Descargar Imprimir esta página

Witter ZX504 Manual Del Usuario página 16

Publicidad

Notas e Instrucciones de Seguridad de la gama ZX500
E
• Lea y comprenda la totalidad de las instrucciones y
documentación del producto antes de usarlo.
• Guarde las instrucciones para uso futuro y para posteriores
usuarios.
• Podrá encontrar copias de las instrucciones así como
información de producto/instrucciones complementarias en
la página web del fabricante o si escanea con un dispositivo
móvil el código QR que se encuentra en el producto.
• Este remolque para bicicletas sólo puede usarse en bolas
de remolque ISO de 50mm que cumplan con la norma
ISO1103:2007.
• Algunos enganches multiuso podrían tener un
funcionamiento no deseado con el remolque para bicicletas.
Realice las comprobaciones necesarias antes de su uso.
• Debe limpiar y desengrasar la bola de remolque del vehículo
antes de utilizar este remolque. Los productos de limpieza
más adecuados son los limpiadores con base de disolvente
como los limpiadores de frenos de automóviles. Siga las
instrucciones y precauciones de seguridad descritas en el
producto específico que vaya a usar.
• El conductor es responsable de consultar la normativa o
requisitos nacionales/locales relativos al uso de remolques
en vehículos para el país específico donde vayan a usar el
producto.
• El conductor es responsable de asegurar la instalación
correcta y de la fijación del remolque y de las bicicletas
antes de su uso, sin que importe quién las montase.
• Debe comprobar la seguridad del remolque y de las
bicicletas antes de iniciar un viaje y con regularidad a lo
largo del mismo.
• Nunca exceda el peso máximo que determine el vehículo
o el fabricante del remolque. (Valor S) Debe tener en cuenta
el peso combinado del remolque y de la carga.
• Nunca supere la asignación máxima de carga por eje
indicada en la placa de identificación o en el manual del
vehículo.
• Nunca supere los valores máximos autorizadas respecto a
la masa ni el peso bruto del vehículo según se indica en la
placa de identificación o en el manual del vehículo.
• Para su información, el peso del remolque para bicicletas
sin carga según el modelo es de:
ZX502
18.4kg
ZX503
21.3kg
ZX504
23.5kg
ZX502E
20.4kg
• El valor D para el sistema de bola de remolque instalado en
el vehículo debe ser superior a los 7,6KN.
• No supere nunca la carga máxima indicada para el
remolque de bicicletas.
• No supere nunca la carga máxima indicada para cada
bicicleta.
Instruções de segurança para a gama ZX500
P
• Leia e compreenda sempre as instruções do produto e a
documentação antes de usar o produto.
• Guarde as instruções para uso futuro e para qualquer outro
utilizador posterior.
• As cópias das instruções e informações complementares
do produto podem ser encontradas no site do fabricante ou
procedendo à leitura óptica do código QR no produto com
um dispositivo móvel.
• Este porta-bicicletas apenas se adequa à utilização em
esferas de tração ISO 50mm em cumprimento da norma
ISO1103:2007.
• Alguns engates multiusos poderão interferir com a estrutura
do suporte de bicicletas. Por favor, verifique antes de utilizar.
• A esfera de tração do veículo deve estar totalmente limpa e
desengordurada antes de utilizar este suporte. Os produtos
de limpeza à base de solventes tal como um líquido de
limpeza de travões são os mais apropriados. Siga as
instruções e precauções de segurança conforme descrito no
produto específico.
• É da responsabilidade dos condutores, verificar quaisquer
regulamentos ou requisitos nacionais/locais relativos à
utilização de porta-bicicletas em veículos para o país
específico onde planeiam usar o produto.
• É da responsabilidade do condutor veículo garantir a correta
instalação e fixação do porta-bicicletas e das bicicletas
antes do uso, independentemente de quem os instalou.
• A segurança do porta-bicicletas e as bicicletas devem ser
verificadas antes da partida e regularmente durante a viagem.
• Nunca exceder o peso máximo (valor S) da barra de
reboque do veículo ou indicada pelo fabricante.
A conjugação do peso do suporte e da carga devem ser
ambos considerados.
• Nunca exceder as cargas máximas por eixos autorizadas,
indicadas na placa de identificação
do seu veículo ou no respectivo manual.
• Nunca exceder a massa máxima autorizada (MMA) do
veículo ou peso bruto do veículo indicadas na placa de
identificação do seu veículo ou no respectivo manual.
• A título informativo, o peso em vazio dos
porta-bicicletas por modelo são:
ZX502
– 18.4kg
ZX503
– 21.3kg
ZX504
– 23.5kg
ZX502E
– 20.4kg
• O valor D para o sistema de barra de reboque instalado no
veículo deve ser superior a 7.6KN.
• Não exceder a carga máxima indicada do porta-bicicletas.
• Não exceder a carga máxima indicada para cada bicicleta..
Não exceder o número de bicicletas indicado para o seu
modelo de porta-bicicletas específico.
• No supere nunca el número máximo de bicicletas indicadas
para su modelo
ZX502
2 bicicletas
ZX503
3 bicicletas
ZX504
4 bicicletas
ZX502E
2 bicicletas (apto para bicicletas eléctricas)
• La longitud adicional trasera del vehículo, incluyendo la
carga y que se haya medido desde el centro del eje trasero,
no puede superar el 60% de la distancia entre ejes, si la
medimos desde el centro del eje delantero al centro del eje
trasero. Si añadimos un remolque a la parte trasera de un
vehículo tipo auto-caravana, es probable que infrinja esta
normativa.
• Ninguna parte de la carga podrá sobrepasar las
extremidades exteriores del vehículo.
• Quite cualquier accesorio como asientos para niños o
porta-cargas de las bicicletas antes de colocar la bicicleta
en el remolque.
• El remolque para bicicletas ha sido diseñado para
transportar bicicletas de dos ruedas. Este remolque no
podrá utilizarse para transportar tandems, triciclos o
bicicletas con remolque para niños.
• La conducción con un remolque para bicicletas enganchado
a su vehículo se verá afectada en situaciones como el
frenado, la toma de curvas, la reacción bajo fenómenos
atmosféricos adversos y en superficies irregulares. Por ello
será necesario que adapte su estilo de conducción para
hacer frente a tales factores.
• Preste especial atención en maniobras de marcha atrás
o al conducir en pendientes inclinadas como podrían ser
las rampas de acceso a ferris, las rampas de un parking y
los caminos de entrada a garajes o casas por la longitud
adicional del vehículo.
• Reduzca su velocidad de forma significativa al aproximarse
a badenes si lleva enganchado un remolque. La velocidad
recomendada debe ser inferior a 16 Km/h (10mph) para
evitar así que su vehículo, remolques o bicicletas sufran
daños.tencia al viento se recomienda una velocidad máxima
de 75mph (130Km/hora).
• El remolque ha sido diseñado para un uso exclusivo en
autovías/autopistas. No se permite el uso en carreteras,
caminos o carriles sin pavimentar.
• Si su visibilidad trasera se ve mermada debe instalar
espejos retrovisores adicionales o extensiones para los
espejos retrovisores.
• Su remolque cuenta con un panel de luces y un porta
matrícula. Es necesario que compruebe siempre que las
luces funcionan antes de iniciar su viaje y en intervalos
regulares.
• Instale en el remolque una matrícula aprobada para el lugar
específico.
ZX502
– 2 bicicletas
ZX503
– 3 bicicletas
ZX504
– 4 bicicletas
ZX502E
– 2 bicicletas (adequado para bicicletas eléctricas)
• O comprimento adicional traseiro do veículo, incluindo a
carga e medido a partir do centro do eixo traseiro, não deve
exceder em 60% a distância entre os eixos, se a medirmos
do centro do eixo dianteiro até ao centro do eixo traseiro. Se
acrescentarmos um portabicicletas para montagem traseira
a um veículo tipo autocaravana, é possível que esta norma
seja infringida.
• Nenhuma parte da carga deve ultrapassar as extremidades
exteriores do veículo.
• Retire todos os acessórios tais como cadeiras de criança
ou suportes de carga das bicicletas antes de as colocar no
porta-bicicletas.
• O porta-bicicletas é concebido para uso com bicicletas
normalizadas. Tandens, triciclos ou reboques para cadeiras
de crianças e acessórios não devem ser usados com este
suporte.
• Conduzir com um porta-bicicletas equipadas irá afectaro
desempenho do seu veículo, como na reação de travagem,
nas curvas, a reação a condições meteorológicas adversas
e estabilidade ao longo más condições de estrada. O estilo
e velocidade de condução devem ser adaptados para
contemplar esses fatores.
• Tenha especial cuidado ao inverter a marcha e conduzir
em superfícies íngremes tais como rampas, parques de
estacionamento com vários pisos e acessos, devido à
saliência adicional no veículo.
• Reduza significativamente a sua velocidade ao aproximar-se
de bandas redutoras com um portabicicletas instalado. A
velocidade recomendada é de menos de 16 km/h (10 mph)
para evitar possíveis danos ao seu veículo, portabicicletas
e bicicletas.
• Dada a maior resistência ao vento, recomenda-se uma
velocidade máxima de 75mph (130kmh).
• O porta-bicicletas é concebido para uso apenas em estradas.
O seu uso não é permitido em ruas não pavimentadas ou do
tipo 'todo terreno', 'fora de estrada'.
• Se a visibilidade traseira for limitada, os veículos devem
ser equipados com espelhos adicionais ou extensões de
espelho.
• O seu porta-bicicletas é equipado com um suporte de
placa de iluminação e placa de matrícula. Verifique sempre
a função de luz total antes de iniciar sua viagem e a
intervalos regulares.
• Coloque firmemente uma matrícula aprovada no local
especificado no porta-bicicletas.
• En el improbable caso que su carga sobresalga más de
40 cm de las luces del remolque, es necesario que instale
sobre la carga una luz roja adicional en la parte trasera y
una luz blanca en la parte delantera a menos de 40 cm
de su borde exterior y a menos de 1,5 m del suelo.
• Para que la conducción sea más segura y para optimizar
el consumo de carburante, retire el remolque cuando no lo
vaya a usar.
• Compruebe la distancia entre el remolque para bicicletas y
cualquier bicicleta que haya colocado en relación al tubo/
tubos de escape del vehículo para evitar daños provocados
por altas temperaturas.
• Para evitar posibles daños, si el maletero del vehículo
cuenta con un sistema de apertura automático, utilice esta
función con cuidado.
• Cuando utilice la función de inclinación del remolque de
bicicletas tenga cuidado de sujetar la carga a la hora de
subir y bajar el remolque. Compruebe y asegúrese siempre
que el remolque está en la posición correcta de cierre antes
de usarlo.
• El fabricante no puede garantizar que haya hueco suficiente
con respecto al maletero con todos los vehículos durante la
maniobra de inclinación del remolque.
• Llevar instalado un remolque interferirá y supondrá una
situación de especial atención con respecto al sistema de
control de distancia en maniobras de aparcamiento. Debe
apagar estos sistemas cuando use el remolque.
• Inspeccione y sustituya con frecuencia cualquier pieza
gastada o dañada. Utilice únicamente recambios originales.
• Nunca pase su coche por un sistema automático de lavado
de coches con el remolque enganchado.
• Podrá limpiar el remolque con agua templada y detergente
para coches. No utilice productos de limpieza con base de
disolvente.
• Cuando no esté utilizando el remolque guárdelo en un lugar
seco, con una temperatura moderada y fuera del contacto
directo con la luz solar.
• La garantía del fabricante perderá su validez si realiza
cualquier modificación al remolque para bicicletas.
• El fabricante no se hace responsable de los daños o
lesiones causados por un uso inadecuado de este producto.
• Witter Towbars no ofrece garantía frente a robos. Los
seguros de los remolques para bicicletas han sido
diseñados evitar robos y vandalismo. Se recomienda
retirar el remolque y las bicicletas si el vehículo va a estar
desatendido durante un periodo de tiempo prolongado, o
cuando no vaya a ser usado, para evitar situaciones que
den pie a oportunidades de robo o vandalismo. Witter
recomienda además consultar con su aseguradora si cubre
el remolque o la carga.
• No caso improvável de que sua carga se estenda para além
de 40cm das luzes do bicicletas – deverá ser instalada uma
luz vermelha adicional na parte traseira e uma luz branca
à frente da carga a uma distância não superior a 40cm de
sua extremidade exterior e a uma altura não superior a 1,5
m do solo.
• Para aumentar a segurança rodoviária e para reduzir o
consumo de combustível, retire o porta-bicicletas quando
não estiver em uso.
• Verifique a distância entre o porta-bicicletas e qualquer
bicicleta e o tubo de escape do veículo para evitar possíveis
danos causados pelo calor.
• Para evitar possíveis danos, se a mala do porta-bagagens
do veículo estiver equipada com um sistema de abertura
automática use essa função com cuidado.
• Quando utilizar a função de inclinação do porta-bicicletas
devem ser tomadas precauções para suportar a carga ao
baixar e levantar. Verifique regularmente e certifique-se
de que o porta-bicicletas está colocado na posição de
fechamento antes de usar.
• O fabricante não garante o acesso à porta traseira durante a
inclinação do porta-bicicletas em qualquer veículo.
• Um porta-bicicletas montado vai interferir e fazer disparar
os sensores de estacionamento de veículos. Estes sistemas
devem ser desligados quando utilizar o porta-bicicletas.
• Verifique periodicamente e substitua imediatamente as
peças gastas ou danificadas. Use apenas peças originais.
• Nunca utilize um sistema automático de lavagem de carro
com o porta-bicicletas montado.
• O suporte de bicicletas pode ser limpo com champô para
automóveis e/ou água morna. Não utilize produtos de
limpeza à base solventes.
• Quando não estiver em uso guardar o suporte de bicicletas
num local seco e com temperaturas moderadas, longe da
luz solar direta.
• Quaisquer modificações ao porta-bicicletas e aos seus
componentes invalidaram a garantia do fabricante.
• O fabricante não é responsável por qualquer dano ou
prejuízo causado pelo uso indevido deste produto.
• A Witter Towbars não oferece garantias contra roubo.
Os fechos nos portabicicletas Witter foram concebidos para
dissuasão do vandalismo e roubo. Os portabicicletas e as
bicicletas devem ser retirados do veículo quando não forem
supervisionados por um período prolongado, ou quando
não estiverem em utilização, para evitar qualquer situação
que possa proporcionar uma oportunidade de roubo ou
vandalismo. A Witter recomenda também que verifique
junto da sua seguradora se o suporte/carga têm cobertura
de seguro.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Witter ZX504