Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

LEROY MERLIN, BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
RABOT A TROIS LAMES
Notice originale
TRIPLE BLADE PLANER
Original instructions
PIALLA CON TRE COLTELLI
Istruzioni originali
CEPILLO DE TRES CUCHILLAS
Instrucciones de uso originales
PLAINA TRIPLA
Manual original
STRUG Z TRZEMA OSTRZAMI
Instrukcją oryginalną
ΠΛΑΝΗ ΜΕ ΤΡΙΑ ΜΑΧΑΙΡΙΑ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 3110R
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards harmonisés:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 50581:2012
1–9
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the corresponding
harmonized standards:
10–17
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 50581:2012
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
18–26
Noi dichiariamo la nostra personale responsabilità, affermando che questo prodotto è in conformità delle seguenti direttive, rispettivamente
norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 50581:2012
27–35
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lo estipulado en las siguientes directrices y en las
36–44
correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 50581:2012
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
45–53
Declaramos assuminda a nossa responsabilidade pessoal de que este produto está conforme com o disposto nas seguintes directrizes,
respectivamente estandartes armonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
54–63
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 50581:2012
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Declaramos assuminda a nossa responsabilidade pessoal de que este produto está conforme com o disposto nas seguintes directrizes,
respectivamente estandartes armonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 50581:2012
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και προδιαγραφές των εξής
οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 50581:2012
19 mars 2015
LEROY MERLIN
Rue Chanzy - Lezennes
59712 Lille Cedex 9
FRANCE
Directeur
Julien LEDIN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redstone RS 3110R

  • Página 1 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-14:2009 + A2:2010, EN 50581:2012 LEROY MERLIN Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 FRANCE Directeur 19 mars 2015 Julien LEDIN LEROY MERLIN, BP 36666 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE RS 3110R...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Si toutefois vous trouvez une anomalie, n’utilisez pas l’outil avant que les pièces aient été remplacées ou le défaut corrigé. Ne pas observer cette règle pourrait causer des blessures graves. MONTAGE Le rabot RS 3110R est fourni emballé et entièrement monté, à l’exception du adaptateur pour aspirateur et le guide parallèle. I - Introduction Votre nouvel outil a été...
  • Página 4 Raccordement à un aspirateur Conforme aux directives européennes applicables Lisez les instructions d’utilisation Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY-Www YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier RS 3110R...
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    II - Caractéristiques techniques Modèle: RS 3110R ▪ Puissance absorbée: 1000 W ▪ Vitesse nominale : 16000 min ▪ Profondeur du rabotage : 0-3 mm ▪ Largeur du rabotage : 110 mm ▪ Poids (EPTA procédure 01/2003) : 4.5 kg ▪...
  • Página 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. accidentel de l’outil. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des humide est inévitable, utiliser une alimentation RS 3110R...
  • Página 7: Règles De Sécurité Complémentaires Pour Rabots Électriques

    ▪ À la suite d’un long travail, les parties métalliques enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instruc- extérieures et les accessoires peuvent devenir très tions de le faire fonctionner. Les outils sont dange- chauds.
  • Página 8: Description De L'outil Électroportatif

    1. Pour obtenir un rabotage plus profond, tournez le pluie) ni à proximité de liquides et de gaz facilement régulateur de la profondeur de coupe (4) en sens inflammables. Le lieu de travail doit être bien éclairé. horaire, alors que pour un rabotage moins profond, RS 3110R...
  • Página 9 tournez-le en sens antihoraire (Fig.1). 2. Les nombres gravés sur l’échelle du régulateur de la AVERTISSEMENT: Avant de placer les profondeur de coupe indiquent le degré de réglage du lames, éliminez les copeaux collés sur le tambour (16) rabot. et sur les lames. Utilisez des lames de la même taille 3.
  • Página 10: Remplacement De La Courroie De Traction

    2. Enlevez la courroie usée en l’arrachant du galet supé- La bonne vitesse à appliquer dépend du type de la sur- rieur, tout en faisant tourner le galet inférieur à la main. face traitée et de la profondeur de coupe. RS 3110R...
  • Página 11: Maintenance

    VIII - Garantie VII - Maintenance La période de garantie des outils électroportatifs REDSTONE est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploi- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’outil électroportatif et débranchez-le du réseau avant d’ef-...
  • Página 12: Environmental Protection

    Failure to do so could result in serious personal injury. ASSEMBLY This REDSTONE blade planer RS 3110R is packed, fully assembled except for the shavings adaptor tube and parallel fence guide. I - Introduction Your new REDSTONE power tool will more than satisfy your expectations.
  • Página 13: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Wear respiratory protection. Wear hearing protection. Wear eye protection. Double insulated for additional protection Connection to vacuum cleaner Conforms to the relevant European Directives Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are:...
  • Página 14: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model: RS 3110R ▪ Power input: 1000 W ▪ No load speed: 16000 min ▪ Planing depth: 0–3 mm ▪ Planing width: 110 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003): 4.5 kg ▪ Safety class (EN 60745) Noise and vibration information ▪...
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    III - General power tool b) Use personal protective equipment. Always safety warnings wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear- ing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Página 16: Additional Safety Rules For Electric Planers

    ▪ Catapulting of faulty pieces from the blade. and body. ▪ Always switch off and wait until the blades have come ▪ REDSTONE power tools must not be used outdoors in rainy weather, or in moist environment (after rain) to a complete standstill before attempting any adjust-...
  • Página 17: Know Your Product

    1. Using the supplied spanner (14), loosen the three clamping bolts (17). 2. Remove the planer blade (15) and the blade support This model REDSTONE power tool is supplied from from the holding shaft. (Fig.2) single-phase alternating current mains.It is double in-...
  • Página 18: Switching On And Off

    3. Loosen the screw on the slider, set the desired plan- age to the planer blades or the surface. ning width and re-tighten the screw. 4. To refine planning width, use the planer on a scrap RS 3110R...
  • Página 19: Maintenance

    5. Replace the cover and tighten the four cross-head screws, ensuring that the longer screws enter the The guarantee period for REDSTONE power tools is de- openings at the front side of the cover. termined in the guarantee card.
  • Página 20: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di mancanze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti. ASSEMBLAGGIO La pialla RS 3110R viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione adattatore per aspirapolvere e della guida parallela. I - Introduzione Questo utensile REDSTONE supererà...
  • Página 21 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Indossare maschere protettive Indossare cuffie protettive. Indossare occhiali protettivi. Doppio isolamento per una protezione supplementare Collegamento ad aspirapolvere Corrisponde alle direttive europee applicabili Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www...
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche Modello: RS 3110R 1000 W Potenza: Velocità nominale: 16000 min Profondità di piallatura: 0–3 mm Profondità di fresatura: 110 mm Peso (ЕРТА procedura 01/2003): 4.5 kg Classe di protezione Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Emissione acustica (I valori sono stati misurati conformemente all’EN 60745): А-livello di pressione sonora ponderata L...
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza

    III - Avvertenze di sicurezza l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in posizione “ON” aumenta il rischio di incidenti.
  • Página 24: Regole Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Pialle Elettriche

    ▪ Tenere l’elettroutensile durante il lavoro ad un minimo vengono sostituite le lame, o viene regolata la profon- di 200 mm dal viso e dal corpo. dità di piallatura. RS 3110R...
  • Página 25: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Contatto con le lame. AGGIUSTAGGIO DELLA PROFONDITÀ DI ▪ Penetrazione nell’area di lavoro sotto la base con la PIALLATURA macchina in funzione. ▪ Colpo di rimbalzo (contraccolpo) del materiale lavora- to o di frammenti di esso. ATTENZIONE: Accertarsi che l’elettroutensi- ▪...
  • Página 26: Avviamento-Arresto

    I’interruttore (8) ed il pulsan- ATTENZIONE: Fissare il materiale da lavora- te di blocco (8) siano in ordine. Prima di accendere la re al tavolo da lavoro. macchina accertarsi che il cilindro portacoltelli non tocca nessuna superficie. RS 3110R...
  • Página 27: Manutenzione

    (11) a dirigersi verso il foro (6), il quale sarà usato. spazzole vanno sostituite simultaneamente con spaz- zole originali in un centro assistenza REDSTONE per 2. Per una eliminazione efficace della polvere e dei tru- cioli, si può collegare l’adattatore (12) con un sistema manutenzione in o fuori garanzia.
  • Página 28: Garanzia

    REDSTONE, con l’im- Il periodo di garanzia per gli utensili REDSTONE ha va- piego soltanto di pezzi di ricambio originali. lidità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee.
  • Página 29: Desembalaje

    Si encuentra algo mal, no trabaje con la herramienta hasta que se haya puesto la pieza o se haya arre- glado la avería. El incumplimiento de esta indicación puede provocar un grave daño personal. ENSAMBLAJE El cepillo RS 3110R se suministra envasado y completamente ensamblado, salvo el adaptador para aspiradora y el guía paralelo. I - Introducción Su nueva herramienta REDSTONE satisfará...
  • Página 30 Doble aislamiento de protección adicional Conexión a una aspiradora Conformidad con las directrices europeas aplicables Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva RS 3110R...
  • Página 31: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo: RS 3110R 1000 W Potencia: Velocidad nominal: 16000 min Profundidad de cepillado: 0–3 mm Anchura de cepillado: 110 mm Peso (Procedimiento EPTA 01/2003): 4.5 kg Clase de protección (EN 60745) Información sobre el ruido y las vibraciones Emisión de ruido (los valores se han medido conforme a EN 60745):...
  • Página 32: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    3. SEGURIDAD PERSONAL acciones diferentes a las de su uso prescrito puede provocar situaciones peligrosas. a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga caso del sentido común cuando trabaje con una herramienta. No utilice la herramienta cuando RS 3110R...
  • Página 33: Servicio Técnico

    ▪ Sea sumamente cauteloso al asir las cuchillas. 5. SERVICIO TÉCNICO ▪ Antes de empezar a operar, cerciórese de que los a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a tornillos de sujeción de las cuchillas están bien atie- una persona cualificada y utilice siempre recam- sados.
  • Página 34: Conocimiento De La Herramienta Eléctrica

    11. Botón para cambiar el sentido de evacuación del polvo o desmontar las cuchillas, y retire el enchufe de la 12. Adaptador para la evacuación del polvo toma de corriente. 13. Tapa de la correa de accionamiento RS 3110R...
  • Página 35: Desmontaje De Una Cuchilla

    El kit del cepillo incluye cuchillas afiladas bilateralmente. Cuando las cuchillas se desgasten por un lado, deben ADVERTENCIA: El cepillo está diseñado voltearse y utilizarse por el otro lado. Cuando se des- para poder operar con cuchillas que estén bien nive- gasten los dos lados de las cuchillas, éstas deben cam- ladas y correctamente atiesadas en sus asientos.
  • Página 36: Cepillado

    “V” en el borde del material que se está 6. Introduzca el enchufe en la toma de corriente, y co- necte la máquina durante un minuto para cerciorarse procesando, y guíe el cepillo paralelamente al borde. RS 3110R...
  • Página 37: Mantenimiento

    VIII - Garantía de que el motor eléctrico y la correa funcionan correc- tamente. El periodo de garantía de las herramientas REDSTONE ACCESORIOS aparece indicado en la hoja de garantía. Kit de 3 cuchillas (montadas en fábrica), guía paralelo Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Página 38: I - Introdução

    O não seguimento desta recomendação é capaz de provocar um acidente de trabalho grave. MONTAGEM A plaina RS 3110R fornece-se empacotada e completamente montada excepto a adaptador para aspirador de pó e o guia paralelo. I - Introdução O novo instrumento eléctrico REDSTONE que Você...
  • Página 39: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Leve mascara protectora Leve antifones protectores. Leve óculos protectores Duplo isolamento para protecção adicional Conexão com aspirador de po Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis...
  • Página 40: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo: RS 3110R ▪ Potência: 1000 W ▪ Velocidade nominal: 16000 min ▪ Profundidade de aplainamento: 0-3 mm ▪ Largura de aplainamento: 110 mm ▪ Peso (EPTA procedimento 01/2003): 4.5 kg ▪ Classe de protecção (EN 60745) INFORMAÇÃO SOBRE RUÍÍDO E VIBRAÇÕES...
  • Página 41: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    III - Indicações gerais cabo de extensão apropriado para áreas exteriores de advertência para reduz o risco de um choque eléctrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- ferramentas eléctricas ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria.
  • Página 42: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Plainas Eléctricas

    ▪ Para evitar eventual sobre aquecimento desenrole ao operador grave lesão da corrente eléctrica, como até ao fim o cabo dum extensor com tambor de cabo. também pode causar dano ao instrumento. ▪ Quando for necessário usar extensor, convença-se RS 3110R...
  • Página 43: Conhecimento Sobre O Instrumento Eléctrico

    ▪ Caso tenha quaisquer dúvidas, não meta o plug do 1. Guia paralela 2. Parafuso de adesão à guia paralela instrumento eléctrico no contacto da rede. ▪ Uma fonte de alimentação de tensão inferior à da as- 3. Base frontal móvel 4.
  • Página 44: Desmontagem De Faca

    (17), quando vai fixar as facas na plaina. tor (9). Esse é um momento importante para garantir O afrouxamento dum parafuso de fixação é extrema- a segurança do trabalho. (Fig. 9) mente perigoso. Revise regularmente os parafusos para ver se estão bem fixados. RS 3110R...
  • Página 45 GUIA PARALELA ADEVRTÊNCIA: Preste atenção ao facto de que as facas continuam a girar algum tempo depois ADEVRTÊNCIA: Assegure-se de que o de a plaina ter sido desconectada. Espere até o motor instrumento eléctrico foi desconectado e a ficha foi eléctrico parar definitivamente antes de deixar o ins- retirada da rede, antes de mudar a configuração ou trumento de lado para assim evitar o perigo de causar...
  • Página 46: Acessórios

    Quando ficarem desgastadas, as duas escovas têm de ser substituídas ao mesmo tempo por escovas originais na oficina de serviço da REDSTONE para manutenção dentro do prazo de garantia e fora dele. Caso o cabo de alimentação ficar avariado, a substituição tem de se fazer pelo fabricante ou pelo seu especialista na oficina de assistência para assim serem evitados os perigos...
  • Página 47: Ochrona Środowiska

    Jeśli zostanie taki fakt stwierdzony nie należy używać urządzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała. MONTAŻ Strug RS 3110R dostarcza się w opakowaniu i w stanie całkowicie zmontowanym z wyjątkiem adapter do odkurzacza i prowadnicy równoległej. I - Wstęp Gratulujemy wyboru urządzenia REDSTONE, zdolnego spełnić...
  • Página 48: Opis Symboli

    Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Podwójna izolacja zabezpieczenia dodatkowego Podłączenie do odkurzacza Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy RS 3110R...
  • Página 49: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model: RS 3110R ▪ Moc robocza: 1000 W ▪ Prędkość nominalna: 16000 min ▪ Głębokość strugania: 0-3 mm ▪ Szerokość strugania: 110 mm ▪ Waga ( wg procedury EPTA 01/2003):: 4.5 kg ▪ Klasa bezpieczeństwa (EN 60745) Informacje na temat halasu i wibracji ▪...
  • Página 50: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nie wyłącznikiem różnicowo-prądowy. Stosowanie przeszkolonych osób. wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy- e) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać po- ko porażenia prądem. łączenia części ruchomych, ewentualne uszko- dzenia oraz inne czynniki mogące mieć wpływ na działanie urządzenia. W przypadku stwier- RS 3110R...
  • Página 51: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Strugami Elektrycznymi

    dzenia uszkodzenia należy naprawić urządzenie ▪ Nie przeciążać elektronarzędzia - pozostawić je by przed dalszym użytkowaniem. Wiele wypadków pracowało we właściwej prędkości. Przeciążenie spowodowanych jest nienależytą konserwacją urzą- występuje przy zbyt dużym nacisku, ponieważ wte- dy elektronarzędzie zaczyna obracać się wolniej, w dzenia.
  • Página 52: Podstawowe Elementy

    10. Nieruchoma podstawa tylna 11. Przycisk zmiany kierunku odprowadzenia pyłu Strug wyposażony jest w obustronnie naostrzone noże. 12. Adapter odprowadzenia pyłu Noże można odwrócić po zużyciu jednej strony. Gdy obie 13. Pokrywa pasa napędowego strony ostrza zostały zużyte, ostrze należy wymienić. RS 3110R...
  • Página 53 UWAGA: Ostrza nie nadają się do ponownego naostrze- UWAGA: Powierzchnia poddana struganiu będzie szorstka i nierówna, jeśli ostrza nie zostały właściwie nia. ustawione i dokręcone do oporu. Przykłady poniżej wskazują prawidłowy i nieprawidłowy DEMONTAŻ NOŻA montaż: ▪ Czyste struganie (Rys.3) ▪...
  • Página 54: Konserwacja

    OGÓLNA KONTROLA USUWANIE WIÓRÓW W wypadku zużycia szczotek, obie szczotki należy wy- 1. W zależności od wybranej strony struga do wyrzu- mienić jednocześnie na oryginalne szczotki w serwisie cania wiórów, tak należy ustawić przycisk kierunku RS 3110R...
  • Página 55: Gwarancja

    VIII - Gwarancja naprawczym REDSTONE w okresie gwarancyjnym i pogwarancyjnym. W wypadku uszkodzenia przewodu zasilania, wymiany Okres gwarancji urządzeń REDSTONE jest podany w powinien dokonać producent lub jego specjalista serwi- karcie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodze- sowy w celu uniknięcia niebezpieczeństw towarzyszą- nia powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej...
  • Página 56: I - Εισαγωγή

    μογέα και του οδηγού παράλληλων I - Εισαγωγή Το ηλεκτρικό εργαλείου REDSTONE το οποίο αποκτήσατε θα υπερβεί τις δικές σας αναμονές. Αυτή η μηχανή έχει παρασκευαστεί σύμφωνα με τα υψηλά πρότυπα ποιότητας, τα οποία αντιστοιχούν στις αυστηρές απαιτήσεις του κα- ταναλωτή.
  • Página 57 ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ Πάνω στην πινακίδα με τα δεδομένα του ηλεκτρικού εργαλείου έχουν τοποθετηθεί ειδικά σύμβολα. Αυτά τα σύμβολα σας δίνουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν ή οδηγίες για την χρησιμοποίηση του εργαλείου. Πάντα πρέπει να φοράτε προστατευτική μάσκα Πάντα πρέπει να φοράτε ωτασπίδες Πάντα...
  • Página 58: Τεχνικά Στοιχεία

    II - Τεχνικα χαρακτηριστικα του εργαλειου Τπος RS 3110R ▪ Αποδιδόμενη ισχύ 1000 W ▪ Ονομαστική ταχύτητα 16000 min ▪ Βάθος ροκανίσματος: 0–3 mm ▪ Φάρδος ροκανίσματος: 110 mm ▪ Βάρος του εργαλείου (EPTA διαδικασία 01/2003) 4.5 kg ▪ Βαθμός μόνωσης σύμφωνα με το (EN 60745) ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ...
  • Página 59: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία

    III - Γενικές οδηγίες ασφάλειας e) Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επι- κατά την εργασία με μήκυνσης (μπαλαντέζες) που έχουν εγκριθεί για ηλεκτρικά εργαλεία χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους...
  • Página 60: Συμπληρωματικοί Κανόνες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Την Ηλεκτρική Πλάνη

    ▪ Προκαταβολικά απομακρύνεται από το επεξεργαζό- ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου και η ασφαλής μενο τεμάχιο οτιδήποτε καρφιά, βίδες και άλλα παρό- εργασία. μοια. Μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στα μαχαίρια και στο ηλεκτρικό εργαλείο εάν κόψετε καρφί ή άλλο ακατάλληλο αντικείμενο. RS 3110R...
  • Página 61: Γνωριμία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    ▪ Πάντα πρέπει να εργάζεστε με τα μαχαίρια εξαιρετι- από τον προορισμό του που περιγράφετε στις πα- κά προσεκτικά. ρούσες οδηγίες θα θεωρείται για μη κανονική χρησι- ▪ Πριν να αρχίσετε την εργασία διαπιστωθείτε ότι οι βί- μοποίηση. Η ευθύνη για κάθε μία βλάβη ή τραύμα οι δες...
  • Página 62: Οδηγίες Για Την Εργασία

    αντίθετη στην κατεύθυνση των δεικτών του ρολο- γιού. (σχήμα 1). 2. Οι αριθμοί πάνω στην κλίμακα του ρυθμιστή ρύθ- μισης του βάθους ροκανίσματος δείχνουν σε πιο βαθμό έχετε ρυθμίσει το ροκάνι, 3. Εάν είναι απαραίτητο να προσδιορίσετε ακριβώς RS 3110R...
  • Página 63 ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΊ ΕΚΤΟΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τα μα- χαίρια πρώτα καθαρίστε τα ρινίσματα, που βρίσκονται πάνω στο κύλινδρο με τα μαχαίρια (16) και πάνω στα ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Πριν να θέσετε το φις μαχαίρια. Χρησιμοποιείστε μαχαίρια με το ίδιο μέγε- στην...
  • Página 64: Συντήρηση

    λήνα (12) με σύστημα απορρόφησης της σκόνης .Με αντικατασταθούν ταυτόχρονα με γνήσια ψήκτρα συ- αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίσετε πιο ασφαλής και νεργία της εταιρείας REDSTONE κατά την διάρκεια καθαρό περιβάλλον εργασία. της περιόδου εγγύησης και εκτός αυτής. ▪ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει βλάβη, το καλώδιο...
  • Página 65: Εγγύηση

    δραστηριότητες της επισκευής, της συντήρησης και της ρύθμισης (συμπεριλαμβανομένου και τον έλεγχο και την αντικατάσταση των ψηκτρών) η επισκευή πρέπει να πραγματοποιηθεί σε διαπιστευμένο συνεργείο της εται- ρείας REDSTONE με την χρησιμοποίηση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. Προειδοποίηση Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν να αρχίσετε...

Tabla de contenido