I - Italiano
Assicurarsi di aver tolto tensione prima di procedere all'installazione o alla manutenzione. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio
per garantire un corretto funzionamento dell'apparecchio. Il prodotto non deve essere modificato, qualsiasi modifica annulla le approva-
zioni di sicurezza e può rendere pericolosa l'apparecchiatura. Il costruttore declina ogni responsabilità su prodotti modificati o non instal-
lati correttamente.
Fig. 1) Aprire il prodotto premendo i tre tasti laterali, sganciare la piastra di cablaggio se presente e fissare il corpo alla parete o soffitto
utilizzando adeguati tasselli ad espansione.
Fig. 2) Inserire il cavo di alimentazione attraverso il passacavo o il pressacavo (fornito su richiesta) e collegare i conduttori ai portalampa-
da o alla morsettiera rispettando le polarità. Utilizzare cavo H-05RN-F per l'alimentazione del prodotto.
Fig. 3) Assicurarsi che i conduttori passino nel canaletto esterno senza toccare il riflettore metallico o i componenti.
Fig. 4) Chiudere il prodotto fissando, ove presente, la piastra di cablaggio sul corpo e allineare la cornice facendo corrispondere il riferi-
mento delle tre viti di sicurezza.
Fig. 5) Applicare le tre viti antivandalo se necessario.
Fig. 6 & 7) Posizioni di installazione non consentite.
GB - English
Make sure you have removed tension before installation or maintenance. Follow the installation procedures to ensure the unit proper
functioning. The product must not be modified, any change will void security approvals and will make the item dangerous. The manufac-
turer declines all responsibility on products being modified or not correctly installed.
Pic. 1) Open the product by pressing the three side buttons, when present disengage the wiring plate and fix the product body to the
wall or ceiling using appropriate wall plugs.
Pic. 2) Insert the power cable into the product through the cableguide or the cablegland (available on request) and connect the wires to
the lampholder or the terminal socket respecting polarities. Use power cable H-05RN-F.
Pic. 3) Make sure that wires pass in the external conduit without touching the metal reflector or electrical components.
Pic. 4) Close the product by setting, if present, the wiring plate on the body and align the frame to match the reference of the three
security screws.
Pic. 5) Install the three security screws if necessary.
Pic. 6 & 7) Installation positions not allowed.
DE - Deutsch
Vor Beginn der Installation oder Wartung ist sicher zu stellen, dass die Leuchte vom Strom getrennt ist. Die einzelnen Montageschritte
müssen, damit die Leuchte richtig funktioniert, sorgfältig durchgeführt werden. Das Produkt darf nicht modifiziert werden, jede Verände-
rung am Produkt führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährliche Auswirkungen haben. Bei modifizierten oder nicht richtig instal-
lierten Produkten erlischt die Haftung des Konstrukteurs.
Fig. 1) Leuchte, durch zusammendrücken der seitlichen Laschen, öffnen. Montageplatte, wenn vorhanden, lösen und den Leuchtenkörper
mit den entsprechenden Spreizdübeln an der Wand / der Decke befestigen.
Fig. 2) Das Stromkabel, durch den Kabeldurchgang oder die Zugentlastung (auf Anfrage), ins Innere des Gehäuses einführen. Die Lei-
tung an den entsprechenden Polen der Fassung bzw. der Kabelklemme anschließen. Kabel H-05RN-F für die Stromeinspeisung des Pro-
duktes benutzen.
Fig. 3)
Es ist darauf zu achten, dass das Stromkabel im äußeren Kabelkanal liegt und den Metallreflektor bzw. die Komponenten nicht berührt.
Fig. 4) Zum Schließen des Produktes die Montageplatte am Leuchtenkörper festschrauben und den Leuchtenrahmen mit den drei Sicher-
heitsschrauben am Körper befestigen.
Fig. 5) Bei Bedarf die drei Anti-Vandalismus-Schrauben verwenden.
Fig. 6 & 7) Installationsposition nicht geeignet.
RUS - Русский
Перед началом установки и обслуживания оборудования убедитесь, что питание отключено. Для корректной работы
осветительного оборудования следуйте инструкции по установке. В конструкцию светильника нельзя вносить изменения, любое
отклонение от данного правила может привести к нарушению безопасности работы светильника. Производитель снимает с себя
всю ответственность за работу оборудования в случае его изменения или некорректной установке.
Рис. 1) Откройте светильник нажатием кнопок с трех сторон, отсоедините установочную плату и закрепите основание
светильника к стене, используя соответствующее крепление.
Рис. 2) Подсоедините кабель к светильнику через кабельное гнездо или вводное отверстие (согласно запросу) и подключите провода к
патрону лампы или клемме, соответственно их полярности. Для подключения светильника используйте кабель типа H-05RN-F.
Рис. 3) Убедитесь, что провода идут по изолированному контуру и не касаются металлического отражателя или электрических
элементов.
Рис. 4) Закройте светильник, закрепляя установочную плату на корпус светильника, и выровняйте ее так чтобы винты попали в пазы.
Рис. 5) Установите три винта, если это необходимо.
Рис. 6 & 7) Недопустимая позиция для монтажа.
F - Français
Suivre attentivement les instructions de montage. Ne pas modifier le produit, n'importe quel modification annule les certification de
sûreté et peut rendre dangereux l'appareil. Le constructeur décline toute responsabilité sur des produits modifiés ou non installés correc-
tement. Conserver la feuille d'istruction pour des futures necessités, pur des eventuels problèmes contacter le producteur.
Fig. 1) Ouvrir le produit en appuyant sur les trois boutons latéraux, puis désengager la plaque de câblage et fixer le corps du hublot au
mur ou au plafond.
Fig. 2) Insérez le câble d'alimentation dans le produit par l'intermédiaire du passe fil ou du presse étoupe (disponible sur demande).
Connecter les fils à la Douille ou au bornier de raccordement en respectant les polarités. Utilisez le câble d'alimentation H-05RN-F.
Fig. 3) Assurez-vous que les fils passent dans le conduit externe sans toucher le réflecteur en métal ou des composants électriques.
Fig. 4) Réassembler le produit en replaçant la plaque de câblage sur le corps et aligner le cadre.
Fig. 5) Installer les trois vis de sécurité si nécessaire.
Fig. 6 & 7) Positions de montage déconseillée.
PL - Polski
Upewnić się czy oprawa nie jest podłączona do napięcia sieciowego w czasie instalacji lub konserwacji . Przestrzegać bezwzględnie
instrukcji montażu w celu zapewnienia bezawaryjności produktu. Nie należy wprowadzać żadnych zmian technicznych. Produkt po
modyfikacjach technicznych traci wszelkie gwarancje bezpiecznego użytkowania i jego funkcjonowanie może stwarzać zagrożenie.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje powstałe na skutek niewłaściwego montażu oprawy lub
wprowadzania zmian w jej strukturze technicznej.
Rys. 1) Otworzyć oprawę naciskając 3 przyciski zlokalizowane w bocznej części podstawy i przymocować podstawę oprawy do sufitu lub
ściany za pomocą odpowiednich kołków rozporowych.
Rys. 2) Wprowadzić przewód zasilający za pomocą wejścia kablowego (lub dławicy dostępnej na życzenie), podłączyć przewody do
oprawek lub zacisków według biegunów. Użyć przewodu H-05RN-F do zasilenia oprawy.
Rys. 3) Upewnić się, czy przewody zasilające znajdują się w odpowiednim kanale, w oddaleniu od odbłyśnika i innych komponentów
wewnętrznych.
Rys. 4) W wersjach z płytą z komponentami, przymocować płytę do podstawy oprawy dwiema śrubami zabezpieczającymi. Zamknąć
oprawę nakładając pierścień z kloszem na podstawę oprawy (zatrzaskując automatycznie przyciski).
Rys. 5) W razie potrzeby zastosować śruby wandaloodporne.
Rys. 6 & 7) Odradzany sposób montażu oprawy.
E - Español
Asegurarse de haber cortado la corriente antes de proceder a la instalación o manutención. Seguir atentamente las instrucciones de
montaje para garantizar un correcto funcionamiento del aparato. El producto no debe ser manipulado o modificado, ya que cualquier
modificación anula las aprobaciones de seguridad y puede convertir la luminaria en peligrosa. El fabricante declina cualquier
responsabilidad de productos modificados o instalados incorrectamente.
Fig. 1) Abrir el producto presionando los tres puntos laterales, en caso de llevar placa de cableado, desengancharla, y fijar el cuerpo a la
pared o al techo utilizando los tacos de expansión adecuados.
Fig. 2) Insertar el cable de alimentación en el interior del producto a través del pasacable o del prensacable (que se suministra bajo
petición) y conectar los conductores al portalampara o borne, respetando las polaridades. Utilizar cable H-05RN-F para alimentar el
producto.
Fig. 3) Asegurarse que los conductores pasen por el canal externo sin tocar el reflector metálico o los componentes.
Fig. 4) Cerrar el producto fijando la placa del cableado al cuerpo y alinear el borde haciendo coincidir los tres tornillos de seguridad.
Fig. 5) Poner los tres tornillos antivandalismo si fuera necesario.
Fig. 6 & 7) Posiciones de instalación desaconsejada.
PT - Português
Certifique-se que desligou a tensão de alimentação do aparelho antes de fazer manutenção ou terminar a instalação. Cumpra os procedi-
mentos de instalação para assegurar um correcto funcionamento. O produto não deve ser modificado, quaisquer modificações invalidam
as aprovações e normas de segurança aprovadas para o produto e podem tornar o produto perigoso. O fabricante declina quaisquer
responsabilidades sobre produtos modificados ou incorrectamente instalados.
Fig. 1) Abrir o produto pressionando os três botões laterais, no caso de possuir placa com o equipamento, desprende-la, e fixar o corpo à
parede ou tecto utilizando parafusos apropriados.
Fig. 2) Inserir o cabo de alimentação no interior do projector através do passa-cabo ou do bucim (fornecido sob pedido), e conectar os
condutores ao casquilho ou ligador, respeitando as polaridades. Utilizar o cabo H-05RN-F para a alimentação da luminária.
Fig. 3) Assegure que os condutores passam pelo canal externo sem tocar no metal reflector ou componentes eléctricos.
Fig. 4) Fechar o produto fixando a placa com equipamento ao corpo e alinhar a orla fazendo coincidir os três parafusos de segurança.
Fig. 5) Colocar os três parafusos de segurança se necessário.
Fig. 6 & 7) Posições de instalação desaconselhada.