Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Fush!
Steam cleaner
Limpiador de vapor
Nettoyeaur à vapeur
Limpiador a vapor
Dampfreiniger
Pulitore a vapore

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mellerware Fush!

  • Página 1 Fush! Steam cleaner Limpiador de vapor Nettoyeaur à vapeur Limpiador a vapor Dampfreiniger Pulitore a vapore...
  • Página 3 ENGLISH understand the dangers Dear customer, involved. Many thanks for choosing to purchase a Mellerware brand product. Keep the appliance out Thanks to its technology, design and of the reach of children operation and the fact that it exceeds when it is energized or the strictest quality standards, a fully cooling down.
  • Página 4 Connect the appliance to a base – must not be opened with an earth socket withstanding during operation. a minimum of 10 amperes. – Do not force open mains socket properly. Do not alter the safety cap, the plug. Do not use plug adaptors. make sure that the Check that the surface to be –...
  • Página 5 Description Do not switch the appliance on – without water. A – Accessory base Do not use the appliance if the on/ B – Safety cap – off switch does not work. C – Steam control lock Use the appliance handle/s, to D –...
  • Página 6 it with 1 glass (H). Take into account with the holes in the mouth. Turn to the right until it stops. that the water must not exceed the mark indicated on the glass. ROUND BRUSH (M) AND INCLINED Screw on the safety cap. –...
  • Página 7 Cleaning Anomalies and repair Disconnect the appliance from the Take the appliance to an – mains and allow it to cool before authorised technical support undertaking any cleaning task. service if product is damaged Clean the equipment with a damp or other problems arise.
  • Página 8: Warranty And Technical Assistance

    To enforce your rights or interests you must assistance services. accessing the following web link: www.mellerware.com. You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at...
  • Página 9 Le agradecemos que se haya segura y comprenden decidido por la compra de un los peligros que implica. producto de la marca Mellerware. Su tecnología, diseño y funcionalidad, Mantener el aparato y junto con el hecho de superar las su conexión de red fuera más estrictas normas de calidad...
  • Página 10 abierto durante el Antes de conectar el aparato a la – funcionamiento. red, verifi car que el voltaje indicado en la placa de características No forzar la apertura coincide con el voltaje de red. del tapón de Conectar el aparato a una base –...
  • Página 11: Utilización Y Cuidados

    No tocar la clavija de conexión con Comprobar periódicamente el – – perfecto estado de la junta de las manos mojadas. estanqueidad del tapón UTILIZACIÓN Y CUIDADOS de seguridad. Comprobar que el tapón de Antes de cada uso, extender – –...
  • Página 12: Modo De Empleo

    O – Accesorio limpia cristales La luz roja se encenderá. El aparato – está calentándose. Cuando se encienda la luz verde, el – En caso de que su modelo de aparato está listo para sacar vapor. aparato no disponga de los –...
  • Página 13: Limpieza De La Caldera

    MANGUERA FLEXIBLE (P) Limpiar el aparato con un paño – Para llegar a lugares de difícil húmedo impregnado con unas gotas – de detergente y secarlo después. No utilizar disolventes, ni productos – ACCESORIO PARA LIMPIAR con un factor pH ácido o básico CRISTALES (O) Y TEJIDOS (L) como la lejía, ni productos abrasivos, –...
  • Página 14: Anomalías Y Reparación

    Puede descargar este manual de los medios adecuados a manos de instrucciones y sus actualizaciones un gestor de residuos autorizado en www.mellerware.com para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con...
  • Página 15 FRANÇAIS et comprennent les Cher client, dangers encourus. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Mellerware. Gardez l’appareil hors Sa technologie, son design et sa de portée des enfants fonctionnalité, outre sa parfaite lorsqu’il est sous conformité aux normes de qualité...
  • Página 16 ESPAÑOL avant d’eff ectuer usage professionnel toute opération de ou industriel. nettoyage, d’entretien ou de remplissage. Avant de brancher l’appareil au – secteur, s’assurer que la tension Le trou de remplissage indiquée sur la plaque signalétique d’eau ne doit pas être correspond à...
  • Página 17 Le cordon d’alimentation doit ou détergents car ils peuvent – l’endommager. être régulièrement examiné pour détecter tout signe de dommage L’usage d’eau distillée est – et s’il est endommagé, l’appareil ne spécialement recommandé, si l’eau dont vous disposez est boueuse doit pas être utilisé.
  • Página 18 UTILISATION K – Buse inclinée L – Accessoire pour tissus Branchez l’appareil sur le secteur. – M – Brosse ronde Le voyant rouge s’allumera. – N – Buse conique – O – Accessoire de nettoyage Lorsque le voyant vert s’allume, –...
  • Página 19: Nettoyage De La Chaudière

    Nettoyage BROSSE RONDE (M) ET BUSE INCLINÉE (K) Débrancher l’appareil du secteur – Placez ces accessoires sur la buse et attendre son refroidissement – complet avant de le nettoyer. – TUYAU FLEXIBLE (P) humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le –...
  • Página 20: Garantie Et Assistance Technique

    Pour savoir lequel est le plus Le produit ne contient pas proche, vous pouvez accéder au – de substances concentrées lien suivant: www.mellerware.com susceptibles d’être considérées Vous pouvez également demander comme nuisibles à l’environnement. des informations connexes en - Ce symbole signifi e que nous contactant au numéro de...
  • Página 21: Conselhos E Advertências De Segurança

    Prezado cliente: segura do aparelho Obrigado por ter adquirido e compreendam os um eletrodoméstico da marca perigos envolvidos. Mellerware. A sua tecnologia, design e Mantenha o aparelho funcionalidade, aliados às mais fora do alcance das rigorosas normas de qualidade, crianças quando estiver garantir-lhe-ão uma total satisfação...
  • Página 22: O Orifício De Enchimento

    ESPAÑOL e antes de efectuar doméstico, não qualquer operação de a uso profi ssional limpeza, manutenção ou industrial. ou enchimento. Antes de ligar o aparelho – O orifício de enchimento à corrente, verifi que se a de água não deve tensão indicada na placa de ser aberto durante o caraterísticas corresponde à...
  • Página 23: Utilização E Cuidados

    a sinais de danos e, se estiver se a água que dispõe contém – algum tipo de sujidade ou é do danificado, o aparelho não deve ser usado. tipo “dura” (contém cálcio ou Não toque na ficha de ligação com magnésio).
  • Página 24: Modo Operacional

    M – Escova redonda Quando a luz verde acende, o – aparelho está pronto para tirar vapor. N – Bico cônico O – Acessório de limpeza de janela – objetos e tecidos a serem tratados são resistentes e / ou compatíveis Caso o modelo do seu aparelho com o vapor de alta temperatura.
  • Página 25: Limpando A Caldeira

    ACESSÓRIO DE LIMPEZA DE VIDRO Não mergulhe o aparelho em água – – (O) E TECIDO (L) ou qualquer outro líquido, nem o Use este acessório para limpar coloque debaixo da torneira. pisos, janelas, móveis, sofás, TRATAMENTO DE INLAYS DE tecidos, etc.
  • Página 26 O produto está isento de seguinte website: – concentrações de substâncias que www.mellerware.com possam ser consideradas nocivas Pode também solicitar informação para o ambiente. relacionada contactando-nos - Este símbolo signifi ca que para o número de telefone que...
  • Página 27 DEUTSCH Verwendung des Geräts Sehr geehrte Kunden, angemessen beaufsichti- Wir danken Ihnen für Ihre gt oder geschult wurden Entscheidung, ein Mellerware Gerät zu und die damit verbunde- kaufen. nen Gefahren verstehen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Bewahren Sie das Gerät Kombination mit der Erfüllung der...
  • Página 28 ESPAÑOL Trennen Sie das Gerät bestimmt, nicht für den vom Stromnetz, wenn professionellen oder Sie es nicht benutzen industriellen Gebrauch. und bevor Sie Reini- gungs-, Wartungs- Stellen Sie sicher, dass die auf dem – oder Füllvorgänge Typenschild angegebene Spannung durchführen. mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
  • Página 29 verwickelte Kabel erhöhen das Bewahren Sie das Gerät nicht auf, – wenn es noch heiß ist. Risiko eines Stromschlags. Das Versorgungskabel sollte Verwenden Sie nur Wasser mit dem – – regelmäßig auf Anzeichen von Gerät. Fügen Sie keine Aromen, Alkohol oder Reinigungsmittel hinzu, Beschädigungen überprüft werden.
  • Página 30 F – Rotes Licht (Heizung) Überprüfen Sie, ob die – Sicherheitskappe perfekt G – Grünes Licht (fertig) aufgeschraubt und festgezogen ist, ZUBEHÖR bevor Sie das Gerät anschließen. H – Messbecher VERWENDEN J – Trichter Schließen Sie das Gerät an das –...
  • Página 31 Sie die Laschen am konischen Spülen Sie den Tank aus, um die – angesammelten Kalkreste zu Mundstück an den Löchern im Mund ausrichten. Biegen Sie nach rechts entfernen. ab, bis es aufhört. Zubehör und Gerät reinigen. – Tauchen Sie den Hauptkörper (E) –...
  • Página 32 Öff nen Sie die Schutzkappe nicht so können Sie die öff entlichen – Container für die betreff enden mit Gewalt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig drucklos ist, Materialarten verwenden. bevor Sie es öff nen. Das Produkt ist frei von –...
  • Página 33 Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: www.mellerware.com Sie können auch Informationen einholen, indem Sie uns unter der am Ende dieses Handbuches angegebenen Telefonnummer anrufen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter www.mellerware.com...
  • Página 34 Gentile Cliente: comprendono i pericoli Le siamo grati per aver acquistato coinvolti. un elettrodomestico della marca Mellerware. Tenere l’apparecchio La sua tecnologia, il suo design e la fuori dalla portata dei sua funzionalità, oltre al fatto di aver bambini quando è...
  • Página 35 Scollegare qualifi cato simile per l’apparecchio dalla evitare pericoli. rete quando non viene utilizzato e prima di Questo apparecchio eseguire qualsiasi è inteso solo per uso operazione di pulizia, domestico, non per manutenzione o uso professionale riempimento. o industriale. Il foro di riempimento Prima di collegare l’apparecchio –...
  • Página 36 sollevare, trasportare o scollegare Non utilizzare il dispositivo ad – angolo, né capovolgerlo. l’apparecchio. Non avvolgere il cavo di Tenere questo apparecchio fuori – – alimentazione attorno dalla portata dei bambini e/o di persone con ridotte capacità all’apparecchio. Non lasciare che il cavo di fisiche, sensoriali o mentali o –...
  • Página 37: Modalità Operativa

    Descrizione con acqua prima di avviare l’apparecchio. A – Bocca accessoria B – Tappo di sicurezza Svitare il tappo di sicurezza (B), – C – Blocco comandi posizionare l’imbuto (J) nel foro D – Controllo del vapore del serbatoio e riempirlo con 1 E –...
  • Página 38 Potete ustionarvi toccando parti Non forzare l’apertura del tappo – – di sicurezza, assicurarsi che calde, acqua calda o vapore emesso dall’apparecchio. l’apparecchio sia completamente depressurizzato prima di aprirlo. ACCESSORI Svitare lentamente il tappo di – sicurezza (B). UGELLO CONICO (N) Rimuovere l’acqua dal serbatoio.
  • Página 39: Anomalie E Riparazioni

    PULIZIA DELLA CALDAIA e riciclaggio degli stessi. Per lo Verifi care che l’apparecchio smaltimento, utilizzare gli appositi – sia freddo (attendere almeno contenitori pubblici, adatti per ogni 3 ore dopo aver scollegato tipo di materiale. l’apparecchio). Il prodotto non contiene –...
  • Página 40 Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: www.mellerware.com Può anche richiedere informazioni a tale riguardo mettendosi in contatto con noi tramite il numero di telefono che appare alla fine di questo manuale. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da www.mellerware.com...
  • Página 41 Congo Equatorial SN Av Patricio Lumumba y 00240 333 082958 C/ Jesus B, Bata 00240 333 082453 Guinea Equatorial Calle de las Naciones Unidas, PO 240333082958 Guinea box 762, Malabo 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 900828911 Oliana (Lleida) hi@mellerware.com...
  • Página 42 Country Address Phone Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO +251 11 5518300 124, Addis Ababa France Za les bas musats 18, 89100, 03 86 83 90 90 Malay-le-Grand Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 24101560698 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 302682404 Gibraltar...
  • Página 43 Country Address Phone Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, 31620401500 Elshout Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Avenue 2 Mars, Résidence (+212) 522 86 30 95 Nassrallah, Appt n° 2 1er, Casablanca 134 Avenue Gamal Abdener Ilot 2225254469 / 2225251258 Mauritania D, Nouakchott Mexico...
  • Página 44 Country Address Phone Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, 420 461 540 130 Svitavy Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office (+27) 011 392 5652 Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing...
  • Página 48 P.O. Box 6156 Parrow East, 7501, RSA. Tel.: +27 21 931 8117 / Helpline: 086 111 5006 Tel.: +27 63 014 0457 Fax: +27 21 931 4058 www.creativehousewares.co.za Engineering Technology for life, S.L. Av. Barcelona, s/n 25790, Oliana – Lleida – Spain www.mellerware.com...

Tabla de contenido