Página 2
Gefahren für den Benutzer entstehen. Für Schäden, die auf unsachgemäßen · Lassen Sie die Anschlussleitung nicht herunterhängen und stellen Sie das Gerät Gebrauch zurückzuführen sind, kann cilio keine Haftung übernehmen. so auf, dass niemand über das Kabel fallen kann. Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr! Sicherheitshinweise ·...
Página 3
Vor der ersten Inbetriebnahme der Waffel zu vermeiden. Abhängig vom gewünschten Bräunungsgrad lassen Sie die Waffel ggf. noch etwas weiterbacken. · Lesen Sie zuerst die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. · Sobald die Waffel fertig ist, nehmen Sie diese heraus. Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände aus Metall, um die Antihaftbeschichtung ·...
Página 4
Kirschen, Eiscreme, Dessertsauce oder mit Puderzucker serviert werden. Die Zucchini kann nach Belieben durch anderes Gemüse ersetzt werden. Grundrezept herzhafter Waffelteig (Für 8 Waffeln) Technische Daten 491234 500 g Mehl, 250 g Butter, 500 ml Milch, 3 Eier, ½ Pck Backpulver, Salz, Pfeffer, Betriebsspannung: 220 –...
Página 5
WAFFLE MAKER OPERATING INSTRUCTIONS KEEP THIS USER’S GUIDE!
Página 6
Improper use, application or insufficient cleaning and care can Attention: Using the device results in high temperatures, only touch the impair safety and result in danger for the user. cilio cannot accept any device on the heat resistant handle. Even after use there is residual heat.
Página 7
Before the first use · Especially during longer use some water condensation might produce. Dry it off with an absorptive cloth. · Start by carefully reading the instructions for use and the safety instructions. · After use always pull the plug from the socket and open the appliance to let it ·...
Página 8
The zucchini can be replaced by any other vegetable. Basic recipe savoury waffle dough (For 8 waffles) Technical specifications 491234 500 g flour, 250 g butter, 500 ml milk, 3 eggs, ½ sachet baking powder, salt, pepper, dried or fresh herbs Operating voltage: 220 –...
Página 9
GAUFRIER MODE D’EMPLOI CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI !
Página 10
· Ne laissez pas pendre le cordon et placez l’appareil de sorte que personne ne cilio décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'un emploi abusif. risque de trébucher sur le câble.
Página 11
Avant la première mise en service · Une fois la gaufre est prête, retirez-la de l’appareil. N’utilisez pas d’ustensiles pointus ou tranchants en métal pour ne pas endommager le revêtement · Commencez par lire attentivement le mode d'emploi et les consignes antiadhésif.
Página 12
La courgette peut être remplacé par les légumes de votre goût. Recette de base pâte à gaufres salées (Pour 8 gaufres) Données techniques 491234 500 g de farine, 250 g de beurre, 500 ml de lait, 3 œufs, ½ sachet de levure Tension de service : 220 –...
Página 13
PIASTRA ELETTRICA PER CIALDE MANUAL D'USO CONSERVARE LE ISTRUZIONI!
Página 14
Usi errati oppure pulizie e cure inadeguate · Non lasciare penzolare il cavo e posizionare l’apparecchio in modo che possono pregiudicare la sicurezza, con conseguenti rischi per l'utente. cilio non nessuno inciampi nel cavo. risponde dei danni imputabili a usi non consoni.
Página 15
Prima della prima messa in funzione desiderato, lasciare la cialda continuare a cuocere se necessario. · Prima leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza. · Dopo la fine del processo di cottura togliere la cialda dall’apparecchio. Utilizzare solo posate di legno o di plastica resistente al calore, cosi il rivestimento ·...
Página 16
La zucchina può essere sostituiti da altre verdure a piacere. Ricetta di base pasta per cialde salate (Per 8 cialde) Dati tecnici 491234 500 g di farina, 250 g di burro, 500 ml di latte, 3 uova, ½ bustina di lievito in...
Página 17
GOFRERA INSTRUCCIONES DE USO ¡GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
Página 18
· Evite que el cable de conexión cuelgue y posicione el aparato de modo que el usuario. cilio no puede asumir ninguna responsabilidad por daños derivados nadie pueda caer sobre el cable.
Página 19
Antes de la primera puesta en marcha · En cuanto el gofre esté preparado, extráigalo. No utilice objetos de metal afilados o agudos, para no dañar el revestimiento antiadherente. · En primer lugar, lea detalladamente estas instrucciones de uso, así como las indicaciones de seguridad.
Página 20
El calabacín se puede sustituir por cualquier verdura. Los gofres preparados se pueden servir según la temporada con fresas frescas, cerezas calientes, helado, salsa para postre o azúcar glas. Datos técnicos 491234 Tensión de servicio: 220 – 240 V | 50/60 Hz Receta básica masa de gofres sabroso (Para 8 gofres)
Página 21
WAFELIJZER GEBRUIKSAANWIJZING BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED!
Página 22
Voor schade die als gevolg van ondeskundig gebruik ontstaat, kan warme of hete oppervlakken heeft of langs scherpe randen schuurt. cilio zich niet aansprakelijk stellen. · Laat de aansluitkabel niet omlaag hangen en plaats het apparaat zodanig dat niemand over de kabel kan vallen.
Página 23
Vóór de eerste ingebruikname · Zodra de wafel klaar is, haalt u deze eruit. Gebruik geen scherpe of spitse metalen voorwerpen om de antiaanbaklaag niet te beschadigen. · Lees eerst deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door. · Vet de bakvlakken zo nodig tussentijds licht in. ·...
Página 24
De zucchini kan naar believen door een andere groente worden vervangen. De kant-en-klare wafels kunnen afhankelijk van het seizoen worden geserveerd met verse aardbeien, hete kersen, ijs, dessertsaus of met poedersuiker. Technische gegevens 491234 Bedrijfsspanning: 220 – 240 V | 50/60 Hz...