L1175 Operation Tips:
Loading:
• Before loading a grease cartridge into the barrel, wipe
grease around the inside end of the cartridge to lubricate
the oil-resistant finish inside the new cartridge. The
follower will slip into the grease cartridge more easily.
Bleeding Trapped Air Pockets:
• Bleeding trapped air pockets from grease: Unscrew the
filler-bleeder adapter partially, or carefully unscrew the
barrel about a third to halfway and allow trapped air to
escape; don't unscrew barrel too far.
• To assist pushing out trapped air, the rubber follower
can be pushed against the grease. This is done after
grease is loaded and the barrel is screwed snugly to the
gun head. If the plunger rod has been pushed all the way
in, pull it back out of the gun and twist the rod until the
cross pin (on the end of the rod) fits into the matching slot
in the follower plate. When the cross pin is below the plate,
rotate the rod no more than 1/4 turn. Pushing in the rod
now will exert pressure on the grease to help bleed air out.
Once this is done, reverse the steps to store the rod into
the barrel.
Consejos de operación para L1175:
Carga:
• Antes de cargar un cartucho de grasa en el cañón, limpie
la grasa alrededor del extremo interior del cartucho para
lubricar el acabado resistente al aceite dentro del nuevo
cartucho. El impulsor se deslizará dentro del cartucho de
grasa con mayor facilidad.
Eliminación de las bolsas de aire atrapadas:
• Eliminación de las bolsas de aire atrapadas de la grasa:
Desatornille el adaptador de relleno/alivio parcialmente, o
desatornille cuidadosamente el cañón entre aproximada
mente un tercio y la mitad de su longitud y deje que se
escape el aire atrapado; no desatornille el cañón
demasiado.
• Para ayudar a empujar el aire atrapado hacia afuera, el
impulsor de hule se puede empujar contra la grasa. Esto
se hace después de que la grasa se haya cargado y el
cañón se haya atornillado perfectamente al cabezal de la
pistola. Si la varilla del émbolo ha sido empujada hasta el
fondo, tire de ella para extraerla de la pistola y gire la
varilla hasta que el pasador en cruz (en el extremo de la
varilla) se ajuste en la ranura coincidente de la placa del
impulsor. Cuando el pasador en cruz esté debajo de la
placa, gire la varilla no más de un cuarto de giro. Al
empujar hacia adentro la varilla se ejercerá suficiente
presión sobre la grasa para ayudar a expulsar el aire
atrapado. Cuando haya hecho esto, invierta los pasos
para almacenar la varilla en el cañón.
All manuals and user guides at all-guides.com
Conseils d'utilisation du L1175 :
Chargement :
• Avant de charger une cartouche de graisse dans le
corps de pompe, enduire de graisse le côté intérieur de
la cartouche afin de lubrifier le revêtement résistant à
l'huile à l'intérieur de la cartouche neuve. Le piston
glissera plus facilement dans la cartouche de graisse.
Purge des bulles d'air :
• Purger les bulles d'air de la graisse : Dévisser le
partiellement le raccord de remplissage-purge ou
dévisser avec précaution le corps de pompe au tiers ou
moitié et laisser s'échapper l'air piégé ; ne pas trop
dévisser le corps.
• Pour faciliter le refoulement des bulles d'air, il est
possible de pousser le piston en caoutchouc contre la
graisse. Ceci se fait une fois que la graisse est chargée
et que le corps est complètement vissé sur la tête de
pompe. Si la tige de poussée a été enfoncée jusqu'au
bout, la tirer vers l'arrière hors de la pompe et la tourner
de manière à engager la broche transversale (au bout
de la tige) dans l'encoche correspondante de la plaque
suiveuse. Lorsque la broche est sous la plaque, tourner
la tige au maximum d'un quart de tour. À présent, une
poussée sur la tige permet d'exercer une pression sur
la graisse pour en purger l'air. Une fois l'opération
terminée, inverser les étapes ci-dessus pour ranger la
tige dans le corps de pompe.