Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L112, L113, L114
VOLTS
............................................
..................................
.................................
..............................
................................
1
6
11
16
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para nomad L112

  • Página 1: Tabla De Contenido

    L112, L113, L114 ..........MODE D’EMPLOI CHARGEUR DE BATTERIE LITHIUM-ION/CADMIUM-NICKEL 18 VOLTS ........OPERATOR’S MANUAL 18 VOLT NICKEL-CADMIUM / LITHIUM-ION BATTERY CHARGER ......... BEDIENUNGSANLEITUNG 18 VOLT NICKEL-CADMIUM / LITHIUM-IONEN LADEGERÄT ......MANUAL DEL OPERARIO CARGADOR DE BATERÍA DE IÓN-LITIO/ NÍQUEL-CADMIO DE 18 VOLT ........
  • Página 2: Garantie Limitée

    INTRODUCTION FÉLICITATIONS – Vous êtes maintenant l’heureux possesseur d’un produit Nomad™. Nous sommes certains que votre nouvel achat vous apportera de nombreuses années de satisfaction. Notre compagnie a conçu et développé ce produit en pensant à vous. Nous sommes très fiers de nos produits et espérons que vous serez tout aussi satisfait de leur qualité...
  • Página 3: Consignes De Sécurité Concernant

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes inexpérimentées sans surveillance ou sans qu’elles n’aient reçu d’instructions de la part d’une personne qualifiée. Ne laissez pas des enfants jouer avec cet appareil. Veuillez lire et respecter les présentes les risques d'incendie ou d'explosion.
  • Página 4 DISPOSITIFS DE PROTECTION DE ■ Insérez la batterie dans le chargeur LA BATTERIE en alignant les nervures de la batterie Les batteries Li-ion de 18 V Nomad avec les rainures du chargeur. incorporent des dispositifs destinés ■ Exercez une pression sur la batterie à...
  • Página 5 CHARGE D’UNE BATTERIE CHAUDE Lorsque vous utilisez un outil en continu, la batterie s’échauffe. Lorsque la batterie est chaude, vous devez la laisser refroidir pendant 30 minutes environ avant de la recharger. FONCTION DES VOYANTS LUMINEUX VOYANT VOYANT VOYANT BATTERIE ACTION LUMINEUX ROUGE...
  • Página 6: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI CHARGEUR DE BATTERIE LITHIUM- ION/CADMIUM-NICKEL 18 VOLTS • PIÈCES ET RÉPARATIONS Avant toute demande de réparation ou achat de pièces détachées, veuillez noter la référence de votre modèle et le code usine, situés en bas du dos du nettoyeur haute pression.
  • Página 7 INTRODUCTION CONGRATULATIONS - You are now the proud owner of a Nomad™ product. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction. Our company has designed and developed this product with you in mind. We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance.
  • Página 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use temperature exceeds +40°C; this should be avoided. Battery charging in by persons (including children) with closed cupboards, near heat sources reduced physical, sensory or mental (radiators, bright sunshine) etc., causes capabilities. Do not let children play with heat to accumulate and can damage this appliance.
  • Página 9 BATTERY PROTECTION FEATURES ■ The battery pack will become slightly Nomad 18 volt Li-ion battery pack is warm to the touch while charging. designed with features that protect the This is normal and does not indicate Lithium-ion cells and maximize battery a problem.
  • Página 10 LED FUNCTION CHARGER BATTERY GREEN PACK ACTION INDICATOR STATUS Without Power battery Ready to charge battery pack. pack Hot battery W h e n b a t t e r y p a c k r e a c h e s c o o l e d Evaluate Flashing pack...
  • Página 11: Operator's Manual

    OPERATOR’S MANUAL 18 VOLT NICKEL-CADMIUM / LITHIUM-ION BATTERY CHARGER PARTS AND SERVICE • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model number and manufacturing code, located on the lower backside of the portable pressure cleaner. • MODEL NUMBER ______________________ •...
  • Página 12: Eingeschränkte Gewährleistung

    EINFÜHRUNG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH - Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Nomad™ Produkts. Wir sind zuversichtlich, dass Ihr Neuerwerb Sie für viele Jahre zufrieden stellen wird. Unsere Firma hat dieses Produkt in Gedanken an Sie entworfen und entwickelt. Wir sind auf unsere Produkte sehr stolz und hoffen, dass Sie ebenso zufrieden mit der Qualität und Leistung sein...
  • Página 13 SICHERHEITSANWEISUNGEN Unerfahrene Personen dürfen dieses langen Zeitraums nicht verwenden, entfernen Sie ihn aus dem Ladegerät Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden, und ziehen Sie den Netzstecker des wenn sie keine Anweisungen von Seiten Ladegeräts ab. einer qualifizierten Person erhalten n Die Kontakte des Akkus müssen haben.
  • Página 14: Technische Daten

    Verwenden Sie Ihr Ladegerät für die folgenden Anwendungen: Sperrlaschen auf beiden Seiten des Akkus richtig eingerastet sind und der ■ Laden von Nomad 18 Volt Akkus. Akku einwandfrei fixiert ist, bevor Sie MERKMALE DER AKKUS mit dem Aufladen beginnen. Nomad 18 V Lithium-Ionen und Ni-Cd ■...
  • Página 15 ■ D r ü c k e n S i e h i e r f ü r a u f d i e verwenden, erwärmt sich der Akku. Sperrlaschen, die sich auf den Seiten Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem des Akkus befinden, und entfernen Sie Aufladen etwa 30 Minuten lang abkühlen.
  • Página 16: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG 18 VOLT NICKEL-CADMIUM / LITHIUM-IONEN LADEGERÄT ERSATZTEILE UND SERVICE • Bitte notieren Sie vor Kundendienstanfragen oder dem Kauf von Ersatzteilen die Modellnummer und den Herstellercode, die sich auf der unteren Rückseite des tragbaren Hochdruckreinigers befinden. • MODELL NUMMER ______________________ •...
  • Página 17: Introducción

    INTRODUCCIÓN FELICITACIONES - - ahora usted es el orgulloso propietario de un producto Nomad™. Confiamos en que su nueva compra le traerá muchos años de satisfacción. Nuestra compañía ha diseñado y desarrollado este producto teniéndolo a usted en mente. Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que esté igualmente satisfecho con su calidad y desempeño.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato no debe ser utilizado por ocasionar un funcionamiento incorrecto del cargador durante la carga. Evite personas inexpertas sin supervisión las temperaturas superiores a 40°C. o sin que hayan recibido las debidas Las cargas efectuadas en armarios instrucciones por parte de una persona cerrados, cerca de una fuente de calor cualificada.
  • Página 19: Especificaciones

    ■ La carga compatible con baterías que la batería está bien fijada en el Nomad ión-litio y Ni-Cd de 18 Volt. aparato. C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A S ■...
  • Página 20: Función De Los Indicadores Luminosos

    la batería se calienta. En este caso, debe dejar que se enfríe durante unos 30 minutos antes de cargarla nuevamente. FUNCIÓN DE LOS INDICADORES LUMINOSOS INDICADOR INDICADOR INDICADOR BATERÍA ACCIÓN LUMINOSO ROJO VERDE apagado Conectado Sin batería encendido Cargador listo para cargar una. batería Cuando la batería se ha enfriado lo Batería...
  • Página 21: Manual Del Operario

    MANUAL DEL OPERARIO CARGADOR DE BATERÍA DE IÓN-LITIO/ NÍQUEL-CADMIO DE 18 VOLT PIEZAS DE REEMPLAZO Y REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO • Antes de solicitar reparación y mantenimiento o comprar piezas de reemplazo, por favor obtenga su número de modelo y código de fabricación ubicado en la parte posterior inferior del limpiador a presión portátil.
  • Página 22: Beperkte Garantie

    INLEIDING PROFICIAT! U bent nu de trotse eigenaar van een Nomad™ product. Wij vertrouwen erop dat u vele jaren plezier zult hebben van uw nieuwe aanwinst. Bij het ontwerp en de ontwikkeling van dit product zijn wij volledig van de gebruiker uitgegaan.
  • Página 23: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat mag niet worden gebruikt bedrijfs- en omgevingstemperaturen. Vermijd temperaturen boven +40°C. door onervaren personen waarop geen Het opladen in gesloten kasten of in de toezicht is of die niet de noodzakelijke buurt van warmtebronnen (radiatoren, aanwijzingen hebben gekregen van een zon, enz.) veroorzaakt verschijnselen daartoe bekwame persoon.
  • Página 24: Specificaties

    Gebruik het laadapparaat voor de normale netspanning in woonhuizen). volgende toepassingen: ■ Zorg dat de vergrendellippen aan beide ■ Opladen van daarvoor geschikte Nomad zijden van het accupak goed naar 18 Volt Li-ion en Ni-cd accu’s. binnen gaan en dat het accupak goed vastzit voordat het laden start.
  • Página 25 EEN WARME ACCU OPLADEN vooraleer u het laden opnieuw start. Wanneer een apparaat lang continu gebruikt wordt,dan kan het accupak warm worden. Als het accupak warm is, laat dit eerst ongeveer 30 minuten afkoelen BETEKENIS VAN DE LAMPJES LED- ROOD GROEN ACCUPAK ACTIE...
  • Página 26: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING 18 VOLT NIKKEL-CADMIUM / LITHIUM-ION ACCULADER ONDERDELEN EN SERVICE • Noteer vóór indiening van serviceaanvragen of bestellingen van vervangingson- derdelen het modelnummer en de productiecode die onder op de achterzijde van de draagbare hogedrukreiniger zijn aangegeven. • MODEL NUMMER ______________________ •...

Este manual también es adecuado para:

L113L114L3cor35

Tabla de contenido