VL 38 Floor
Design Vilhelm Lauritzen
Lyskilde
Light source
Leuchtmittel
Ljuskälla
Sorgenti luminose
Source lumineuse
Fuente de luz
Valonlähde
ランプ
LED
LED
DA
Støv aftørres med en tør, blød klud. Fedtpletter og lignende kan fjernes med en blød klud opvredet i
lunkent vand (<50° C) tilsat mildt rengøringsmiddel.Brug aldrig rengøringsmidler med slibemiddel eller
opløsningsmidler.
Specifikt for messing overflader:
Hvis man ønsker at bevare blankheden og den lyse farve bør man 1-2 gange årligt behandle med
poleringscreme for messing. Følg brugsanvisningen på produktet.
OBS: Polermidler/lakplejemidler må ikke komme i kontakt med produktets matlakerede overflader.
EN
Wipe off dust with a dry, soft cloth. Remove greasy spots etc. with a soft cloth dampened in lukewarm
water (<50° C) with a mild detergent. Never use detergents containing abrasives and solvents.
Specifically for brass surfaces:
To maintain the shine and the light colour, clean with brass polish once or twice a year. Follow the
product instructions.
Note: Polishes must not come into contact with the product's matt finished surfaces.
DE
Staub bitte mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Fettflecke und dgl. mit einem feuchten,
in lauwarmem Wasser (<50° C) mit mildem Reinigungsmittel ausgewrungenen Lappen entfernen.
Niemals Reinigungsmittel mit Schleifmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Spezifisch für Messingoberflächen:
Wenn man den Glanz und die helle Farbe erhalten möchte, sollte man Messingoberflächen ein- bis
zweimal jährlich mit Messingpoliercreme behandeln. Bitte befolgen Sie die Anweisung auf dem Pro-
dukt.
NB: Poliermittel dürfen nicht mit den matt lackierten Oberflächen des Produkts in Berührung kommen.
SV
Lampan dammtorkas med en torr, mjuk trasa. Fettfläckar tas bort med ljummet vatten (<50° C) utblan-
dat med milt rengöringsmedel.
Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller slipmedel eller lösningsmedel
Specifikt för mässingsytor:
Om man vill bevara blankheten och den ljusa färgen bör man 1–2 gånger årligen behandla med en
polercreme för mässing. Följ bruksanvisningen för produkten.
OBS! Polermedel får inte komma i kontakt med produktens mattlackerade ytor.
IT
Pulire la polvere esterna con un panno morbido e asciutto. Rimuovere macchie di grasso ecc. con un panno
morbido inumidito in acqua tiepida (<50° C )e con un detergente leggero.
Non usare mai detergenti contenenti abrasivi o solventi.
Specifico per superfici in ottone:
Se volete conservare la lucentezza e il colore originale dell'ottone, trattatelo una o due volte all'anno
con un prodotto lucidante specifico per l'ottone. Seguite le istruzioni riportate sulla confezione.
ATTENZIONE: il lucidante non deve entrare in contatto con le superfici verniciate opache dell'oggetto da
lucidare.
FR
Essuyez la poussière avec un chiffon sec et doux. Enlevez les points de saleté etc. avec un chiffon doux
impregné d'eau claire tiède et de détergent doux.
Ne jamais utiliser de détergents contenant des abrasifs et des solvants.
Pour les surfaces en laiton:
Pour conserver le brillant et la couleur claire, traiter une à deux fois par an avec une crème à polir pour
le laiton. Suivre les instructions figurant sur le produit.
REMARQUE: Les produits de polissage ne doivent pas entrer en contact avec les surfaces laquées du
produit.
ES
Limpiar con paño seco y suave. Quitar manchas de grasa y otras con paño suave humedecido con agua
templada (<50° C) con detergente poco agresivo.
Nunca use detergentes que contengan abrasivos y disolventes.
Específico para superficies de latón:
Si se desea conservar el brillo y el color claro, hay que tratarla una o dos veces al año con una crema
para pulir latón. Sigue las instrucciones del producto.
ATENCIÓN: Los productos de pulir no deben entrar en contacto con las superficies de barniz mate del
producto.
FI
Pyyhi pölyt kuivalla pehmeällä liinalla. Poista rasvatahrat miedolla pesuaineella ja haalealla vedellä
(<50° C) kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä liuottimia tai hankausaineita sisältäviä
pesuaineita.
Louis Poulsen A/S • Kuglegaardsvej 19-23 • 1434 Copenhagen K • Denmark • Tel. +45 70 33 14 14 • info@louispoulsen.dk • www.louispoulsen.com
Spænding/frekvens
Voltage/frequency
Spannung/frenquenz
Spänning/frekvens
Tensione/frequenza
Voltage/frequence
Tensión/frecuencia
Jännite/taajuus
電源電圧 / 周波数
AC100-240V, 50/60HZ
DC 12V
SELV
Ø135 mm
/ 5.3"
250 mm / 9.8"
Vægt
Weight
Gewicht
Vikt
Peso/ingombro
Poids
Peso
Paino
質量
4,2 kg/9.3 Lbs
4,2 kg/9.3 Lbs
Erityisohje messinkipinnoille:
Kiiltävän pinnan ja vaalean sävyn ylläpitämiseksi käsittele messingille tarkoitetulla kiillotusaineella
kerran tai kaksi vuodessa. Noudata ainevalmistajan ohjeita.
Huomaa: Älä käytä kiillotusainetta tuotteen mattapinnoille.
JP
ホコリは乾いた柔らかい布で拭き取ってください。 塗装部分の油汚れ等は、 中性洗剤を溶かしたぬる
ま湯 (50℃以下) に柔らかい布を浸し、 よく しぼってから拭き取ってください。 シンナー ・ ベンジン等の
揮発物や、 つや出し剤 ・ 研磨剤は使用しないでください。
真鍮の無塗装仕上について
光沢ある表面を望まれる場合は、 一般に市販されている真鍮磨き剤で磨いてください。 ( 詳しくは取
扱説明書をご覧ください)
※塗装面やマッ ト仕上部分は磨かないようご注意ください。
DA
Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten eller en uddannet elektriker.
Hvis den eksterne fleksible ledning eller kablet til dette armatur beskadiges, skal det ud-
skiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en person med tilsvarende kvali-
fikationer for at undgå farlige situationer.
EN
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or
a qualified electrician.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced
by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
DE
Das in dieser Leuchte enthaltene Leuchtmittel sollte nur vom Hersteller oder von einem
qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Im Fall einer Beschädigung des externen flexiblen Leuchtenkabels darf der Austausch des
Kabels aus Sicherheitsgründen ausschließlich durch den Hersteller oder eine vom Hersteller
benannte Servicestelle oder eine Fachkraft mit geeigneter Qualifikation erfolgen.
SV
Ljuskällan i denna armatur ska endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad elek-
triker.
Om den externa flexibla ledningen till armaturen skadas ska den endast bytas ut av tillverkaren
eller dennes servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
IT
La sorgente contenuta in questa parte illuminante sarà solo riposizionata dal produttore o
da un elettricista esperto.
Se il cavo esterno flessibile dell'apparecchio è danneggiato, dovrà essere sostituito esclu-
sivamente dal produttore, dal servizio assistenza o da personale qualificato per evitare
qualsiasi pericolo.
FR
La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le fabricant ou un
électricien qualifié.
Si le cordon ou le câble flexible externe de ce luminaire est endommagé, il doit être ex-
clusivement remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne qualifiée afin
d'éviter tout danger.
ES
La sustitución de la fuente de luz que contiene esta luminaria debe ser llevada a cabo ex-
clusivamente por el fabricante o un electricista profesional.
Si el cable flexible externo de esta luminaria se dañara, debería ser reemplazado única-
mente por el fabricante, o por su agente autorizado, o por una persona cualificada para así
evitar peligros.
FI
Tämän valaisimen valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai koulutettu sähköasen-
taja.
Vaaratilanteiden välttämiseksi valaisimen vahingoittuneen ulkoisen joustavan kaape-
lin tai johdon saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava pätevä
taho.
JP
この照明器具のLEDは、 一般のランプのようには取り換えができません。 不点の場合は当
社にお問い合わせください。
この照明器具のケーブルやコードが損傷した場合、 速やかに電源を切り、 当社または販
売店にご相談ください。
Isolationsklasse
Electric shock protection
Schutzklasse
Isolationsklass
Classe di isolamento
Protection au choc electrique
Clase de aislamiento
Eristysluokka
感電保護クラス
Cl. II
Cl. III
Tæthedsklasse
Ingress protection
Schutzart
Kapslingsklass
Grado di protezione
Indice de protection
Clase de protección
Kotelointiluokka
IPクラス
IP20
IP20