Descargar Imprimir esta página

Magneti Marelli AC1159 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

LR23
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator. Recover the
original nuts and socket set screws and mount them on the new electric windows regulator onto positions 2 and 4 in order to be able to adjust window operation afterwards.
B) Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 do not operate the window motor with the rear door open.
C) Secure the window at positions 8 and 9. Wire as per wiring diagram.
D) To adjust window operation, please follow these instructions: Close the rear door, with the ignition on, operate the window switch to close the window. Keep the switch held down
for at least further 5 seconds.
E) In case the window regulator should not operate correctly, disconnect the battery from the vehicle, wait for a period of twenty seconds or more. Reconnect the battery and repeat
the operations at point "E".
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le leve-vitre.
Recouvrer les ecroux et les vis sans tete et les monter sur le nouveau leve-vitre sur les points 2 et 4 pour effectuer ensuite le reglage de la vitre.
B) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 actionner pas le moteur du leve-vitre avec la portiere arriere ouverte.
C) Fixer la vitre sur les points 8 et 9. Effectuer les liaisons electriques.
D) Pour effectuer le reglage de la vitre, veuillez suivre les suivantes instructions: Fermer la portiere arriere, mettre le contact, appuyer sur la commande du leve-vitre et verifier que la
vitre soit parfaitement fermee. Maintenir l'interrupteur en fonction au moins 5 secondes.
E) Si le leve-vitre ne fonctionne pas correctement, deconnecter la batterie du vehicule pour au moins 20 secondes. Apres rattacher la batterie et repeter les operations au point "E".
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die Türverkleidung
und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus. Wiedergewinnen Sie die originale Mutter und Madenschrauben und setzen Sie sie an den neuen elektrischen Fensterheber an den
Punkten 2 und 4 ein um das Fenster später regulieren.
B) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 7 mit den hinten Wagentür geöffnet, betätigen Sie nicht den Motor des
Fensterhebers.
C) Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 8 und 9. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
D) Um das Fenster zu regulieren, folgen Sie dieser Anleitung: Schließen Sie den hinten Wagentür, betätigen Sie den FensterheberSchalter und schalten Sie die Zündung ein. Der
Fensterheberschalter muss mindestens 5 Sekundenlang betätigt werden.
E) In dem Fall der Fensterheber nicht richtig funktioniert, trennen Sie die Batterie der Fahrzeug für mindestens 20 Sekunden um die elektronische Steuereinheit zurückgesetzen. Nach
dem Wiederanschluss der Batterie, wiederholen Sie den Anweisungen im Punkt "E".
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el elevalunas. Recuperar las tuercas y los tornillos sin cabeza y montarlos en el nuevo elevalunas en los puntos 2 y 4 para poder despues efectuar la regulacion del vidrio.
B) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7 no hacer funcionar el motor del elevalunas con la puerta trasera abierta.
C) Fijar el cristal en los puntos 8 y 9. Efectuar las conexiones eléctricas.
D) Para efectuar la regulacion del vidrio, proceder del siguiente modo: Cerrar la puerta trasera, poner la llave de contacto, accionar el elevalunas hasta que cierre totalmente. Mantener
pulsado el interruptor un minimo de 5" en posicion de subida.
E) En el caso donde el elevalunas no funciona correctamente, desconectar la bateria por lo menos 20 segundos para restablecer la unidad de control electronico. Despues volver a
conectar la bateria y repetir las operaciones en el punto "E".
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar a
máquina de vidro. As porcas e parafusos retirados anteriormente devem ser inseridos na máquina de vidro nova, nos pontos n° 2 e 4 para que se possa realizar a regulagem do vidro.
B) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la nos pontos n° 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7 sem acionar o motor da máquina de vidro com a porta aberta.
C) Fixar o vidro nos pontos n° 8 e 9. Efetuar as ligações elétricas.
D) Para a regulagem do vidro, deve-se: Fechar a porta e, com a chave de ignição inserida, acionar o botão da máquina de vidro e certificar-se que o vidro esteja perfeitamente
fechado. Manter o botão na posição por, no mínimo, 5 segundos.
E) No caso em que a máquina de vidro não funcionar corretamente, desconectar a bateria do veículo por, pelo menos, 20 segundos para efetuar o reset da centralina elétrica. Depois
de conectar novamente a bateria, repetir a operação indicada no ponto "E".
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer de raamheffer. Pak de originele moeren
en stiftschroeven en breng ze op de punten 2 en 4 op de nieuwe raamheffer aan om het raam vervolgens af te stellen.
B) Breng de elektrische raamheffer in het portier aan en zet hem op de punten 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 7 vast zonder de motor van de raamheffer bij open achterklep aan te zetten.
C) Zet het raam op de punten 8 en 9 vast. Maak de elektrische aansluitingen.
D) Handel als volgt om het raam af te stellen: Sluit de achterklep. Met de sleutel in het contact drukt u op de knop van de raamheffer en verzekert u zich ervan dat het raam perfect
sluit. Houd de knop minstens 5 seconden ingedrukt.
E) Indien de raamheffer het niet goed doet, koppelt u de accu van het voertuig minstens 20 seconden los om de elektrische regeleenheid te resetten. Na de accu weer te hebben
aangesloten herhaalt u de handeling die wordt beschreven bij punt "E".
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το γρύλο. Κρατήστε
τα γνήσια περικόχλια και τις γνήσιες βίδες άλλεν χωρίς κεφαλή και τοποθετήστε τους στον καινούργιο γρύλο, στα σημεία 2 και 4 για να προβείτε στην συνέχεια στη ρύθμιση του τζαμιού.
B) Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα και στερεώστε τον στα σημεία 1, 2, 3, 4, 5, 6 και 7 χωρίς να ενεργοποιήσετε το μοτέρ του γρύλου με ανοιχτή την πόρτα.
C) Στερεώστε το τζάμι στα σημεία 8 και 9. Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις.
D) Για τη ρύθμιση του τζαμιού ακολουθείστε τα εξής: Κλείστε την πόρτα, με το κλειδί εκκίνησης τοποθετημένο, ενεργοποιήστε το κουμπί του γρύλου και βεβαιωθείτε ότι το τζάμι είναι
εντελώς κλειστό. Κρατήστε πατημένο το κουμπί τουλάχιστον για 5 δευτερόλεπτα.
E) Στην περίπτωση που ο γρύλος δεν λειτουργεί σωστά, αποσυνδέστε την μπαταρία του οχήματος τουλάχιστον για 20 δευτερόλεπτα για να ρυθμίσετε εκ νέου την ηλεκτρική μονάδα
ελέγχου. Μετά την επανασύνδεση της μπαταρίας επαναλάβετε τη διαδικασία στο σημείο «Ε».
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare
l'alzacristalli. Recuperare i dadi e grani originali e inserirli sull'alzacristalli nuovo, nei punti n° 2 e 4 per effettuare in seguito la regolazione del vetro.
B) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7 senza azionare il motore dell'alzacristalli a portellone aperto.
C) Fissare il vetro nei punti n° 8 e 9. Eseguire i collegamenti elettrici.
D) Per la regolazione del vetro osservare quanto segue: Chiudere il portellone, con la chiave d'accensione inserita, azionare il pulsante dell' alzacristalli ed accertarsi che il vetro sia
chiuso perfettamente. Trattenere il pulsante in posizione per almeno 5 secondi.
E) Nel caso in cui l'alzacristallo non dovesse funzionare correttamente, disconnettere la batteria del veicolo per almeno 20 secondi per resettare la centralina elettrica. Dopo aver
riconnesso la batteria ripetere l'operazione al punto "E".
22-01-2018

Publicidad

loading