ME84
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Disassemble door panel. Remove the window regulator
drilling the originally equipped fixing rivets.
B) Drill into positions 1, 2 and 3 (ø 6,5 mm.).
C) Remove the original plastic part from the glass-hole.
D) Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions 1, 2 and 3.
E) Secure the slide 4 into the hole in the glass and fix with the appropriate clip.
F) Wire as per wiring diagram.
G) Check correct window operation before re-fitting door trim.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte. Demonter le leve-vitre en perçant les rivets originaux de fixage.
B) Percer les trous 1, 2 et 3 (ø 6,5 mm.).
C) Demonter la piece d' origine en plastique du trou de la vitre.
D) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2 et 3.
E) Fixer le patin n° 4 dans le trou de la vitre et fixer avec le clip special.
F) Effectuer le liaisons electriques.
G) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Bauen Sie den Fensterheber aus,
indem Sie die Original-Befestigungs-Nieten bohren. Bauen Sie den Demontieren Sie die Türverkleidung.
B) Erweitern Sie die Bohrungen 1, 2 und 3 auf 6,5 mm. Ø.
C) Demontieren Sie das Original-Kunststoff-Stück aus dem Fenster-Loch.
D) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2 und 3.
E) Setzen Sie die Gleitschiene 4 in die Bohrung im Fenster ein und befestigen Sie mit dem geeigneten Klipp.
F) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
G) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta. Sacar el mecanismo de elevalunas agujereando los remaches metálicos.
B) Agrandar los taladros 1, 2 y 3 (ø 6,5 mm.).
C) Desmontar la pieza original de plastico del hueco del vidrio.
D) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2 y 3.
E) Introducir el patin n° 4 en el hueco del vidrio y fijar con la propria grapa.
F) Efectuar las conexiones eléctricas.
G) Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta. Retirar a máquina de vidro extraindo os rebites originais de fixação com uma broca.
B) Alargar os furos n° 1, 2 e 3 (ø 6,5 mm.).
C) Remover o inserto original de plástico do furo do vidro.
D) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la nos pontos n° 1, 2 e 3.
E) Fixar o arraste n° 4 no furo do vidro e prender com a presilha específica.
F) Efetuar as ligações elétricas.
G) Verificar o funcionamento dos vidros antes de montar o painel da porta.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel. Verwijder de raamheffer
door de originele klinknagels met een boor los te maken.
B) Maak de gaten 1, 2 en 3 groter (ø 6,5 mm).
C) Verwijder het originele plastic inzetstuk uit de opening van het raam.
D) Breng de elektrische raamheffer in het portier aan en zet hem op de punten 1, 2 en 3 vast.
E) Zet glijschoen 4 in de opening van het raam vast en bevestig hem met de hiervoor bestemde clip.
F) Maak de elektrische aansluitingen.
G) Controleer de werking van de ramen voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το πλαίσιο της
πόρτας. Αφαιρέστε το γρύλο αφαιρώντας με το τρυπάνι τα γνήσια πριτσίνια στερέωσης.
B) Mεγαλώστε τις οπές «1», «2» και «3» (ø 6,5 mm.).
C) Αφαιρέστε το γνήσιο πλαστικό εξάρτημα από τη οπή του τζαμιού.
D) Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα και στερεώστε τον στα σημεία 1, 2 και 3.
E) Στερεώστε τη γλίστρα «4» στην οπή του τζαμιού και στερεώστε με το κατάλληλο κλιπ συγκράτησης.
F) Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις.
G) Ελέγξτε τη λειτουργία των κρυστάλλων πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο της πόρτας.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera. Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio.
B) Allargare i fori n° 1, 2 e 3 (ø 6,5 mm.).
C) Rimuovere l' inserto originale in plastica dal foro del vetro.
D) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2 e 3.
E) Fissare il pattino n° 4 nel foro del vetro e fissare con l'apposita clip.
F) Effettuare i collegamenti elettrici.
G) Controllare il funzionamento dei cristalli prima di rimontare il pannello portiera.
22-01-2018