ESPAÑOL DIMENSIONES (cotas en mm) FUNCIONAMIENTO Regulación de la tensión de alimentación de un ventilador con motor monofásico para variar su velocidad. INSTALACION Y AJUSTES (ver esquema al final del documento) 1. LOCALIZACIÓN Montaje recomendado en un local técnico. Fijación en una pared vertical, con los prensas estopas hacia abajo, dejando espacio alrededor para evacuar pérdidas caloríficas.
Página 4
4. ENTRADA “PARO/MARCHA” paro marcha el motor. 5. ENTRADA “VELOCIDAD MAXI” 6. MODO PROPORCIONAL (VAV): ENTRADA ANALOGICA “IN” Condición = interruptor frontal en posición “AUTO”, entrada “paro/marcha” en posi- ción marcha y entrada “velocidad máx.” no activa. Curva lógica de la salida al motor en función de la entrada: 2 tipos de entradas analógicas posibles: Ajuste de Emin y Emax: 20 mA...
Página 5
7. SALIDA MOTOR: AJUSTE DE SMIN Y SMAX tensión de alimentación del regulador. - Medir la tensión de salida al motor. S1.2 S1.3 Salida motor 8. MODO MIN./MAX.: Condiciones:...
Página 6
Ajuste valor Smin: Funcionamiento: 9. OTRAS SALIDAS Salidas TBTS 24VDC: Salida relé: 10. LUZ PILOTO VERDE EN LA TAPA FRONTAL 11. OTRAS CARACTERISTICAS TECNICAS cuitos. mente de la potencia. Capacidad de conexión a los bornes: Clase de aislamiento eléctrico: Caja:...
Página 7
Almacenamiento: Entorno de utilización: Mantenimiento regulador. cada país. potenciómetros para ajustar Velocidad Alimentación marcha 230V 50Hz motor Conectar la toma de tierra: La instalación tiene que ser protegida por un disyuntor magneto-térmico correctamente dimensionado. RECOMENDACION! La puesta en marcha de este aparato, los ajustes y todas las las reglas, las normativas de instalación y los reglamentos de seguridad vigentes.
ENGLISH DIMENSIONS (in mm) OPERATING PRINCIPLE INSTALLATION AND SETTINGS 1. LOCATION Wall-mount the regulator with the cable glands facing downwards, allowing enough clearance for heat to disperse. 2. POWER SUPPLY 3. CONTROL PANEL...
Página 9
4. INPUT GO/STOP stop 5. INPUT MAX. SPEED stop and IN inputs: 6. PROPORTIONAL MODE (VAV): ANALOGIC INPUT IN input inactive. Changes in motor output depend on this input: Analogic input Emin and Emax settings: These settings are for connecting a CO2 sensor. If signal voltage: If signal current: 0 mA...
Página 10
7. MOTOR OUTPUT: SMIN AND SMAX SETTINGS - Measure the motor output voltage. S1.2 S1.3 Output motor 8. MIN./MAX. MODE: Conditions: Frontal panel switch set on “AUTO”. Input “ON/OFF” set to ON.
Página 11
Smin value setting: Operation: 9. OTHER OUTPUTS SELV 24V DC output: Can be used for powering a sensor using: In both cases, the sensor output should be connected to the regulator analogical input IN. Relay output: 10. GREEN INDICATOR LAMP ON FRONT PANEL: 11.
Página 12
Storage: Operating environment: Maintenance range for the regulator. Standard compliance Measuring points and From left to right: Motor 230V 50Hz The installation should be protected by a suitable thermal-magnetic circuit breaker located upstream. IMPORTANT! This appliance should only be installed. configured and serviced by a indicated on the product: connecting the appliance to an incorrect voltage may destroy it.
ENCOMBREMENT (cotes en mm) PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION ET REGLAGES (voir synoptique en fin de notice) 1. LOCALISATION 2. ALIMENTATION Tension monophasée: 220-240Vac + terre 3. COMMANDE EN FACADE Interrupteur 3 positions stables “OFF / AUTO / ON”:...
Página 14
4. ENTREE “MARCHE/ARRET” arrêt. marche le moteur. 5. ENTREE “VITESSE MAXI” “marche/arrêt” et “IN”: 6. MODE PROPORTIONNEL (VAV): ENTREE ANALOGIQUE “IN” 2 types de signaux possibles pour l’entrée analogique: Réglage de Emin et Emax: 20mA...
Página 15
7. SORTIE MOTEUR: RÉGLAGE DE SMIN ET SMAX tension d’alimentation du variateur - Mesurer la tension de sortie moteur. S1.2 S1.3 Sortie moteur 8. MODE MINI/MAXI Conditions Réglage valeur Smin:...
Página 16
Fonctionnement: 9. AUTRES SORTIES Sortie TBTS 24Vdc: Sortie relais EV gaz: 10. VOYANT VERT EN FAÇADE 11. AUTRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capacité de raccordement des bornes Classe d’isolation électrique: Boitier: Stockage:...
Página 17
Environnement d’utilisation: Entretien: pointes de mesure et trimmers pour réglages de Vitesse Marche/ Alimentation Arrêt 230V 50Hz moteur Ne pas oublier de raccorder la terre! L’installation doit être protégée en amont par un disjoncteur magnéto-thermique adapté. ATTENTION! La mise en œuvre de cet appareil, les réglages et toute intervention Avant la mise sous tension, vérifier que la tension d’alimentation correspond bien...
AFMETINGEN (in mm) WERKWIJZE INSTALLATIE EN INSTELLINGEN (zie blokdiagram aan het eind van deze beschrijving) 1. LOCATIE tussenruimte voor de warmte om te worden verspreid. 2. STROOMVOORZIENING 3. BEDIENINGSPANEEL geactiveerd.
Página 19
4. INPUT GA/STOP stop om de motor te laten lopen. 5. INPUT MAX.-SNELHEID stop- en Aan-inputs: 6. PROPORTIONELE MODUS (VAV): ANALOGE INPUT IN snelheid”-input is inactief. Analoge input 2 soorten signalen mogelijk voor analoge input: Emin- en Emax-instellingen: Als signaal spanning: 0V Als signaal stroom: 0 mA 20 mA...
Página 20
7. OUTPUT MOTOR: SMIN- EN SMAX-INSTELLINGEN voedingsspanning van regulateur. - Meet de uitgangsspanning van de motor. S1.2 S1.3 Output motor 8. MIN./MAX. MODUS...
Página 21
Bediening: 9. ANDERE OUTPUTS SELV 24V DC output: In beide gevallen moet de output van de sensor worden aangesloten op de analoge Aan-input van de regulateur. Relais output: 10. GROEN INDICATIELAMPJE OP FRONTPANEEL: 11. ANDERE TECHNISCHE KENMERKEN: Verbindingscapaciteit van aansluitklemmen Elektrische isolatie klasse: Behuizing:...
Página 22
Opslag: Onderhoud dingen regelmatig te controleren, en te controleren of de omgevingstemperatuur binnen het Meetpunten en trimmers Aan/Uit Motor Relais output snelheid 230V 50Hz 230V 50Hz Vergeet de aardaansluiting niet! contactverbreker bovenstrooms. het apparaat op een verkeerde spanning kan het apparaat vernietigen. staande onderdelen aan.