Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 26
(RU) инструкция обслуживания - 40
(MK) упатство за корисникот - 35
(SL) navodila za uporabo - 45
(PL) instrukcja obsługi - 64
(HR) upute za uporabu - 28
(DK) brugsanvisning - 58
(SR) Корисничко упутство - 55
CR 7019
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 11
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 21
(BS) upute za rad - 23
(CZ) návod k obsluze - 38
(GR) οδηγίες χρήσεως - 33
(NL) handleiding - 42
(FI) manwal ng pagtuturo - 47
(IT) istruzioni operative - 53
(SV) instruktionsbok - 49
(UA) інструкція з експлуатації - 60
(SK) Používateľská príručka - 51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para camry CR 7019

  • Página 1 CR 7019 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 11 (PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 21 (HU) felhasználói kézikönyv - 30...
  • Página 3 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 17. The device should only be connected to a 230 V ~ 50 Hz grounding outlet.To increase safety do not connect multiple electrical devices simultaneously into one power circuit. 18. Pay particular attention when using the device if there are children nearby. Do not allow children to play with the device.
  • Página 5 CLEANING AND MAINTENANCE: After use, wipe the brush with a damp cloth. Do not wash under running water. This device is made in class II insulation and does not require grounding. SPECIFICATIONS: The device is compliant with the requirements of the following standards: Charging current: 6V DC 200mA.
  • Página 6 Campingwagen) schützen. 10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
  • Página 7 wobei die Steckdose mit der Hand festgehalten wird. Ziehen Sie NICHT an dem Netzkabel. 22.Tauchen Sie nicht das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht dem Einfluss der Witterungsbedingungen (Regen, Sonne, etc.) aus oder benutzen Sie das Gerät nicht unter den Bedingungen einer erhöhten Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campingwagen).
  • Página 8 DEUTSCH in der horizontalen Lage befindet und an den Boden haftet. Das Gerät hat einen beweglichen Handgriff, der das bessere Manövrieren ermöglicht. Um den Inhalt des Korbes zu entleeren, heben Sie das Gerät nach oben und lösen Sie durch Schieben in Richtung Handgriff über den Müllkorb die Blockade (5).
  • Página 9 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité...
  • Página 10 surveillées. 22. Après utilisation retirer toujours la fiche de la prise de courant en maintenant la prise avec la main. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation. 23. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil etc.).
  • Página 11 Appareil de classe 2 d'isolation électrique. Ne nécessite pas de mise à la terre. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : L'appareil est conforme aux exigences des directives : Puissance 6V DC 200mA. Appareil électrique basse-tension (LVD) Compatibilité électromagnétique (CEM) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique. Respect de l'environnement.
  • Página 12 que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.
  • Página 13 30. Para garantizar una protección adicional, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un diferencial (RCD) con la corriente nominal que no supere 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 31. No permita que la radio se moje. 32.
  • Página 14 Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas...
  • Página 15 50 Hz. Com vista a aumentar a segurança de utilização do aparelho, a um circuito elétrico não devem ser conectados vários dispositivos. 20. Manter cuidados especiais durante a utilização do aparelho na proximidade das crianças. Não se pode deixar às crianças brincar com este aparelho, nem deixar utilizá-lo por pessoas não instruídas.
  • Página 16 32. O equipamento não serve para limpar tapetes de fibra comprida e peles. 33. Não deixar o equipamento ligado sem trabalhar em um local. 34. Durante o trabalho o equipamento deve encontrar-se na posição horizontal. 35. O equipamento deve ser utilizado nos interiores. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.
  • Página 17 6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
  • Página 18: Prietaiso Aprašymas

    pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 24. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą...
  • Página 19 1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.
  • Página 20 personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
  • Página 21 Ierīcei ir kustīgs rokturis, kas ļauj labāku manevrēšanu. Lai izmestu putekļa nodalījuma saturu, pacel ierīci uz augšu un virs atkritumu groza atbrīvo blokādi (5), virzot to roktura virzienā. Noslauki nodalījuma iekšu ar mitru lupatiņu. Nodalījumu drīkst tīrīt tikai izslēgtā veidā. TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA: Pēc darba beigšanas, noslauki birsti ar mitru lupatiņu.
  • Página 22 väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
  • Página 23 24. Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, mahakukkunud, kahjustatud või ebatavalisel viisil töötavat seadet. Ärge parandage seadet ise, sest võite ennast vigastada. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks volitatud parandustöökotta. Mistahes parandustöid tohivad teha vaid volitatud parandustöökojad. Valesti tehtud parandustööd võivad seadme kasutajat tõsiselt ohustada. 25.
  • Página 24 PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KONSULTOVANJE U BUDUĆNOSTI 1. Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Página 25 17. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50 Hz. U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 18. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom.
  • Página 26 PUNJENJE UREĐAJA Prije prve upotrebe napunite akumulator. To može trajati oko 10 minuta. Baterije se trebaju puniti nakon potpunog pražnjenja. Tokom punjenja uređaj mora biti isključen. KORIŠTENJE Nakon prijašnjeg punjenja uređaja, uključite ga pritišćući prekidač (1). Vodite uređaj tako da četkica (6) bude u horizontalnom položaju i priliježe na površinu.
  • Página 27 8. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, mufa sau întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți produsul în condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaie, etc. Nu folosiți niciodată produsul în condiții umede. 9. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, produsul trebuie să...
  • Página 28 24. Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafață rece, stabilă, la nivel, departe de aparatele de bucătărie fierbinți, cum ar fi aragazele electrice, arzătoarele cu gaz etc. 25. Nu folosiți dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile. 26. Cablul de alimentare nu trebuie să stea deasupra marginii unei mese sau să atingă suprafețele fierbinți.
  • Página 29 samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti izvode pod nadzorom.
  • Página 30 oštećen ili ne radi ispravno. Ne popravljajte uređaj sami jer može doći do struje. Odvedite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar koji treba provjeriti ili popraviti. Oštećenja se mogu popraviti samo u ovlaštenim servisnim centrima. Nepravilni popravak može rezultirati ozbiljnim rizikom za korisnika. 24.
  • Página 31 játszanak a termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy emberek, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet nélkül használják azt. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy a készülékkel kapcsolatos tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt használhatják, vagy ha utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és tisztában vannak annak működésével kapcsolatos veszélyekkel.
  • Página 32 gyermekek végezhetik, kivéve ha 8 évesnél idősebbek, és felügyelet mellett végezzék el. 20. Használat után mindig húzza ki a dugaszt az aljzatból, és tartsa az aljzatot kézzel. NE húzza a tápkábelt. 21. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki az eszközt időjárási körülményeknek (például eső, nap stb.), És ne használja magas páratartalom alatt (a fürdőszobában, a nedves nyári házakban).
  • Página 33 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθείτε πάντα τις παρακάτω...
  • Página 34 14. Μη βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό. 15. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε τις οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν από τη χρήση της συσκευής για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που προορίζονται ή λόγω εσφαλμένης...
  • Página 35 γούνα. 31. Μην αφήνετε το μηχάνημα να είναι ακίνητο σε ένα σημείο. 32. Κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να είναι σε οριζόντια θέση. 33. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε χώρους εντός κτιρίων. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση 2. Τηλεσκοπική λαβή 3. Λαβή 4. Φορτιστής 5. Κλειδαριά απορριμμάτων 6. Βούρτσα ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ...
  • Página 36 отстраните приклучокот од штекерот што го држи штекерот со раката. Никогаш не го повлекувајте кабелот за напојување !!! 7. Никогаш не оставајте го производот поврзан со изворот на напојување без надзор. Дури и кога употребата е прекината за кратко време, исклучете ја од мрежата, исклучете...
  • Página 37: Опис На Уредот

    при голема влажност (во бањата, влажни летни куќи). 22. Редовно проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, тој треба да се замени во специјализирана продавница за поправка за да се избегне опасност. 23. Не користете го уредот со оштетен кабел за напојување или ако тој е паднат или оштетен...
  • Página 38 (CZ) ČESKY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE SI A UCHOVÁVAJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCE Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím produktu si pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá...
  • Página 39 18. Při používání zařízení věnujte zvláštní pozornost, jsou-li v blízkosti děti. Nedovolte dětem hrát se zařízením. Nedovolte, aby zařízení obsluhovalo děti nebo osoby, které nejsou s tímto zařízením obeznámeny. 19. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby, které...
  • Página 40 Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
  • Página 41 ситуациям для пользователя. 11. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности или кухонные приборы, такие как электрическая духовка или газовая горелка, или рядом с ними. 12. Никогда не используйте продукт вблизи горючих веществ. 13. Не позволяйте шнуру свисать с края стойки. 14.
  • Página 42 27. Не оставляйте без присмотра ни адаптер питания, ни устройство, когда оно включено. 28. Для дополнительной защиты рекомендуется установка устройства защитного отключения (УЗО) в электрической цепи с номинальным током не более 30 мА. Свяжитесь с профессиональным электриком по этому вопросу. 29.
  • Página 43 van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten worden uitgevoerd onder toezicht.
  • Página 44 vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 21. Dompel de kabel, stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (bijv. Regen, zon enz.) Of gebruik het niet bij een hoge luchtvochtigheid (in de badkamer, vochtige zomerhuizen). 22.
  • Página 45 (SL) SLOVENŠČINA SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE PROSIMO, VELIKO PREBERITE IN VZDRŽITE PRIHODNOST Garancijski pogoji so različni, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za škodo zaradi kakršne koli zlorabe. 2.
  • Página 46 18. Pri uporabi naprave bodite še posebej pozorni, če so v bližini otroci. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z napravo. Ne dovolite otrokom ali osebam, ki jih naprava ne pozna. 19. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja o napravi, samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.
  • Página 47 Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
  • Página 48 17. Laite saa kytkeä vain 230 V ~ 50 Hz: n maadoituspistorasiaan. Turvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samanaikaisesti yhteen virtapiiriin. 18. Kiinnitä erityistä huomiota laitetta käytettäessä, jos lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä. 19.
  • Página 49 Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen. (SV) SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR.
  • Página 50 andra ändamål än de som är avsedda eller för felaktig användning av enheten. 16. Enheten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd inte för andra ändamål än avsedda. 17. Enheten ska endast anslutas till ett jordningsuttag på 230 V ~ 50 Hz. För att öka säkerheten anslut inte flera elektriska enheter samtidigt till en strömkrets.
  • Página 51 korgens insida med en fuktig trasa. Papperskorgen måste bara tömmas när maskinen är avstängd. STÄDNING OCH UNDERHÅLL: Torka av borsten med en fuktig trasa efter användning. Tvätta inte under rinnande vatten. SPECIFIKATIONER: Laddningsström: 6V DC 200mA. Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast.
  • Página 52 12. Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých látok. 13. Nenechajte kábel visieť nad okrajom počítadla. 14. Motorovú jednotku neponárajte do vody. 15. Pred prvým použitím zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia na iné účely, ako na ktoré...
  • Página 53 NABÍJACIE ZARIADENIA Pred prvým použitím nabite batériu. Môže to trvať asi 10 hodín. Akumulátory by sa mali dobiť, keď sú úplne vybité. Počas nabíjania musí byť prístroj vypnutý. Po predchádzajúcom nabití zariadenie spustite stlačením tlačidla (1). Poháňajte zariadenie tak, aby kefa (6) bola vo vodorovnej polohe, a priľnutý...
  • Página 54 professionale per essere sostituito al fine di evitare situazioni pericolose. 10. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché...
  • Página 55 calde. 27. Non lasciare incustodito o l'alimentatore o il dispositivo quando è acceso. 28. Per una protezione aggiuntiva, si consiglia l'installazione del dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito elettrico con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. Contatta un elettricista professionista in questa materia. 29.
  • Página 56 опасности које су повезане са његовим радом. Деца не би требало да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да врше деца, осим ако су старија од 8 година и ове активности се изводе под надзором. 6.
  • Página 57 22. Редовно проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, замените га у специјализованој сервисној кући како бисте избегли опасност. 23. Не користите уређај са оштећеним каблом за напајање или ако је на било који начин пао или оштећен или не ради исправно. Немојте сами да поправљате уређај јер може...
  • Página 58 (DK) DANSKI GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER. VIGTIGE BRUGSANVISNING LÆS VENLIGST OG OPBEVARING FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde de følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug. 2.
  • Página 59 fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden erfaring eller viden om enheden kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne forbundet med dets drift.
  • Página 60 Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
  • Página 61 11. Ніколи не ставте виріб на гарячі чи теплі поверхні чи кухонні прилади, наприклад електричну духовку або газовий конфорку, або поблизу. 12. Ніколи не використовуйте продукт, близький до горючих речовин. 13. Не дозволяйте шнуру звисати за край стільниці. 14. Не занурюйте агрегат двигуна у воду. 15.
  • Página 62: Опис Пристрою

    31. Ніколи не залишайте обладнання увімкненим, щоб простоювати в одному місці. 32. Під час роботи пристрій повинен знаходитися в горизонтальному положенні. 33. Його слід використовувати в приміщеннях всередині будівель. ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Включення / вимкнення живлення 2. Телескопічна ручка 3. Ручка 4. Зарядний пристрій 5. Блокування сміття 6. Щітка ОБЛАДНАННЯ...
  • Página 63: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 64 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 65 powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
  • Página 66 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Retro radio Popcorn maker Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 4458 CR 1109...
  • Página 67 Waffle maker Turntable with radio Electric Kettle Blender CR 3022 CR 1111 CR 1242 AD 4070 Easy Air Cooler Portable cooler Automatic milk frother Steam Cleaner CR 7318 CR 8065 CR 4464 CR 5020 Radio WINE COOLER Foldable Electric Kettle Air Cooler CR 1153 CR 8068...
  • Página 68 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...

Tabla de contenido