Página 1
EN - SOLAR COLLECTOR HU - SÍKKOLLEKTOR ES - COLECTOR SOLAR HWF 20 Leggere obbligatoriamente il contenuto di questo manuale prima di procedere alle operazioni di installazione, uso e manutenzione dei collettori. It is compulsory to read this manual before proceeding with the panel installation, use and maintenance...
Página 2
Signori, ringraziandoVi per la preferenza accordataci nello scegliere e nell’acquistare i nostri prodotti, Vi invitiamo a leggere con attenzione queste istruzioni concernenti il corretto modo di installazione e di manutenzione dei suddetti prodotti.
Indice generale Note generali per l’installatore, il manutentore e l’utente ....................5 Indicazioni di sicurezza ................................6 Caratteristiche tecniche ................................. 7 3.1. Dati tecnici ....................................7 3.2. Dimensioni ....................................8 Installazione .................................... 8 4.1. Avvertenze per la movimentazione e il montaggio........................8 4.2.
Note generali per l’installatore, il manutentore e l’utente Questo libretto, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto, dovrà essere consegnato dall’installatore all’utente, che deve conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Questo libretto deve accompagnare il prodotto nel caso venga venduto o trasferito. Ad installazione ultimata, l'installatore è...
Indicazioni di sicurezza Durante le operazioni di installazione, conduzione, manutenzione ed eventuale riparazione dell’impianto, è necessario attenersi a tutte le norme e leggi di sicurezza vigenti nel paese di installazione, che si intendono qui integralmente trascritte. In particolare, durante le operazioni di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione di prodotti installati su tetti o dove esista il pericolo di caduta, è...
Caratteristiche tecniche Il collettore HWF 20 soddisfa la norma europea di prodotto EN 12975 ed è adatto ad ogni tipo di installazione: - su tetto piano - su tetto inclinato - su terreno e può essere utilizzato per la realizzazione di piccoli o grandi campi di collettori.
3.2. Dimensioni L = 1019 A = 2020 P = 90 fig. 2 - Dimensioni (mm) Installazione 4.1. Avvertenze per la movimentazione e il montaggio L’installazione deve essere eseguita solo da personale professionalmente qualificato. Per il montaggio, si raccomanda di utilizzare il materiale e gli accessori forniti dal produttore. Prima del montaggio e della messa in esercizio è...
4.3. Protezione antifulmine Di norma, non è necessario collegare i campi di collettori alla protezione antifulmine dell'edificio. E’ obbligo dell’installatore informarsi su eventuali norme e leggi vigenti nel paese di installazione in tal senso. Nei montaggi su sottostrutture di metallo si raccomanda di consultare esperti autorizzati in materia di protezione antifulmine. Le condotte metalliche del circuito solare devono essere collegate mediante un conduttore (di norma verde/giallo) di almeno 16 mm²...
4.6. Configurazioni di montaggio Per l’installazione dei collettori solari tenere in considerazione le misure riportate nella figura sottostante: almeno 1 m a destra e a sinistra del campo collettori, per le tubazioni di allacciamento all’impianto e per permettere il passaggio del personale qualificato sporgenza laterale del tetto: comprensiva dello spessore del muro perimetrale distanza dal colmo: almeno 1 metro, per evitare di danneggiare parti fisse del tetto...
Si consiglia di collegare al massimo 8 collettori in serie (A); 5 se collegati tramite un solo collegamento (D). Negli impianti a tetti spioventi si possono installare massimo 8 collettori suddivisi in 2 gruppi collegati in serie (E). In caso di campo collettori con più batterie in parallelo (B), si consiglia di costruire batterie composte da gruppi contenenti un numero uguale di collettori per mantenere la stessa portata all’interno del circuito.
Per l’installazione con appoggio del pannello sul tetto utilizzare il kit PSKMHWF201 Il kit contiene: - Bandella forata Aisi 304 - Traversa fissaggio per HWF 20 - Rondella M8 a fascia larga INOX A2 UNI 6593 - Vite inox M8 n.
Per l’installazione con appoggio del pannello sul tetto utilizzare il kit PSKMHWF202. Il kit contiene: - Staffa per tegole e coppi con listone - Traversa fissaggio per HWF 20 - Rondella M8 a fascia larga INOX A2 UNI 6593 - Vite inox M8 n.
4.9. Kit di collegamento I raccordi del collettore solare sono dotati di serie di una guarnizione o-ring 19x1,8. Il porta-sonda della valvola di sfiato è dotato di serie di una guarnizione o-ring 3x3. Per il collegamento di un solo collettore utilizzare il kit PSKITHWF00. Per il collegamento di più...
4.10.2. Montaggio del sensore Il sensore di temperatura deve essere collocato il più vicino possibile alla mandata del campo collettori (nel kit optional di collegamento è previsto un pozzetto apposito). Per garantire una lettura ottimale della temperatura, prima di posizionare il sensore nel pozzetto, riempire il pozzetto con una pasta termoconduttrice di caratteristiche adatte.
pressione massima dell’impianto solare, calcolata come P * 0,9; pressione di intervento della valvola di sicurezza; pressione minima dell’impianto solare, pari alla pressione di caricamento del lato gas del vaso di espansione. Nel caso in cui esista il pericolo che possano essere raggiunte temperature più elevate di quelle per le quali la membrana del vaso di espansione è...
Página 18
Dear Sirs, Thank You for choosing and buying one of our products. Please read these instructions carefully in order to properly install and maintain the products.
Página 19
Contents General notes for installing and maintenance technicians, and users ................21 Safety rules ................................... 22 Technical features ................................23 3.1. Technical specifications ................................23 3.2. Dimensions ..................................... 24 Installation ..................................... 24 4.1. Warnings for handling and assembly ............................24 4.2.
General notes for installing and maintenance technicians, and users This manual is an integral and essential part of the product. It shall be supplied by the installer to the user who shall keep it carefully to consult it whenever necessary. This manual shall be supplied together with the product in case the latter is sold or transferred to others.
Safety rules During installation, use, maintenance, and any repair operations strictly follow the safety rules and Standards in force in the installation country which shall be considered implied in this manual. In particular, during installation, use, maintenance, and any repair operations on products installed on roofs or in places entailing a risk of fall, use any accident-prevention equipment such as slings, rescue equipment, protection nets or scaffolds, to prevent workers and material from falling down.
Technical features The collector HWF 20 meets the EN 12975 European Standard, and is suitable for any kind of installation: - on flat roofs - on sloped roofs - on the ground and can be used to build small or big collector fields.
3.2. Dimensions L = 1019 A = 2020 P = 90 fig. 2 - Dimensions (mm) Installation 4.1. Warnings for handling and assembly Installation must be carried out exclusively by skilled personnel. For the assembly we recommend using material and accessories provided by the manufacturer. Before assembly and start-up make sure to be compliant with the laws and Standards in force in the installation country.
4.3. Lightning protection Usually it is not necessary to connect the collector fields to the building lightning protection. The installer must enquire about any relevant law or Standard in force in the installation country. For assembly on metal sub-structures we recommend consulting experts in the lightning protection field. The metal pipes of the solar circuit must be connected by means of a min.
4.6. Assembly layouts To install the solar collectors refer to the measures indicated in the figure below: at least 1 m right and left of the collector field, for system connection pipes and to allow skilled personnel to intervene if necessary roof lateral protruding part: including the outside wall thickness distance from the ridge cap: at least 1 metre, to avoid damaging the roof fixed parts space below the collectors: at least 1 m to allow skilled personnel to intervene if necessary...
It is recommended to connect maximum 8 collectors in series (A); 5 if connected with only one pipe (D). Maximum 8 collectors divided into 2 groups connected in series can be installed on systems with sloping roofs €. In the case of collector fields with several batteries in parallel (B), it is recommended to realize batteries consisting of groups containing an equal number of collectors in order to maintain the same flow rate inside the circuit.
For panel roof installation use the PSKMHWF202 kit. The kit includes: - Bracket for tiles and bent tiles with wood-block - Fixing crossbeam for HWF 20 - M8 wide washer, STAINLESS STEEL A2 UNI 6593 - M8 stainless steel screw - M8 self-locking nut fig.
4.9. Connection kit The collector connections are equipped as standard with an O-ring gasket 19x1.8. The probe holder outlet of the air-purging valve is equipped as standard with an O-ring gasket 3x3. To connect only one collector use the PSKITHWF00 kit. To realize a serie of two ore more collectors use 1 PSKITHWF00 kit and n-1 PSKITHWF01 kit (where n in the number of collectors).
4.10.2. Sensor assembly The temperature sensor must be placed as close as possible to the collector field delivery line (a specific holder is provided with the optional connection kit). To ensure an accurate reading of the temperature, fill-in the holder with a heat transfer paste with suitable features before positioning the sensor in the holder.
safety coefficient (usually equal to 1.1); power solar system maximum pressure, calculated as P * 0.9; safety valve activation pressure; power solar system minimum pressure, equal to the loading pressure of the expansion tank gas side. If there is the risk to reach higher temperatures than those the expansion tank membrane is designed for (100°C), the expansion tank must be protected by an auxiliary tank without membrane (fig.
Página 34
Tisztelt Hölgyem / Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, mert a beépítésre, beüzemelésre, használatra és karbantartásra vonatkozó információk betartása elengedhetetlenül fontos a rendszer biztonságos működtetéséhez.
Página 35
Tartalomjegyzék Általános információk a szereléshez, karbantartáshoz és használathoz ..................37 Biztonsági javaslatok ....................................38 Műszaki adatok ......................................39 Műszaki adattáblázat ....................................39 3.1. 3.2. Méretek ........................................40 Telepítés........................................40 4.1. Figyelmeztetés a szállítással, telepítéssel kapcsolatban ........................40 4.2. A telepítés stabilsága ....................................40 4.3.
Javasoljuk a szolár kör nyomásának rendszeres ellenőrzését. A nyomásnak rendeltetésszerű üzem estén 3.5 - 4.5 bar között kell lennie. Amennyiben ettől eltérő, vegye fel a kapcsolatot a Fondital szakszervizzel vagy a kivitelezést végző céggel. A kollektorok karbantartásáról a használati útmutatóban leírtak szerint kell gondoskodni.
Biztonsági javaslatok A telepítés, az üzemeltetés, a karbantartás és a javítás során egyaránt figyelembe kell venni a telepítés helyszínéül szolgáló országban érvényes jogszabályokat, valamint a használati útmutatóban foglaltakat. A tetőn történő munkavégzés során (legyen az telepítéssel, karbantartással vagy szervizeléssel kapcsolatos munka) használjon olyan, a balesetek elkerülésére alkalmas eszközöket, mint a heveder, az állványzat vagy a védőháló, melyekkel megelőzhető...
3. Műszaki adatok A HWF20 síkkollektor megfelel az EN 12975 szabványban foglaltaknak és az alábbi helyekre telepíthető: - lapos tetőre - ferde tetőre - földre , melyek esetén önállóan és kollektormező részeként egyaránt telepíthető. A síkkollektor főbb műszaki jellemzői: - magas hatékonyságú alumínium abszorber felület szelektív bevonattal - réz csőhálózat - lézerhegesztett - préseléssel kialakított alumínium keret...
3.2. Méretek L = 1019 A = 2020 P = 90 2. ábra - Méretek (mm) Telepítés 4.1. Figyelmeztetés a szállítással, telepítéssel kapcsolatban A kollektorok telepítését kizárólag szakképzett szerelők végezhetik. Javasoljuk, hogy a telepítés során a gyártó által biztosított csatlakozókat, szerelési anyagokat használják. A kivitelezés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a termék megfelel e a telepítendő...
4.3. Villámvédelem A kollektoroknak általában nincs szüksége a villámvédelemmel történő ellátásra, ám ezzel kapcsolatban a kivitelezőnek elektromos szakemberrel kell egyeztetnie, pontosítania. A fém rendszerelemek földelésével kapcsolatban egyeztetni kell elektromos szakemberrel. A szolár-rendszer csöveit zöld-sárga szigeteléssel védett földelő vezetékkel kell ellátni. A vezeték átmérője nem lehet kisebb 16 mm- nél.
4.6. Telepítés A kollektorok telepítése során az alábbi távolságokat kell figyelembe venni, betartani: A a kollektormezők jobb és baloldalán 1-1 m elhagyása szükséges a csatlakoztatott csövek helyigénye, valamint a kivitelező és szakszerviz szabad mozgásának biztosítása érdekében tetőkinyúlás: ebbe a védőtávolságba a falvastagság is beleértendő tetőgerinctől való...
Egy sorba maximum 8 kollektor csatlakoztatható egymáshoz (A példa); egycsöves kialakítás esetén pedig maximum 5 (D példa). Ferde tetőre történő telepítés során maximum két sor alakítható ki, soronként pedig maximum 8 kollektor köthető össze (B példa). Abban az esetben, ha a kollektorokat több sorba kívánjuk elhelyezni (B példa) figyelni kell arra, hogy a kollektorok száma soronként azonos legyen.
A kollektor felszereléséhez a PSKMHW2002 szettre van szükség. A készlet az alábbiakat tartalmazza: - Konzol egyenes és hajlított cserepű tetőhöz 4 db - Rögzítőelem HWF 20 kollektorhoz 2 db 8 db - M8 alátét rozsdamentes acélból, UNI 6593 - M8 csavar rozsdamentes acélból...
4.9. Csatlakozó készletek A csatlakozó készletek 19x1.8-as O-gyűrűvel vannak csomagolva. A kollektor-érzékelő merülőhüvelyét is magában foglaló légtelenítő egység 3x3-as O-gyűrűvel van csomagolva. Egy kollektor telepítésekor a PSKITHWF00 készletet kell használni. Két vagy több kollektor telepítésekor 1 db PSKITHWF00 készletet, valamint N-1 db (ahol N a kollektorok száma) PSKITHWF01 szettet kell használni.
4.10.2. Kollektor-érzékelő A kollektor-érzékelőt a PSKITHWF00 szettben található, a légtelenítő egység részét képező merülőhüvelyben kell elhelyezni, hogy minél közelebb legyen a kollektorban található csőhálózathoz. A pontos hőmérséklet-mérés érdekében, mielőtt elhelyezné az érzékelőt, tegyen rá hőátadó pasztát. Az érzékelő fixálásához csak olyan rögzítőt használjon, ami ellenáll a magas hőmérsékletnek (az érzékelő, a hőátadó paszta, a vezeték a tömítések és egyéb, a kollektor részét képező...
és karbantartási útmutatóban találhatóak. Garancia A garancia csak az Üzembe helyezési, használati és karbantartási útmutatóban foglaltak, illetőleg a telepítési országnak az ide vonatkozó jogszabályi és törvényi kötelezettségek betartása mellett érvényes. A garancia a Fondital szakszerviz által történő beüzemelést követően lép életbe.
Página 50
Estimados señores: Agradeciéndoles la preferencia que nos han otorgado con la elección y compra de nuestros productos, les invitamos a leer con atención estas instrucciones que conciernen al modo correcto de instalación y mantenimiento de dichos productos.
Página 51
Índice general Notas generales para el instalador, el técnico de mantenimiento y el usuario ..............53 Indicaciones de seguridad ..............................54 Características técnicas ................................ 55 Datos técnicos ..................................55 3.1. 3.2. Dimensiones .....................................56 Instalación ....................................56 Advertencias para la manipulación y el montaje ........................56 4.1.
Notas generales para el instalador, el técnico de mantenimiento y el usuario Este manual, que constituye parte integrante y esencial del producto, lo entregará el instalador al usuario, que debe conservarlo con cuidado para futuras consultas. Este manual debe acompañar el producto en el caso de que sea vendido o transferido. Al finalizar la instalación, el instalador debe comunicar al usuario cómo funciona la instalación.
Indicaciones de seguridad Durante las operaciones de instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación del sistema, es necesario cumplir con todas las normas de seguridad y leyes vigentes en el país de instalación, que se transcriben aquí en su totalidad. En particular, cuando se instalen, mantengan y reparen productos instalados en techos o donde haya peligro de caída, se deben tomar todas las precauciones necesarias, como arneses anticaída, dispositivos de rescate, redes o andamios de protección, para evitar posibles caídas tanto del personal como del material.
Características técnicas El colector HWF 20 cumple la norma europea de producto EN 12975 y es apto para todo tipo de instalación: - en un techo plano; - en un techo inclinado; - en el suelo; y puede utilizarse para la realización de pequeños o grandes campos de colectores.
3.2. Dimensiones L = 1019 A = 2020 P = 90 fig. 2 - Dimensiones (mm) Instalación 4.1. Advertencias para la manipulación y el montaje La instalación debe llevarse a cabo solo por personal profesionalmente cualificado. Para el montaje, se recomienda utilizar el material y los accesorios suministrados por el fabricante. Antes del montaje y de la puesta en marcha, es aconsejable consultar las normas y las leyes vigentes en el país de instalación.
4.3. Protección contra rayos Generalmente, no es necesario conectar los campos de colectores a la protección contra rayos del edificio. Es obligatorio que el instalador se informe de las normativas y leyes vigentes en el país de instalación a tal efecto. Si se instalan subestructuras metálicas se recomienda consultar a expertos cualificados en materia de protección antirrayos.
4.6. Configuraciones de montaje Para la instalación de los colectores solares, se deben tener en cuenta las medidas de la figura siguiente: al menos 1 m a la derecha y a la izquierda del campo de colectores, para las tuberías de conexión de la instalación y para permitir el paso del personal cualificado;...
Se aconseja conectar un máximo de 8 colectores en serie (A); 5 si se conectan a través de una única conexión (D). En las instalaciones en techos inclinados se pueden instalar un máximo de 8 colectores en 2 grupos conectados en serie (E). En el caso de un campo de colectores con varias baterías en paralelo (B), es aconsejable crear baterías formadas por grupos que contengan un número igual de colectores para mantener el mismo caudal dentro del circuito.
Para la instalación con apoyo del panel en el techo, utilizar el kit PSKMHWF201 El kit contiene: - Gozne perforado Aisi 304 n.º - Travesaño de fijación para HWF 20 n.º - Arandela M8 de banda ancha INOX A2 UNI 6593 n.º...
Para la instalación con apoyo del panel en el techo, utilizar el kit PSKMHWF202. El kit contiene: - Soporte para tejas y tejas de canal con listón n.º - Travesaño de fijación para HWF 20 n.º - Arandela M8 de banda ancha INOX A2 UNI 6593 n.º...
4.9. Kit de conexión Los racores del colector solar están equipados de serie con una junta tórica 19x1,8. El portasonda de la válvula de purga está equipado de serie con una junta tórica 3x3. Para la conexión de un solo colector, utilizar el kit PSKITHWF00. Para la conexión de varios colectores en serie, utilizar un kit PSKITHWF00 y n-1 kit PSKITHWF01 donde n es el número de colectores en serie.
4.10.2. Montaje del sensor El sensor de temperatura debe colocarse lo más cerca posible del flujo del campo de colectores (en el kit opcional de conexión se suministra un alojamiento adecuado). Para garantizar una lectura óptima de la temperatura, antes de colocar el sensor en el alojamiento, llenarlo con una pasta conductora de calor de características adecuadas.
presión máxima del sistema solar, calculada como PVS * 0,9; P presión de activación de la válvula de seguridad; presión mínima del sistema solar, igual a la presión de llenado del lado del gas del depósito de expansión. Si existe el peligro de que se alcancen temperaturas más altas que aquellas para las que está diseñada la membrana del depósito de expansión (100°C), el depósito de expansión debe estar protegido por un depósito auxiliar, sin membrana (fig.
Página 68
El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 S 019 – 05 | Settembre 2021 (09/2021)