IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following. WARNING: SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS DUO MEAL STATION...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Cuando utilice aparatos eléctricos, debe tener en cuenta unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DUO MEAL STATION...
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit. AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ DUO MEAL STATION...
Página 7
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DUO MEAL STATION...
Página 8
HOW TO ASSEMBLE THE DUO MEAL STATION - CÓMO MONTAR LA DUO MEAL STATION COMMENT ASSEMBLER LE DUO MEAL STATION DUO MEAL STATION...
CAUTION: STERILIZING (1.5.) (1.4.) (1.2.) (1.7.) N.B.: CARE AND CLEANING ALARMS (1.1.) CLEANING CAUTION: (1.4.) (1.5.) (1.3.) (1.7.) (3.3.) (3.2.) (3.1.) DUO MEAL STATION Instructions for use...
Página 16
DESCALING (2.1) (2.1) N.B.: PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The blending jug is not working symbol is lit up symbol is lit up Le produit s’arrête avant de terminer le cycle (cuisson, stérilisation ou chauffage) L’unité de mixage s’est arrêtée soudainement DUO MEAL STATION Instructions for use...
COMPOSICIÓN 1. Unidad de cocción al vapor 2.5. 1.1. 2.6. 1.2. 2.7. 1.3. 2.8. 1.4. 2.9. 1.5. 2.10. 1.6. 2.11. 1.7. 2.12. 2.13. 2. Panel de control 2.1. 3. Unidad de mezclado 2.2. 3.1. 2.3. 3.2. 2.4. 3.3. 3.4. Activación de funciones COCCIÓN AL VAPOR, DESCONGELACIÓN, CALENTAMIENTO Y CALIENTA BIBERONES Antes de cada comienzo.
(1.3) (1.3) Duo Meal Station. Uso con 3 cestas de cocción. DESCONGELACIÓN (1.5.) (1.4.) (1.2.) Consejos y trucos MEZCLADO (3.3.) (3.4.) ATENCIÓN Nota: Nota: DUO MEAL STATION Manual de uso...
AVISO: ESTERILIZACIÓN (1.5.) (1.4.) (1.2.) (1.7.) N.B.: CUIDADO Y LIMPIEZA ALARMAS (1.1.) LIMPIEZA AVISO: (1.4.) (1.5.) (1.3.) (1.7.) (3.3.) (3.2.) (3.1.) DUO MEAL STATION Manual de uso...
Página 22
DESCALCIFICACIÓN (2.1) (2.1) N.B.: PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION La unidad de mezclado no funciona El símbolo está encendido El símbolo está encendido El producto se apagó antes terminar el ciclo (cocción, esterilización o calefacción) La unidad de mezclado se ha detenido de repente DUO MEAL STATION Manual de uso...
Página 24
COMPOSITION 1. Unité de cuisson 2.5. 1.1. 2.6. 1.2. 2.7. 1.3. 2.8. 1.4. 2.9. 1.5. 2.10 1.6. 2.11. 1.7. 2.12. 2.13. 2. Interface de commande 2.1. 3. Unité de mixage 2.2. 3.1. 2.3. 3.2. 2.4. 3.3. 3.4. Mise en route des fonctions CUISSON VAPEUR, DÉCONGÉLATION, RÉCHAUFFAGE et CHAUFFE-BIBERON Avant chaque mise en route.
Página 25
(1.3) (1.3) Duo Meal Station. Usage avec 3 paniers. DÉCONGÉLATION (1.5.) (1.4.) (1.2.) Conseils et astuces MIXAGE (3.3.) (3.4.) ATTENTION À noter NB. : DUO MEAL STATION Notice d’utilisation...
Página 26
Conseils et astuces RÉCHAUFFAGE (1.5.) (1.4.) (1.2.) A. CHAUFFE-BIBERON B. RÉCHAUFFAGE DES PETITS POTS DUO MEAL STATION Notice d’utilisation...
ATTENTION : STÉRILISATION (1.5.) (1.4.) (1.2.) (1.7.) N.B. : ENTRETIEN ET NETTOYAGE ALARMES (1.1.) NETTOYAGE ATTENTION : (1.4.) (1.5.) (1.3.) (1.7.) (3.3.) (3.2.) (3.1.) DUO MEAL STATION Notice d’utilisation...
Página 28
DÉTARTRAGE (2.1) (2.1) NB. : PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le bol de mixage ne fonctionne Le symbole est allumé Le symbole est allumé Le produit s’arrête avant de terminer le cycle (cuisson, stérilisation ou chauffage) L’unité de mixage s’est arrêtée soudainement DUO MEAL STATION Notice d’utilisation...