Tekniske Spesifikasjoner; Karbantartás - PUSH PBF-550 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Häiriöt
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan
kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Push-jälleen-
myyjään.
Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-
rustuksen ja varaosalistan.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-
vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen
Push-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystävälli-
sestä jätehuollosta.
TAKUU
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
C
|
E
|
|
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN50144-2-17, EN50144-1, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
01-01-2003
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
18
All manuals and user guides at all-guides.com
OVERFRES
TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Spenning
Frekvens
Opptatt effekt
Turtall, ubelastet
Maks. fresediameter
Fresedybde
Spennhylse
Vekt
Lpa (lydtrykk)
Lwa (lydeffekt)
Värähtelyarvo
( SF )
PAKKENS INNHOLD
1 overfres
1 freseverktøy
1 parallellføring
1 adapter til støvsuging
1 fastnøkkel
1 spenntang 6 mm (1/4")
1 spenntang 8 mm
1 bruksanvisning
1 sikkerhetshefte
1 garantikort
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har
fått transportskader.
PRODUKTINFORMASJON
Fig. A.
er egnet til profesjonell fresing av tre og treaktige mate-
rialer samt kunststoff.
1 på-/av-bryter
2 klemskrue for maskin
3 klemhendel for innstilling av dybde
4 håndtak
5 spindellås
6 spenntangmutter
7 fresesåle
8 åpning til parallellføring
9 klemmeskrue til parallellføring
10 revolver-dybdeanslag
11 gradinndeling fresedybde
12 klemmeskrue dybdeanslag
ÜZEMELTETÉS
A biztonsági utasításokat és a vonatkozó szabály-
zatokat be kell tartani.
A gép bekapcsolásakor illetve kikapcsolásakor a gépet
nyugalmi helyzetben kell tartani a munkadarabon. A
befogó gyűrű ben lévő szerszám sérülést okozhat a mun-
kadarabon.
Fogjuk be a munkadarabot és gondoskodjunk arról,
hogy ne tudjon elcsúszni a gép alatt a megmunkálás
közben.
Fogjuk meg a gépet erősen és mozgassuk egyenlete-
| 230 V
sen a munkadarabon. Ne erőltessük a gépet.
| 50 Hz
Ne használjunk kopott szerszámot. A kopott szers-
zám rontja a gép hatékonyságát.
| 580 W
| min-
1
A hálózati dugó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a gépet.
| 32000
| 20 mm
A MARÁSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA
E. ábra
| 32 mm
| 6 + 8 mm
A marási mélység kétféleképpen állítható.
| 2.4 kg
Beállítás a skála segítségével
| 88.8 dB(A)
| 101.8 dB(A)
Lazítsuk meg a mélység ütköző (12) rögzítő csavarját.
Engedjük fel a szorító kart (3) és nyomjuk le a gépet
| 5 m/s
2
addig, hogy a szerszám hozzáérjen a munkadarabhoz.
Húzzuk meg a szorító kart.
Állítsa be a beosztásnak (11) megfelelõen a kívánt
vágási mélységet, majd rögzítse újra a szorítócsavart.
Beállítás a forgó mélység ütköző segítségével
A revolverfej-mozgáshatároló segítségével könnyen és
gyorsan választhat három különbözõ vágási mélység
között. Ezek meghatározása a mozgáshatároló (11) beál-
lításával egyidejěleg történik.
A kívánt mélységet a forgó mélység ütközőn (10) lévő
három csavar segítségével állíthatjuk be.
BEKAPCSOLÁS ÉS KIKAPCSOLÁS
A. ábra
Kapcsolja be a gépet a BE/KI kapcsoló (1) lenyomásá-
val. Benyomással a kapcsoló BE állásban rögzíthetõ.
A gépet a BE/KI kapcsoló elengedésével, illetve a BE
állásban rögzített kapcsoló újramegnyomásával kapc-
solhatja ki.
Ne tegyük le a gépet amíg a motor jár. Ne tegyük a gépet
poros felületre. A por bejuthat a mechanizmusba.
Push
Push
KARBANTARTÁS
A motor karbantartása előtt a gépet feszülts-
égmentesíteni kell.
A Push gépek hosszú idő keresztül működhetnek mini-
mális karbantartással. A gép jó működéséhez szükség van
a gép megfelelő gondozására és tisztítására.
Tisztítás
A gép házát rendszeresen tisztítsuk meg egy puha ruha
segítségével, lehetőleg minden használat után. A szellőző
résekről távolítsuk el a port és a szennyeződést.
Ha a szennyeződést nem lehet eltávolítani egy puha ruha
segítségével, akkor a ruhát szappanos vízzel nedvesíteni
kell. Nem szabad oldószereket (benzin, alkohol, ammó-
niás víz, stb.) használni.
Kenés
A gép nem igényel kenést.
Hibák
Hiba esetén (pl. egy alkatrész kopása miatt) a Push szer-
vizhez kell fordulni.
A kezelési utasítás végén található egy robbantott ábra,
amely mutatja a rendelhető alkatrészeket.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A szállítási sérülés elkerülése érdekében a gépet egy erős
csomagban szállítjuk. A legtöbb csomagoló anyagot újra
felhasználható. Vigyük ezeket az anyagokat a megfelelő
begyűjtő helyre.
A selejtezett gépet vigyük a Push szervizbe, ahol gondos-
kodnak a környezetbarát ártalmatlanításról.
GARANCIA
A garanciális feltételek a mellékelt garancia kártyán talál-
hatók.
|
|
C
E
( H )
|
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
Igazoljuk, hogy ez a termék eleget tesz a
következő szabványoknak, illetve műszaki
dokumentumoknak:
EN50144-2-17, EN50144-1, EN55014-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-2
megegyezik a következő műszaki irányvonalak
előírásaival:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
2003-01-01-tól
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
minőségellenőrző osztály
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido