rallonge Électrique Pour éviter des chutes de voltage et des pertes de puissance au moteur, utilisez des tuyaux supplémentaires au lieu d’une rallonge électrique. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge électrique à trois fils avec une fiche à troisbroches (prise de terre) et une prise à trois trous pour recevoir la fiche qui se trouve sur le compresseur d’air.
  • Página 20 Le fil recouvert d’un isolant vert (avec ou sans raies jaunes) est le fil de terre. Faites vérifier l’installation par un électricien qualifié si vouscomprenez pas entiérement les instructions concernant la mise à la terre, ou si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit correctement mis à...
  • Página 21 COMPRESSEUR DE PRESSION Le compresseur fonctionne par un leveir en action auto/fermé au-dessus de la côté de commutateur de pression. En tournant le levier à la position horizontal e le compresseur démarrera et cessera automatiquement à l’interieur de la position de commutateur de pression.
  • Página 22: Filtre À Air

    ENTRETIEN Filtre à air Vérifiez le filtre à air avant chaque utilisation de l’appareil. Nettoyez le filtre avec du savon et de l’eau si nécessaire. Éliminez l’excès d’humidité du filtre et laissez-le sécher avant de le remettre en place.Si le filtre est bouché...
  • Página 23: Compressor Troubleshooting

    ELECTRIC COMPRESSOR TROUBLESHOOTING The following guide has been compiled to assist the consumer in identifying problems that may be encountered with electric compressors. Please inspect for possible causes and contact an authorized service center when necessary. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Motor Won’t Start No Power to Compressor Check Circuit Breaker or...
  • Página 24: Limited Warranty

    THE PRODUCT AND IT’S PARTS INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Thomas’ total liability for any and all claims, damages, losses and injuries arising out of or relating to any breach of warranty shall not exceed the purchase price of the product.

Tabla de contenido