Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIE / SÉRIE / SERIE / SÉRIE
WIRUM
EDICIÓN / ÉDITION / PUBBLICAZIONE / EDIÇAO
03.13
CATÁLOGO / BROCHURE / CATALOGO / CATALOGO
WIRUM - 01
SUSTITUYE / REMPLACE / SOSTITUISCE / SUBSTITUI
AIRE ACONDICIONADO
FAN COIL HIDRÓNICO
CLIMATISEURS FAN COILS
HYDRONIQUES
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
CONDIZIONATORI D'ARIA
FAN COILS IDRONICI
AR CONDICIONADO
FAN COIL HIDRÓNICO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Daitsu WIRUM - 01

  • Página 1 SERIE / SÉRIE / SERIE / SÉRIE WIRUM EDICIÓN / ÉDITION / PUBBLICAZIONE / EDIÇAO MANUEL DE FONCTIONNEMENT 03.13 CATÁLOGO / BROCHURE / CATALOGO / CATALOGO WIRUM - 01 MANUALE DI FUNZIONAMENTO SUSTITUYE / REMPLACE / SOSTITUISCE / SUBSTITUI MANUAL DE FUNCIONAMENTO AIRE ACONDICIONADO CONDIZIONATORI D’ARIA...
  • Página 2 INVERSIÓN EN CALIDAD, FIABILIDAD Y RENDIMIENTO CALIDAD ISO 9001 Líder mundial en diseño y tecnología Todos los productos se fabrican siguiendo Nuestras fábricas de China y Tailandia, equipadas con la última tecnología los estrictos requisitos de la norma en diseño y fabricación asistidos por ordenador (CAD/CAM), producen internacional ISO 9001 de control de más de 2.000.000 unidades acondicionadoras de aire al año, todas ellas calidad del diseño, desarrollo y producción.
  • Página 3 IL MIGLIOR INVESTIMENTO IN QUANTO A QUALITÀ, AFFIDABILITÀ E PRESTAZIONI QUALITÀ ISO 9001 Tecnologia e design a livello mondiale Ogni prodotto è realizzato per soddisfare i Equipaggiate con le ultime tecnologie informatiche di produzione e rigorosi criteri di qualità dello standard design CAD/CAM, le nostre installazioni di Cina e della Tailandia produ- internazionale ISO 9001 in quanto a design, cono più...
  • Página 5 FUNCIONAMIENTO DEL MANDO DE PARED 1) Visor reloj y programación El sistema dispone de un reloj interno de hora real muy preciso, que sirve para indicar la hora y para regular el temporizador de encendido y apagado. Área del visor del reloj de hora real. Indica la hora interna, que se puede ajustar con los botones 2) Visor de día y programación El mando de pared dispone de una función de indicación de día, que se emplea para indicar el día y para regular el temporizador de encendido y apagado.
  • Página 6 3. Vuelva a pulsar para entrar al modo de programación del temporizador de apagado. Pulse el botón para seleccionar el día de la semana . La unidad maestra recuperará entonces la programación que tuviera la unidad esclava seleccionada y en el visor de temporizador aparecerá “rEAd”. Tras leer correctamente los datos, en el visor aparecerá la programación del temporizador de apagado.
  • Página 7 11) Maestra de red - Control esclavo (el mando de pared de la unidad maestra es el único que puede controlar a las demás unidades de la red.) Pulse el botón para entrar al modo de control de red. El parpadeo del área de unidad indica que la unidad esclava está bajo control.
  • Página 8: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES CAUSA SOLUCIÓN AVERÍA - Compruebe la presencia de tensión La unidad fan coil no arranca. No llega corriente - Compruebe los fusibles de la placa - Colóquelo en posición ON El interruptor general está en OFF. Control de la habitación defectuoso - Compruebe el control de la habitación - Compruebe el motor del ventilador Ventilador averiado...
  • Página 10 FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE MURALE 1) A chage et réglage de l’horloge Le système est doté d’une horloge interne à temps réel utilisée pour l’a chage de l’heure et le réglage de la fonction timer On/O . La zone d’a chage de l’horloge à temps réel indique l’heure interne qui peut être réglée à l’aide des touches 2) A chage et réglage du jour La commande murale possède une fonction d’a chage du jour utilisée pour indiquer le jour et la fonction timer On/O .
  • Página 11 Appuyer sur une nouvelle fois pour accéder au mode de réglage du timer d'arrêt. Appuyer sur la touche pour sélectionner le jour de la semaine. L’unité maîtresse récupère le réglage de l’unité esclave sélectionnée et la zone du timer a che « rEAd ». Le réglage du timer d’arrêt s’a che après la lecture des données. Appuyer sur pour modi er le réglage du timer d’arrêt.
  • Página 12: Indication D'erreur

    11) Réseau Maître - Esclave (seule la commande murale de l’unité maîtresse peut contrôler les autres unités du réseau) Appuyer sur pour accéder au mode de contrôle réseau. La zone de l’unité clignote pour indiquer l’unité esclave contrôlée. Appuyer sur pour sélectionner l’unité...
  • Página 13 CAUSE SOLUTION DYSFONCTIONNEMENT Le ventilo-convecteur ne - Véri er la présence de tension démarre pas Pas de tension - Véri er les fusibles dur le tableau - Mettre en position ON Interrupteur principal en position OFF Contrôle de la pièce défectueux - Véri er le contrôle de la pièce - Véri er le moteur du ventilateur Ventilateur défectueux...
  • Página 15 FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO A PARETE 1) Visualizzazione dell’orologio e impostazioni Il sistema dispone di un orologio interno in tempo reale preciso per l’indicazione dell’ora e della funzione di accensione e spegnimento del timer. La zona di visualizzazione dell’orologio in tempo reale indica l’orologio in tempo reale che può essere impostato con il pulsante 2) Visualizzazione del giorno e impostazioni Il pannello di controllo a parete dispone di una funzione di visualizzazione dei giorni usata per indicare il giorno e la funzione di accensione e spegnimento del timer.
  • Página 16 3. Premere il pulsante nuovamente per entrare nella modalità di programmazione dello spegnimento del timer. Premere il pulsante per selezionare il giorno della settimana desiderato. L’unità master quindi recupererà le impostazioni dall’unità slave selezionata e la zona del display relativa al timer mostrerà “rEAd” (lettura). Le impostazioni per lo spegnimento del timer verranno mostrate successivamente durante la lettura dei dati.
  • Página 17 11) Collegamento in rete del controllo Master - Slave (solo il pannello di controllo a parete dell’unità master può controllare le altre unità presenti in rete) Premere il pulsante per inserire la modalità di controllo del collegamento in rete. La zona dell'unità lampeggia indicando l’unità...
  • Página 18 CAUSA SOLUZIONE CATTIVO FUNZIONAMENTO - Veri care la presenza di tensione La ventola non si avvia Non c’è tensione - Veri care il fusibile - Situarlo in posizione “ON" Interruttore principale in posizione “OFF” Controllo della camera difettoso - Veri care il controllo della camera - Veri care il motore del ventilatore Ventilatore difettoso Uscita insu ciente...
  • Página 20 FUNCIONAMENTO DO CONTROLO DE PAREDE 1) Con guração e ecrã do relógio O sistema tem um relógio interno preciso de tempo real utilizado para a indicação da hora e para a função de Ligar/Desligar do temporizador. A zona de visualização do relógio de tempo real indica o relógio interno que pode ser con gurado com as teclas 2) Con guração e ecrã...
  • Página 21 3. Clique novamente no botão para entrar no modo de programação do temporizador em modo inactivo. Clique no botão para seleccionar o dia da semana. Aí, a unidade principal recuperará a con guração da unidade secundária seleccionada e na área de visualização do temporizador será mostrado "rEAd” (ler). A con guração do temporizador em modo inactivo será...
  • Página 22 CAUSA SOLUÇÃO AVARIA - Con rmar a existência de de tensão A bobina da ventoinha não liga Não há corrente - Veri car o fusível do quadro - Colocar na posição "ON" Disjuntor geral na posição "OFF" Controlo de sala com defeito - Veri car o controlo de ambiente - Veri car o motor do ventilador Ventoinha defeituosa...
  • Página 23 DAITSU, S.A. www.daitsu.com...