Resumen de contenidos para Termozeta SUPER MATICA 1000
Página 1
Libretto Istruzioni Instruction Manual Libro de Instrucciones...
Página 2
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS SUPER MATICA 1000 Type 105021 230 V ~ 50 Hz 2200 W Made in China...
Página 4
DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Base caldaia Boiler base Base caldera Corpo caldaia Boiler shell Cuerpo caldera Pannello di controllo Control panel Panel de control Pulsante di Iron on/off push button Botón de encendido/ accensione/ “Iron on” indicator apagado plancha spegnimento ferro l i g h t Luz indicadora de Spia “ferro acceso”...
è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. TERMOZETA non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. • Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio taglian- done il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente.
ITALIANO SCELTA DELLA TEMPERATURA DEL FERROCE A seconda del tipo di tessuto che si intende stirare, regolare la temperatura del ferro ruotando l’apposita manopola (20). La tempera- tura scelta è quella che si trova in corrispondenza dell’indicatore (22). Fig.1 Stiratura ad alta temperatura a vapore (cotone, lino) Stiratura a media temperatura a vapore (lana, seta)
Página 8
ITALIANO • La spia (21) del ferro da stiro si illumina e si spegnerà dopo qualche minuto, al raggiungimento della temperatura impostata. • Quando la spia (8) si accende, l’apparecchio è pronto per erogare vapore. La spia rimarrà accesa finché l’apparecchio non verrà spento. •...
Página 9
ITALIANO • Si consiglia di iniziare a stirare i tessuti più delicati che richiedono temperature più basse, per passare poi ai tessuti più resistenti che richiedono temperature più alte. ATTENZIONE! Alla prima erogazione di vapore si può verificare la fuoriuscita di alcune gocce d’acqua dalla piastra (19) del ferro da stiro;...
ITALIANO • Spegnere il ferro da stiro premendo l’apposito pulsante (3). • Scollegare la spina dalla presa di corrente. • Appoggiare il ferro da stiro sulla base (14) ed attendere che l’apparecchio si sia raffreddato prima di compiere qualsiasi operazione. PER STIRARE A SECCO •...
• The electrical safety of this appliance is ensured only if it is correctly connected to an effective earthing system in compliance with the existing electrical safety standards. TERMOZETA shall not be held responsible for any damage caused by the lack of an earthing system.
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts. • At the end of the life-cycle of the appliance, put it out of service by cutting the power cord after disconnecting the plug from the outlet.
Página 14
ENGLISH CHOICE OF THE IRON TEMPERATURE Rotate the iron temperature control knob (20) so that the proper temperature corresponds to the indicator (22) according to the type of cloth to be ironed (figure 1).L Fig.1 High temperature steam ironing (cotton, linen) Medium temperature steam ironing (wool, silk) Low temperature ironing...
Página 15
ENGLISH • Turn the iron temperature control knob (20) to the “steam ironing” position. • The indicator light (21) on the iron will go on immediately and will go out a few minutes later, when the required temperature is reached. •...
Página 16
ENGLISH WARNING! Some drops of water may leak out of the iron soleplate (19) when the first jet of steam starts coming out; this is quite normal and is due to condensation forming inside the iron-boiler connecting tube (10). This will disappear with the following jets of steam. It is therefore not recommended to point the first jet of steam directly on the item to be ironed.
ENGLISH FOR DRY IRONING • Rest the appliance on a firm flat surface. • Place the iron on the boiler support base (14). • Select the right temperature by turning the control knob (20) on the iron (figure 1). • Completely unwind the power cord by drawing it out from its storage (12) and plug into the outlet.
• Vigilar a los niños para cerciorarse de que no juegan con el aparato. • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo.
ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHAE Girar el botón esférico de regulación de la temperatura (20) de la plancha según el tipo de tejido que se pretende planchar hasta que la temperatura elegida corresponda al indicador (22) (figura 1). Fig.1 Planchado vapor...
Página 22
ESPAÑOL plancha en la posición “planchado de vapor”. • La luz indicadora (21) de la plancha se enciende y se apagará despúes de algunos minutos, cuando se alcanza la temperatura seleccionada. • Cuando la luz indicadora (8) se enciende, el aparato está listo para suministrar vapor.
ESPAÑOL hacer unas pruebas en un punto escondido de la prenda, como por ejemplo una solapa. • Aconsejamos planchar primero los tejidos más delicados que necesitan temperaturas más bajas, y sucesivamente aquellos más resistentes que necesitan temperaturas más altas. ¡CUIDADO! Al primer suministro de vapor, algunas gotas de agua podrían salir de la placa (19) de la plancha;...
ESPAÑOL • Presionar el botón (24) de la plancha hasta eliminar cualquier residuo de vapor. • Apagar la plancha presionando el botón adecuado (3). • Desconectar el enchufe de la toma de corriente. • Apoyar la plancha en la base (14) y esperar a que el aparato se haya enfriado antes de efectuar cualquier operación.
Página 26
•••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitu- dine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. •...
Página 27
•••Spain •••France INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en el aparato indi- ca que el producto, a final de su vida útil, deberá...