Página 1
Art.Nr. 5907107900 AusgabeNr. 5907107850 Rev.Nr. 21/12/2020 UMF1550 Yleiskäyttöinen alusta Universal-Untergestell Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Originalbedienungsanleitung Universaalne aluskandmik Universal machine stand Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Support universel de scie onglet Universalus apatinis rėmas Vertimas originali naudojimo instrukcija Traduction des instructions d’origine Universālais apakšējais rāmis...
Elektrowerkzeugen dürfen nur Personen ar- ckungsgefahr! beiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs un- terwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist ein- zuhalten. DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge- setzt wird. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Die Querträger (C) in die Aufnahme (L) des Gestell- bei niedrigem Druck aus. bettes stecken und über die Sterngriffschrauben (I) • Wir empfehlen, dass Sie das Universal-Maschinen- fixieren. untergestell direkt nach jeder Benutzung reinigen. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerk- zeug abzunehmen. Klappen Sie zum Transport die Gestellfüße ein. Sorgen Sie beim Transport des Universal-Maschi- nenuntergestells in Kraftfahrzeugen für eine gute La- dungssicherung. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! GB | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Always ensure the universal machine stand is se- cure when setting it up. • Always ensure that you assume a natural and safe standing position when working. 12 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. cal recycling centre. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. GB | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fold up the legs for transport. Ensure that the load is well secured if transporting the universal machine stand in a motor vehicle. 14 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 15
Avant la mise en service ..............18 Montage et utilisation ................18 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 18 Mise au rebut et recyclage ..............19 Transport ....................19 FR | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électrique installé sur le support universel et connais- sant les dangers associés à son utilisation sont habi- litées à l’utiliser. L‘âge minimum requis doit être respecté. 16 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à être utilisé à des fins danger ainsi que les tierces personnes. professionnelles, artisanales , industrielles ou lors de toute activité équivalente. FR | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l'aide de la mollette (I). machine universel • Insurez la servante (D) dans le logement (M) de la traverse et fixez-la à l'aide de la mollette (J) 18 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Repliez les pieds pour le transport. Veillez lors du transport du support universel dans les véhicules à ce le chargement soit sécurisé FR | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nie ponosimy żad- nej odpowiedzialności za nasz produkt, jeśli jest on używany w celach komercyjnych, rzemieślniczych, przemysłowych lub podobnych. 22 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przestawianie uniwersalnej podstawy maszyny w po- mieszczeniach jest możliwe przy zaangażowaniu 2 osób, podniesieniu podstawy za łoże i przeniesieniu w inne miejsce (nie ciągnąc po podłodze). 24 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 25
Tekniske data ..................27 Før ibrugtagning ................... 27 Opbygning og betjening ............... 27 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ......... 28 Bortskaffelse og genbrug ..............28 Transport ....................28 DK | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sænk bagsiden ned på vangen, og fastgør bære- skinunderstellet. Enheden skal opbevares sikret for armene ved at presse låsehåndtaget (B.1) fast på uvedkommende personer og børn. stelvangen. DK | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Den universella maskinramen fungerar dessutom so kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och stöd för arbetsstycket vid arbete med vändbara sågar, säkerhetsinstruktionerna. kontursågar, bordcirkelsågar och andra elverktyg. 30 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vid användning av elverktyg med den universella ma- skinramen, följ gällande försiktighetsåtgärder för att Demontering utförs i omvänd ordningsföljd. skydda mot elektrisk stöt, skaderisk och brandfara på maskinen. SE | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Rengör anordningen regelbundet med en fuktig tra- sa och lite såpa. Använd inte rengörings- eller lös- ningsmedel, eftersom dessa kan angripa plastdelar hos den universella maskinramen. 32 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 33
Tekniset tiedot ..................35 Ennen käyttöönottoa ................35 Rakenne ja käyttö ................35 Puhdistus, huolto ja varastointi ............36 Hävittäminen ja kierrätys ..............36 Kuljetus ....................36 FI | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ennen kuin sähkötyökalut otetaan käyttöön yleiskäyt- töisessä konejalustassa, niiden tulee olla kiinteästi kiinnitetty. 34 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kiinnitä tukivarret (B) runkoon (A) vetämällä lukitus- jotta moitteeton toiminta on varmistettu. kahva (B.1) avaamista varten ylös ja ripustamalla varren ensin rungon etuosaan. FI | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pidä yleiskäyttöinen konejalusta mahdollisimman pölyttömänä ja puhtaana. Hankaa yleiskäyttöinen konejalusta puhtaalla liinalla puhtaaksi tai puhalla se paineilmalla alhaisella paineella. • Suosittelemme yleiskäyttöisen konejalustan puh- distamista suoraan jokaisen käytön jälkeen. 36 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 37
Tehnilised andmed ................39 Enne käikuvõtmist ................39 Ülespanemine ja käsitsemine .............. 39 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..........40 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............40 Transportimine ..................40 EE | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Universaalne masina aluskandmik toimib peale selle tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- töödetaili alusena otsamissaagide, laudketassaagide sest. jms elektritööriistadega töötamisel. 38 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lapsed tuleb universaalsest masina aluskand- • Asetage universaalne masina aluskandmik kand- mikust eemal hoida. Hoidke seadist turvaliselt ja mikujalgadele. ebapädevatele isikutele ning lastele kättesaamatult alal. EE | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hoolitsege universaalse masina aluskandmiku trans- Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb monteeri- portimisel mootorsõidukites laadungi korraliku kind- tud elektriseade välja lülitada ning võrgupistik välja lustamise eest. tõmmata! Vigastusoht! 40 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 41
Prieš pradedant eksploatuoti ............... 43 Montavimas ir valdymas ............... 43 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........44 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........44 Transportavimas ................... 44 LT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 46 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
īpaši drošības mehānismiem, jābūt pareizi uzmon- kājiņas uz āru. tētiem, lai nodrošinātu nevainojamu darbību. • Ja atsperes pirksts nofiksējas šim nolūkam pare- dzētajā pozīcijā, statnes kājiņa ir nobloķēta. LV | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Antes de la puesta en marcha ............. 53 Estructura y manejo ................53 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ........53 Eliminación y reciclaje ................54 Transporte .................... 54 50 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Respete todas las indicaciones de seguridad. Si no respeta las indicaciones de seguridad, se pondrá en peligro a Ud. y a otras personas. 52 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pliegue las patas del bastidor para el transporte. Al transportar el bastidor universal en automóviles, cuide de que la carga esté bien asegurada. 54 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 56
Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este por daños y perjuicios. plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri- www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...