Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Traducción del manual de instrucciones original Bomba eléctrica de tobera SGP 230 A1 Aplicación Este aparato está destinado para inflar y desairear colchonetas, lanchas de goma, pisci- nas hinchables y demás artículos hinchables de gran volumen y de uso doméstico, no siendo adecuado para inflar neumáticos de bicicletas ni de coches.
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos en el cortacésped Por favor, antes de poner en marcha por primera vez, lea minuciosamente las instrucciones de manejo para evitar un uso erróneo. Guarde bien las instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario para que disponga en cualquier momento de las informaciones.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado: Así evitará accidentes y daños físicos. Seguridad de personas: • Este cortacésped no está previsto a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas o que tengan deficiencias en experiencia y/o en conocimientos, a no ser que sean vigiladas por una persona re- sponsable de su seguridad o reciban instrucciones de ésta de cómo se ha de utilizar el cortacésped.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com • No deje el aparato funcionando sin supervisión alguna, y siga las instrucciones de hinchado del artículo inflable, ya que éste podría reventar y ocasionar graves le- siones. • Guarde el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. Precaución: Así...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com aberturas con las manos, los dedos o con una manta, ya que existe peligro de que se sobrecaliente. • Procure que la arena y los cuerpos extraños no penetren en la abertura de entrada o de salida de aire.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Precaución: Así evitará accidentes y lesiones debidas a una descarga eléctrica: Seguridad eléctrica • No utilice el aparato cuando el interruptor no se pueda conectar o desconectar, y haga reemplazar los conmutadores deteriorados. • No transporte el aparato por el cable, no lo utilice para sacar el enchufe de la caja de empalme, y protéjalo del calor, el aceite y los bordes afilados.
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción del aparato Abertura de entrada de aire Armazón de la bomba Cable conector Interruptor Abertura de salida de aire Adaptador de la válvula...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Manejo Asegúrese de que el aparato esté desconectado (interruptor en posición “0”) y conéctelo a la toma de corriente. Este aparato no es adecuado para un funcionamiento continuo. Si se hace funcionar durante más de 30 minutos, el aparato puede sobrecalentarse y dete- riorarse.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Conecte el aparato con el interruptor en la posición “I”. Al alcanzar la capacidad deseada, desconecte el aparato (interruptor en la posici- ón “0”) y extraiga el adaptador de la válvula (6). Vuelva a colocar la tapa de la válvula del artículo hinchable. Aspiración 1.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Adaptador Adaptador 1: Para válvulas estándar con un diámetro interior a partir de 8 mm. Adaptador 2: Para artículos hinchables con válvula roscada. Sólo es posible desairear con la válvula desatornillada y con el adaptador 2. Adaptador 3: Para artículos hinchables con válvula de desaireado.
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza El aparato no debe ser rociado con agua, ni ser sumergido en ella, ya que existe peligro de descarga eléctrica. No utilice detergentes ni disolventes para limpiarlo, pues podrían dañar el aparato de forma irremediable. • Mantenga las ranuras de ventilación, las aberturas de entrada y de salida de aire y el armazón del aparato limpias. Utilice para la limpieza un paño húmedo o un cepillo. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compa- tible con el medio ambiente.
All manuals and user guides at all-guides.com Estos aparatos no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas emplea- das pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com • Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan ob- servado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Bomba eléctrica de tobera ...............SGP 230 A1 Tensión de red ...................230V~, 50 Hz Consumo de potencia del motor................170 Watt Funcionamiento durante breve tiempo ..........S2 (max. 30 min) Clase de protección ..................../ II Presión nominal ....................0,055 bar Caudal de aire .....................60 m Tipo de protección ....................
All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de conformidad CE Mediante la presente declaramos que el Bomba eléctrica de tobera SGP 230 A1 Número de serie 201103000001 - 201103033280 corresponde a partir las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/95/EC • 2004/108/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Pompa soffiante elettrica SGP 230 A1 L‘apparecchio è concepito per gonfiare e sgonfiare materassini ad aria, canotti, piscine gonfiabili e altri articoli gonfiabili di grandi dimensioni per uso domestico. Non è...
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli sull’apparecchio Prima della prima messa in esercizio, leggere attentamente le istruzioni d’uso per evitare un uso errato dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnarle ad ogni utilizzatore successivo, in modo tale che le informazioni siano a disposizione in ogni mo- mento.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: in questo modo si impediscono infortuni e lesioni: Sicurezza delle persone: • Questo apparecchio non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza sufficiente esperienza e/o che non hanno le nozioni necessarie, salvo nei casi in cui siano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza oppure vengano istruiti su come usare l’apparecchio.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Non lasciare funzionare l‘apparecchio incustodito e osservare le indicazioni di gon- fiaggio dell‘articolo gonfiabile. L‘articolo gonfiabile può scoppiare e causare gravi lesioni. • Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini. Attenzione! In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone: Lavorare con l‘apparecchio:...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com • Prestare attenzione che non penetrino sabbia o altri corpi estranei nell’apertura di entrata o uscita dell’aria. • Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi infiammabili o gas. Non aspirare vapori caldi. La mancata osservanza di questa indicazione genera pericoli di in- cendio o esplosione.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza elettrica: • Non usare l’apparecchio quando non si riesce ad accendere e spegnere l’interrut- tore. Fare sostituire gli interruttori danneggiati. • Non trasportare l’apparecchio dal cavo. Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa.
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dell’apparecchio Apertura di entrata dell‘aria Alloggiamento pompa Cavo di allacciamento Interruttore di accensione/ spegnimento Apertura di uscita dell‘aria Adattatore valvola...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Comando Assicurarsi che l’apparecchio è spento (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „0“) e collegarlo alla tensione di rete. L’apparecchio non è adatto per un funzionamento continuo. Un funzionamento prolungato oltre 30 minuti può causare un surriscaldamento o danneggiamento dell’apparecchio.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire l’adattatore per valvola (6) nella valvola dell’articolo gonfiabile. Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/ spegnimento in posizione „I“). Una volta raggiunto il volume di riempimento desiderato, spegnere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „0“) e rimuovere l’adattatore per valvola (6).
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Accendere l’apparecchio (interruttore di accensione/ spegnimento in posizione „I“). Quando l’articolo gonfiabile è completamente svuotato, spegnere l’apparecchio (interruttore di accensione/spegnimento in posizione „0“) e rimuovere l’adattatore per valvola (6). Adattatore Adattatore 1: Per tutte le valvole standard con un diametro a partire da 8 mm.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Adattatore 3: Per articoli gonfiabili con valvola di ventilazione. Pulizia L’apparecchio non deve essere spruzzato con acqua né immerso in acqua. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche. Non usare detergenti o solventi. Possono causare danni irreparabili all’apparecchio. • Tenere pulite le feritoie di ventilazione, le aperture di entrata e uscita dell’aria e l’allog- giamento dell’apparecchio.
All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le apparecchiature non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupero.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com • In presenza di un caso di garanzia giustificato vi preghiamo di contattare il nostro centro di assistenza tecnica. Troverete ulteriori informazioni sullo svolgimento dei reclami. • I danni riconducibili ad usura, sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Pompa soffiante elettrica .................SGP 230 A1 Tensione nominale..................230V~, 50 Hz Potenza assorbita del motore ................170 Watt Funzionamento breve ................. S2 (max. 30 min) Classe di protezione ..................../ II Pressione nominale ..................0,055 bar Portata aria ......................60 m Tipo di protezione ....................
All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazionedi conformità CE Con la presente dichiariamo che Pompa soffiante elettrica SGP 230 A1 Numero di serie 201103000001 - 201103033280 a partire dall’anno di costruzione 2011 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/95/EC • 2004/108/EC Per garantire la conformità...
All manuals and user guides at all-guides.com Grizzly Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Service Malta Via Zaccarini, 8 Fax: 0049 6078 780670 IT – 29010 San Nicolò e-mail: service@grizzly.biz a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764848 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.it 2011-01-24-rev02-op...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Tradução do manual de instruções original Bomba de insuflação eléctrica SGP 230 A1 Utilização O aparelho destina-se a insuflar e desinsuflar colchões de ar, barcos insufláveis, piscinas insufláveis e outros artigos insufláveis de grande volume de uso doméstico. Não é...
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos no aparelho É favor ler com atenção este manual de serviço antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, a fim de evitar um manuseio incorrecto do mesmo. Guardar cuidadosamente o manual e entregá-lo ao próximo utiliza- dor para que as informações estejamsempre à...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado: Poderá evitar acidentes e ferimentos da seguinte maneira: Segurança das pessoas: • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com deficiên- cias físicas, sensoriais ou mentais, ou com pouca experiência e/ou falta de conheci- mento, excepto quando for supervisionado por um encarregado pela sua segurança ou quando receber dele instruções específicas de como usá-lo.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com • Não deixe o aparelho a trabalhar sem vigilância e respeite as indicações para a insu- flação do respectivo artigo. O artigo insuflável poderá rebentar e causar ferimentos graves. • Guarde o aparelho num local seco e fora do alcance de crianças. Cuidado! Assim se evitam danos as pessoas e ao aparelho: Trabalhar com o aparelho: •...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com • Assegure-se de que não entram grãos de areia nem outros corpos estranhos de pe- quena dimensão nas aberturas de entrada e de saída de ar. • Não use o aparelho nas imediações de líquidos ou gases inflamáveis. Não aspire vapores quentes.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Segurança eléctrica: • Não use o aparelho se não for possível ligar e desligar o interruptor. Mande substituir os interruptores que estejam danificados. • Não transporte o aparelho segurando nele pelo cabo. Não use o cabo para puxar a ficha da tomada de corrente.
All manuals and user guides at all-guides.com Descrição do aparelho Abertura de entrada de ar Corpo da bomba Cabo de ligação Interruptor ligar/desligar Abertura de saída de ar Adaptador de pipos...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Operação Certifique-se de que o aparelho está desligado (interruptor ligar/desligar está na posição “0”) e ligue-o à tensão de rede. O aparelho não é adequado para funcionar em regime contínuo. O funciona- mento contínuo durante mais de 30 minutos pode causar sobreaquecimento e levar à...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Ligue o aparelho (interruptor ligar/desligar na posição “I”). Assim que for alcançado o volume de enchimento pretendido, desligue o apare- lho (interruptor ligar/desligar na posição “0”) e tire o adaptador do pipo (6). Por fim, coloque a tampa no pipo do artigo insuflável.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Adaptador Adaptador 1: Para todos os pipos normais com um diâmetro interior a partir de 8 mm. Adaptador 2: Para artigos insufláveis com pipo roscado. Só é possível desinsuflar desenroscando o pipo e usando o adaptador 2. Adaptador 3: Para artigos insufláveis com pipo de desinsuflação.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Limpeza O aparelho não pode ser lavado com água, nem mergulhado em água. Perigo de ferimento por choque eléctrico. Não use produtos de limpeza ou solventes. Tais substâncias podem danificar o aparelho de forma irreparável. • Mantenha limpos os rasgos de ventilação, as aberturas de entrada e de saída de ar e o corpo do aparelho. Para a limpeza, use um pano húmido ou uma escova. Eliminação/Protecção do ambiente Levar aparelhos, acessórios e embalagens a uma reciclagem que não polua com o meio ambiente.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Entregar o aparelho para um posto de reciclagem. As peças de material plástico e metálicas utilizadas podem ser separadas por tipo e, assim, entregues para reciclagem. Consultar, quanto a isso, o nosso Service-Center. Garantia •...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com • Danos que tenham sido causados por defeitos de material ou de fabrico serão, nes- se caso, substituídas as peças ou reparadas gratuitamente. Para tal, o aparelho deverá ser devolvido aos nossos Serviços de Assistência Téc- nica completamente montado mediante a apresentação da factura de compra e do certificado de garantia.
All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Bomba de insuflação eléctrica ..............SGP 230 A1 Tensão de rede ..................230V~, 50 Hz Potência de entrada do motor ................170 Watt Funcionamento de curta duração ............S2 (max. 30 min) Classe de protecção ..................../ II Pressão nominal ....................0,055 bar Débito de ar ......................60 m Tipo de protecção...
All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de Conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Bomba de insuflação eléctrica SGP 230 A1 Número de série 201103000001 - 201103033280 no que diz respeito aos modelos fabricados desde 2011, corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/95/EC • 2004/108/EC Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions for Electric blower pump SGP 230 A1 Intended use The appliance is designed for inflating and deflating inflatable mattresses, rubber dinghies, swimming pools and other inflatable high-volume articles for domestic use. Do not use it to inflate bicycle or car tyres.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols on the equipment Before first use, for your own safety and for the safety of others, please read this instruction manual through attentively before you use the machine. Keep the manual in a safe place and pass it on to any subsequent owner to ensure that the information contained therein is available at all times.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Caution: to avoid accidents and injuries: Personal safety: • This equipment is not intended for use by people (including children) with limited phy- sical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or lack of knowledge, other than with the supervision of a person responsible for their safety or with the instruction of the same in terms of how to use the equipment.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-fill information of the inflatable article. The inflatable article may burst and cause serious injuries. • Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children. Caution! To avoid damage to the equipment and any possible person injury resulting from this: Working with the appliance:...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com • Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air out- let. • Do not operate the appliance near inflammable liquids or gases. Do not let it draw in hot vapours.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Electrical safety: • Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged switches replaced. • Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from the mains.
All manuals and user guides at all-guides.com Description of the appliance Air inlet Pump housing Power cord On/Off switch Air outlet Valve adapter...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Check that the appliance is turned off (move On/Off switch to “0”) and connect it to the mains voltage. The unit is not designed for continuous operation. Running it for longer than 30 minutes may cause the appliance to overheat and take damage.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off switch to “0”) and unplug the valve adapter (6). Restore the cap to the valve of the inflatable article. Deflating 1.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Adapters Adapter 1: Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or greater. Adapter 2: Use for inflatable article with a screw-on valve. To deflate, you must unscrew the valve and use Adapter 2.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury due to electric shock. Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the appliance. • Keep clean the appliance’s ventilation slots, the air inlet and outlet, and the housing. Use a damp cloth or a brush for cleaning.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Hand the tool in at a recycling centre. The plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask your Service Center about this. Guarantee • This appliance has a 36-month guarantee; a shorter 12-month guarantee applies if the appliance is to be used for commercial purposes or for replacement appliances according to statutory regulations.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com • Furthermore, the prerequisite for guarantee services is that the references indi- cated in the operating instructions regarding cleaning and maintenance have been adhered to. • Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replacement delivery or repair.
All manuals and user guides at all-guides.com Technical Specifications Electric blower pump ................SGP 230 A1 Motor input power ..................230V~, 50 Hz Mains voltage ....................170 Watt Short-time duty ...................S2 (max. 30 min) Protection class ..................... / II Nominal pressure .................... 0,055 bar Air throughput ..................... 60 m Protection type......................IP20 Spare parts The following spares are available from Grizzly Service-Center.
All manuals and user guides at all-guides.com EU declaration of conformity We hereby confirm that the Electric blower pump Design Series SGP 230 A1 Serial number 201103000001 - 201103033280 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines as of model year 2011: 2006/95/EC • 2004/108/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1/A13:2008 EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009...
All manuals and user guides at all-guides.com Grizzly Service-Center DES UK Ltd. Grizzly Service Malta Unit B7 Fax: 0049 6078 780670 Oxford Street Industrial Park e-mail: service@grizzly.biz Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Tel: 0870 7876177 Tel from Ireland: 0044 870 787 6177 Fax: 0870 7876168 Fax from Ireland:...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Originalbetriebsanleitung Elektrische Gebläsepumpe SGP 230 A1 Verwendung Das Gerät ist zum Aufpumpen und Entlüften von Luftmatratzen, Schlauchbooten, Plansch- becken und sonstigen großvolumigen Aufblasartikeln für den häuslichen Gebrauch be- stimmt. Es ist nicht geeignet zum Aufpumpen von Fahrrad- oder Autoreifen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com Bildzeichen auf dem Gerät Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Sicherheit von Personen: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwere Verletzungen her- vorrufen. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Vorsicht: So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden: Arbeiten mit dem Gerät: •...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com • Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr. • Achten Sie darauf, dass weder Sand noch andere kleine Fremdkörper in die Luftein- lass- oder Luftauslassöffnung gelangen.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: Elektrische Sicherheit: • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen. • Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Geräte-Beschreibung Lufteinlass-Öffnung Pumpen-Gehäuse Anschlusskabel Ein-/Ausschalter Luftauslass-Öffnung Ventiladapter...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und schließen Sie es an die Netzspannung an. Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von länger als 30 Minuten kann zur Überhitzung und Schädigung des Gerätes führen.Sollte das Gerät überlastet sein, schalten Sie es sofort ab und nehmen Sie es erst wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Schalten Sie das Gerät ein (Ein-/Ausschalter Stellung „I“). Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab (Ein-/Ausschalter Stellung „0“) und entfernen den Ventil-Adapter (6). Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf. Absaugen 1.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Adapter Adapter 1: Für alle Standardventile mit einem Innendurchmesser ab 8 mm. Adapter 2: Für Aufblasartikel mit Schraubventil. Das Entlüften ist nur mit abgeschraubtem Ventil und mit Adapter 2 möglich. Adapter 3: Für Aufblasartikel mit Entlüftungsventil.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. • Halten Sie Lüftungsschlitze, die Lufteinlass- und Luftauslass-Öffnungen und das Ge- häuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Garantie •...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausge- schlossen. Insbesondere zählen hierzu Ventiladapter, sofern die Beanstandungen nicht auf Materialfehler zurückzuführen sind. • Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Technische Daten Elektrische Gebläsepumpe ..............SGP 230 A1 Nenneingangsspannung................230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ..................170 Watt Kurzzeitbetrieb ................... S2 (max. 30 min) Schutzklasse ....................../ II Nenndruck .......................0,055 bar Luftfördermenge ....................60 m Schutzart ........................
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteile Bitte wenden Sie sich beim Nachkauf von Ersatzteilen an unsere angegebene Ser- vice-Adresse oder Fax-Nummer.
All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektrische Gebläsepumpe SGP 230 A1 Seriennummer 201103000001 - 201103033280 ab Baujahr 2011 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/95/EC • 2004/108/EC Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor- men sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1/A13:2008 EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Grizzly Service-Center Grizzly Service Österreich Grizzly Gartengeräte Tel.: 0820 9884 GmbH & CO KG Fax: 0049 6078 780670 Kunden-Service e-mail: Georgenhäuser Str. 1 service.oesterreich@grizzly.biz 64409 Messel Homepage: www.grizzly-gmbh.de Tel.: 06078 7806 90 Fax.: 06078 7806 70 e-mail: A.S.A. Marina AG Postfach Nr.