3
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the new
pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body (1), move over the
tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling nut (4) and remove the washers
(2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para instalar el
drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo emergente (1), aparta
los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego desenrosca la tuerca de acoplamiento
(4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l'ancienne évacuation mécanique et nettoyez l'orifice en préparation de
l'installation de la nouvelle évacuation mécanique. Dévissez l'écrou (7) du corps
d'évacuation mécanique (1), déplacez le tuyau d'évacuation (6) et la rondelle (5), puis
dévissez l'écrou d'accouplement (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
5
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and tighten.
Do not over tighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la tuerca y
aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l'écrou (2) sur le tuyau d'évacuation (3). Placez la rondelle (1) dans
l'écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
03/24/20 REV.A
1
2
3
4
5
7
6
1
2
3
4
3
4
5
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide the pop-up
body (1) down through the drain hole on the vessel or basin. From underside, slide
the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel or basin, thread on the coupling
nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1). Desliza el cuerpo e
mergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del recipiente o lavamanos.Desde
la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4) contra el fondo del recipiente o lavamanos,
enróscala en la tuerca de acoplamiento (5) y aprieta. No aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d'évacuation mécanique (1). Faites
glisser le corps d'évacuation mécanique (1) vers le bas à travers l'orifice d'évacuation de
la vasque ou du bassin. À partir du dessous, faites glisser la rondelle (3 et 4) contre le
fond de lavasque ou du bassin, vissez l'écrou d'accouplement (5) et serrez. Ne serrez pas
trop.
6
1
Important: After installation is complete, remove aerator. Turn on water supply and
allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. Replace aerator. Do not lose the gasket (1) in the aerator.
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el suministro
de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras
el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. No a ojes la junta
(1) en el aireador.
Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'aérateur. Ouvrez l'alimentation
d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Pendant
que l'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur. Ne perdez pas le joint
d'étanchéité (1) dans l'aérateur.
3
2
1
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 1010 252402