L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO!
I
SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL'IMPIANTO.
INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL!
UK
BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.
L'INSTALLATION EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ!
F
AVANT DE BRANCHER LE ROBINET AU RÈSEAU HIDRAULIQUE, PURGER LA TUYAUTERIE.
INSTALLATION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL! ENTLEEREN SIE DIE LEITUNGEN BEVOR
D
SIE DIE ARMATUREN AN DIE WASSERVERSORGUNG ANSCHLIESSEN.
INSTALACIÓN REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO!
E
ANTES DE CONECTAR EL GRIFO A LA RED HIDRÁULICA PURGAR LAS TUBERIAS.
INSTALACE MUSÍ BÝT PROVEDENA KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM!
CZ
SK
PRED PRIPOJENÍM KOHÚTIKA K SYSTÉMU ODVZDUŠNITE POTRUBIA.
1
3
4
CUT LEVEL "A"
6
7
CUT LEVEL "B"
2
CUT TILES LEVEL
12
5
11
8
12
26
15
MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION
DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO
B
A
CRIIT162 | CRIIT163
*
CRICS115
1
2
3
Il prodotto, se installato seguendo le istruzioni riportate nel
presente documento,consente di rispettare i requisiti della norma
DIN18534-3 che regolamenta le sigillature delle pareti di interni.
The product, if installed according to the instructions stated in the
following document, will comply with the requirements of the DIN xx
standards that regulates the sealing of the walls of interiors.
Le produit, lorsq'il est installé conformemént aux instructions du
présent document, permet de satisfaire aux exigences de la norme
17
DIN18534-3 qui réglemente les scellements des parois intérieures.
Wenn das Produkt gemäß dieser Anleitung installiert wird, werden die
Anforderungen der Norm DIN18534-3,die die Abdichtung der
Innenräume regelt, erfÜllt.
El producto, se installado siguendo las instrucciones reportadas en
el siguente documento, permite respetar los riquisitos de la
normativa DIN18534-3 que regula el sellado de las paredes de
interiores.
Výrobek, jestliže je instalovaný dle instrukcí v tomto manuálu, umožňuje
naplnění požadavků normy DIN18534-3 upravující utěsnění vnitřních
stěn.
Výrobok, ak je inštalovaný podľa inštrukcií v tomto manuáli,
umožňuje naplnenie požiadaviek normy DIN18534-3 upravujúce
utesnenie vnútorných stien.
KIT
2.5
Per la pulizia delle maniglie in marmo utilizzare un detetergente specifico per marmo
For marble handles cleaning, use a specific detergent
Pour le nettoyage des poignées en marbre, utiliser un détergent spécifique pour le marbreo
Für die Reinigung der Marmor-Griffe verwenden Sie bitte ein dafür spezifisches Reinigungsmittel
Para limpiar las manetas en marmol aplicar detergentes especificos
Pro čištění mramorových rukojetí používejte speciální čistící p rostředek
Na čistenie mramorových rukovätí používajte špeciálny čistiaci prostriedok
4
5
6
*
CV21264