Safety notes:
GB
Always observe the maximum vehicle load as
specified by the vehicle owners manual or label
affixed to cross rail.
The maximum rack load is made up of the dead
weight of the roof rack, the accessories and the load.
After driving a short distance (and thereafter
at regular intervals depending on the quality
of the road surface) tighten the fasteners
and ensure that the load is still securely
fastened in position.
Remember that the load may change the
behavior of the vehicle on the road.
Ensure that the load is evenly distributed
over the load surface with the center of
gravity as low as possible, and that it can
not move.
Conseils de sécurité:
F
Toujours observez la charge maximale
comme indiqué par le guide de l'automobiliste ou
marquez apposé au montant transversal.
La charge maximale de support se compose du
poids à vide du porte–bagages de toit, des
accessoires et de la charge.
Après
avoir
courte (et ensuite à intervalles réguliers
selon
la
roulement)
s'assurent que la charge encore est
solidement attachée en position.
Rappellent que la charge peut changer
le comportement du véhicule sur la
route.
Assurez-vous
également distribuée sur la surface de
charge avec le centre de la gravité aussi
bas
que possible et cela, elle ne peut
pas se déplacer.
23451
conduit
d'une
distance
qualité
de
la
couche
de
serrent les fixations et
que
la
charge
est
Compass
E
Notas de Seguridad:
Observar siempre la capacidad de carga máxima
del vehiculo como especificado en el manual del
operario, o las especificaciones denotadas en el
riel.
La carga máxima del portaequipajes está
compuesta del peso neto del portaequipajes, los
accesorios y la carga.
Después de manejar una distancia
corta (y a cortos intervalos
dependiendo de la calidad de la
carretera), apretar los sujetadores y
asegurarse que la carga sigue sujetada
en posición segura.
Recordar que la carga puede afectar el
funcionamiento del vehiculo al
manejarse
Asegurase que la carga está distribuida
y el centro de gravedad lo más bajo
posible y que no pueda moverse.
D
Sicherheitsanmerkungen
Beachten Sie bei Verwendung des Dachträgers
immer die maximale Fahrzeug Beladung wie im
Handbuch oder im angebrachten Aufkleber
angegeben.
Die maximale Träger Belastung errechnet sich
aus dem Eigengewicht des Dachgepäckträgers,
dem Zubehör und der Beladung.
?
Nach zurücklegen einer kurzen
Entfernung (und danach in
regelmäßigen Abständen, abhängig von
der Qualität des Straßenbelages) ziehen
Sie die Befestigungsschrauben nach
und versichern Sie sich, dass die
Ladung noch sicher in seiner Postion
befestigt ist.
?
Beachten Sie, dass die Ladung das
Fahrverhalten Ihres Fahrzeuges
verändern kann.
?
Gewährleisten Sie, dass die Ladung mit
demSchwerpunkt so tief wie möglich,
gleichmäßig auf der Ladefläche verteilt
ist, und dass sie nicht verrutschen
kann.
5 of 5
JEEP
K6859549
02/27/06