Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Ridder Drive Systems B.V.
Lorentzstraat 32
3846 AX Harderwijk
PO Box 360
3840 AJ Harderwijk
Los Países Bajos
T +31 (0)341 416 854
F +31 (0)341 416 611
I ridder.com
E info@ridder.com
Manual del producto
Ridder PolyDrive RPD
Traducción del manual del producto original
265702ES - 2021.05 - V05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ridder Drive Systems PolyDrive RPD

  • Página 1 Ridder Drive Systems B.V. Lorentzstraat 32 T +31 (0)341 416 854 3846 AX Harderwijk F +31 (0)341 416 611 PO Box 360 I ridder.com 3840 AJ Harderwijk E info@ridder.com Los Países Bajos Manual del producto Ridder PolyDrive RPD Traducción del manual del producto original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    9. SERVICIO 9.1 Solución de problemas 9.2 Soporte técnico 10. ENTORNO 10.1 Puesta fuera de servicio y desmontaje 10.2 Eliminación de residuos Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 3: Directivas, Normas Y Condiciones

    Este manual del producto contiene información importante, dirigida a los instaladores, acerca del montaje y la puesta en marcha de un motorreductor PolyDrive RPD. Lea el manual del producto y las instrucciones antes de iniciar el trabajo. Únicamente instaladores mecánicos o eléctricos calificados, con la debida competencia profesional, deberán llevar a cabo el trabajo, de un modo...
  • Página 4: Disposiciones De La Garantía

    Advertencia: tensión eléctrica Lea el manual del producto. Véase §4.3 Montaje / Nivelado de presión. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 5: Precauciones E Instrucciones De Seguridad

    • Utilice (si es aplicable) un equipo de protección individual adecuado para los distintos tipos de trabajo. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 6: Riesgos Residuales

    A causa de las fuerzas aplicadas a los sistemas (en los que va instalada la unidad de accionamiento), Ridder no puede garantizar que no se produzcan lesiones a personas o daños al sistema. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 7: Símbolos Y Abreviaturas

    Transformador de seguridad (EN 61558) Tierra de protección Cabeza de cruz "Phillips" U1, U2, V1, Conexión del motor W1, W2 Termistor PTC Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 8: Detalles Del Producto

    3. DETALLES DEL PRODUCTO 3.1 Identificación Este manual del producto se aplica exclusivamente a: • Motorreductores PolyDrive RPD de Ridder • Números de serie a partir del 200.900.000 • Números de artículo a partir del 506000. La identificación es posible mediante la etiqueta situada en la posición que se muestra.
  • Página 9: Descripción

    Las unidades de accionamiento RPD disponen de una carcasa de aluminio liviano y se suministran con piñones, así como con las llaves y sujeciones necesarias. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 10: Aplicación

    Las unidades de accionamiento RPD se utilizan en invernaderos de polietileno para el accionamiento de los sistemas de ventilación y los sistemas de pantallas enrollables. Para otras aplicaciones (distintas) se requiere la aprobación de Ridder Drive Systems. 1 Ventilación continua Ventilación de pared lateral...
  • Página 11: Especificaciones Técnicas

    M20x1,5 mm Ø 6,0-12,0 mm, torque de apriete 5 Nm Ambiente Grado de protección IP55 Temperatura ambiente de 0 a +60 °C (de +32 a +140 °F) Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 12: Instrucciones De Montaje

    Asegúrese de que se utilicen los equipos y herramientas correctos. 4.2 Posiciones de montaje El montaje de motorreductores RPD está permitido en todas las posiciones de montaje necesarias. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 13: Montaje

    2. Afloje el tapón de cierre (A) y asegúrese de que la presión interna (P1) y la presión externa (P) sean iguales. 3. Apriete el tapón de cierre (A) con el torque de apriete correcto (9 Nm). - 9 Nm Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 14 Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente a las cubiertas de la unidad de accionamiento durante todo el trabajo. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 15: Instrucciones De Conexión

    Consulte la información de los componentes y el material eléctrico. El RLS NO puede usarse para la conexión a corriente del motor a través de la unidad de interruptor de límite. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 16: Protección: Condiciones Y Puntos De Partida

    Apriete las conexiones del motor con el torque de apriete correcto. 2 Nm • Conexiones M4: 2 Nm • Conexiones M5: 3 Nm. 3 Nm Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 17: Esquema De Conexiones: Motor Trifásico

    Cambie el sentido de rotación: intercambie U1 y V1 en el bloque de terminales (EM). Cambie el sentido de conmutación: intercambie 1 y 3, además de 2 y 4 del RLS. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 18: Esquema De Conexiones: Motor Monofásico, 3 Cables

    Cambie el sentido de rotación: intercambie V1 y W1 en el bloque de terminales (EM). Cambie el sentido de conmutación: intercambie 1 y 3, además de 2 y 4 del RLS. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 19: Esquema De Conexiones: Motor Monofásico, 5 Cables

    Cambie el sentido de rotación: intercambie V1 y W2 en el bloque de terminales (EM). Cambie el sentido de conmutación: intercambie 1 y 3, además de 2 y 4 del RLS. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 20: Circuito De Control Alternativo (Sin Relé De Seguridad K11)

    Interruptor de funcionamiento A1: 1-2 (RLS) Interruptor de funcionamiento B1: 3-4 (RLS) Interruptor de seguridad A2/B2: 5-6 (RLS) Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 21: Instrucciones De Uso

    Safe” (a Prueba de Fallas)(§7.5). Asegúrese de que el sistema pueda manejarse con seguridad. • Si fuera necesario: Ajuste las posiciones finales de nuevo. Esto previene daños o lesiones. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 22: Sentido De Rotación Del Motorreductor Rpd

    3. El sistema de interruptor de límite RLS. Las tuercas del interruptor se mueven en el mismo sentido (A o B) 4. Los ejes de salida. Véase A y B en la carcasa del reductor. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 23: Operación

    Compruebe que el sistema no esté bloqueado antes de ajustar el sistema de interruptor de límite. Esto previene daños o lesiones. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 24: Sistema De Interruptor De Límite Rls

    (con el tornillo con hueco hexagonal situado en el eje del motor eléctrico). Esto previene daños o lesiones. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 25: Conexiones Y Funcionamiento Funcional

    • La leva de conmutación (8) mueve el elemento de elevación (5a). El muelle del interruptor (5) acciona el interruptor de funcionamiento (A1 o B1). El motorreductor se detiene. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 26 (5b). • La leva de conmutación (8) puede moverse sobre el elemento de elevación (5a). • Para desbloquear el sistema, véase §7.5. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 27: Tuercas Del Interruptor: Sistema De Bloqueo

    • Coloque la llave hexagonal (7) con el extremo más largo en el tornillo de ajuste (a). • Apriete el tornillo de ajuste (a) con el torque de apriete correcto (0,5 Nm). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 28: Comprobación: Conexiones Y Funcionamiento Funcional

    Nota: Examine A1, B1, A2 y B2. CORRECTO: contacte con su proveedor. INCORRECTO: conecte el esquema correcta y completamente. Vaya al paso 1. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 29: El Motor Se Detiene

    Deje que el motor gire en el sentido A. • EL MOTOR SE DETIENE: vaya al paso 8. • EL MOTOR NO SE DETIENE: contacte con su proveedor. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 30 NO BUENO: sustituya o repare el cableado. Repita el paso 12. La comprobación de las conexiones y el funcionamiento funcional del RLS ha finalizado. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 31: Ajuste Del Sistema De Interruptor De Límite Rls

    B1) es accionado por la leva de conmutación (8) y el muelle del interruptor (5). • Sostenga el anillo de posición (3) en esta posición y vaya al paso 4. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 32 • Se ha completado el procedimiento de ajuste del sistema de interruptor de límite. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 33: Desbloqueo De La Posición "Fail-Safe" (A Prueba De Fallas)

    • Afloje el tornillo de ajuste (a) aproximadamente 360° (hacia la izquierda). Asegúrese de que el anillo de ajuste (3) pueda girar libremente. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 34 • Coloque la leva de conmutación (8) por debajo del elemento de elevación (5a) y retire la llave hexagonal (7). El elemento de bloqueo (5b) vuelve a la posición “Fail-Safe” (a prueba de fallas). Véase la ilustración 3B. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 35 • Apriete los pernos transversal y gradualmente, al torque de apriete correcto (2x4). Cubierta de metal Cubierta de plástico PH/PZ - 1,0 Nm PH/PZ - 0,5 Nm PZ2 (4x) 1,5 Nm (1,0–1,5) (4x) Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 36: Instrucciones De Mantenimiento

    Consulte el catálogo o el sitio web de Ridder, ridder.com, para obtener más información sobre las piezas de repuesto (o accesorios) disponibles. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 37: Servicio

    Retire el motor eléctrico (EM). Lleve a cabo una comprobación de la llave y sustitúyala si está defectuosa. Si la llave no está defectuosa, sustituya el reductor. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 38: Soporte Técnico

    4. Hacer inservible el producto y efectúe una marca en el producto. Así, evitará que se pueda volver a utilizar (accidentalmente). 5. Se habrá completado la puesta fuera de servicio permanente. Véase §10.2 “Eliminación de residuos”. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com...
  • Página 39: Eliminación De Residuos

    10.2 Eliminación de residuos Una vez que alcanzan el final de su vida útil, los productos de Ridder Drive Systems deben desecharse de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales. Asegúrese de que, una vez desmantelado, los siguientes materiales se separen: •...

Tabla de contenido