Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
ROTARY HAMMER
RH502AC
04
09
15
21
27
33
39
45
51
56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC RH502AC

  • Página 1 ROTARY HAMMER RH502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 STOP WWW.VONROC.COM...
  • Página 4: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device containers. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces The product is in accordance with the the risk of electric shock. applicable safety standards in the European directives. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Do not use a battery pack or tool that is making any adjustments, changing accessories, damaged or modified. Damaged or modified or storing power tools. Such preventive safety batteries may exhibit unpredictable behaviour WWW.VONROC.COM...
  • Página 6: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement Model No. RH502AC parts. This will ensure that the safety of the Mains voltage 220 - 240 V ~ power tool is maintained.
  • Página 7 Hammer drills require very little operator pressure. Excessive pressure on the tool can lead to unnecessary overheating of the motor, and burning of the driven tool. It also may happen the drill bit deforms and cannot be removed from the machine again. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 WARRANTY A) Drilling (without hammer function): for drilling in several materials. VONROC products are developed to the highest B) Hammer Drilling (with hammer function): for quality standards and are guaranteed free of drilling in masonry such as brick, concrete and defects in both materials and workmanship for the similar material.
  • Página 9 Sicherheitsanweisungen plied warranties of merchantability and fitness for sowie diese Bedienungsanleitung sorgfaltig durch. a particular purpose. In no event shall VONROC be Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen liable for any incidental or consequential damages. und der Bedienungsanleitung kann es zu einem...
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk­ e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän­ zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­ derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht können sich unvorhersehbar verhalten und zu WWW.VONROC.COM...
  • Página 12: Technische Daten

    Sicherheit des Elektrowerkzeugs Nicht fur den Baustelleneinsatz geeignet. erhalten bleibt. TECHNISCHE DATEN b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Modellnummer RH502AC Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- Netzspannung 220-240V~ stellen erfolgen. Netzfrequenz 50Hz...
  • Página 13 Sie das Zubehörteil dabei ein wenig, damit die 2. Entfernen Sie den Zusatzhandgriff (6). Keilnut im Bit richtig im Spannfutter sitzt. 3. Ziehen Sie den Zusatzhandgriff (6) durch Dre- hen im Uhrzeigersinn an. Schieben Sie die Sicherungsmanschette (7) beim Einsetzen von Bits nicht nach hinten. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 “Bohren” (Siehe Abb. D) eingestellt ist. Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Luf- tungsoffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- tet wurde. Verwenden Sie keine Losungsmittel wie WWW.VONROC.COM...
  • Página 15: Veiligheidsvoorschriften

    Klasse II apparaat - Dubbel geisoleerd - Een Garantien der Marktgangigkeit oder Eignung fur ei- geaarde stekker is niet noodzakelijk. nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar fur Neben- oder Folgeschaden. Die Rechts- Werp het product niet weg in ongeschikte mittel des Handlers beschranken sich auf Reparatur containers.
  • Página 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bescherm het snoer tegen olie, warmte, van bewegende delen. Loshan gende kleding, scherpe randen en bewegende delen. sieraden en lang haar kunnen vast komen te Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten zitten in bewegende delen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 Goed onderhouden snij en van “130 °C” kan worden vervangen door de zaagwerktuigen met scherpe randen zullen temperatuur van “265 °F”. g) Houd u aan alle instructies voor het laden en minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger WWW.VONROC.COM...
  • Página 18: Technische Informatie

    Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan bouwterrein. beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of TECHNISCHE SPECIFICATIES geautoriseerde service-providers mogen ser- vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. Model Nr. RH502AC AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- Netspanning 220 - 240V ~ GEN VOOR BOORHAMERS Netfrequentie 50Hz a) Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan...
  • Página 19 Schuif de vergrendelingskraag (7) naar De diepteaanslag monteren en instellen (Afb. A) achteren wanneer u bits plaatst. 1. De diepteaanslag kan aan de handgreep wor- den bevestigd door op de diepteaanslag knop (9) te drukken. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische zeschakelaar met een klik in de gewenste stand Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal komt. recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21: Consignes De Securite

    GARANTIE 1. CONSIGNES DE SECURITE VONROC producten zijn ontworpen volgens de En plus des avertissements de securite suivants, hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd veuillez egalement lire les avertissements de vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- securite additionnels ainsi que les instructions.
  • Página 22: Consignes Générales De Sécurité

    En effet, le risque de choc une pièce en mouvement de l’appareil électrique, électrique s’accrut si votre corps est mis à la peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds terre ou à la masse. WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 En cas de contact accidentel, rincez à En cas de dommages, faites réparer l’appareil l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, électrique avant de le réutiliser. Nombreux consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une WWW.VONROC.COM...
  • Página 24: Specifications Techniques

    Cela permet d’assurer la SPECIFICATIONS TECHNIQUES sécurité de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs­batteries endom­ N° de modèle RH502AC ma gés. Les réparations sur les blocs-batteries Tension de secteur 220 - 240V~ ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l’un de ses prestataires de services agréés.
  • Página 25 N’utilisez pas de foret ou de burin émoussé. tourner dans le sens antihoraire. Affûtez ou remplacez immédiatement un 2. Retirez la poignée auxiliaire (6). foret ou un burin émoussé. 3. Serrez la poignée auxiliaire (6) en la faisant tourner dans le sens horaire. WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que Pour éviter d’endommager la machine, le l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits réglage du commutateur de sélection de peuvent endommager les parties synthetiques. fonction (5) ne doit s’effectuer que quand la machine est arrêtée. Fig. C. WWW.VONROC.COM...
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    Use guantes de seguridad. compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Maquina de clase II - Doble aislamiento - No sera tenu responsable de dommages accidentels ou necesita enchufe con puesta a tierra.
  • Página 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    Use un cable alargador impermeable adecuado g) Si se han suministrado dispositivos para la para exteriores cuando trabaje con la herra­ extracción y recogida de polvo asegúrese de WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 Puede ser peligroso tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. realizar trabajos con la herramienta diferentes b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- de aquellos para los que está diseñada. miento de las baterías debe ser realizado solo WWW.VONROC.COM...
  • Página 30: Advertencias De Seguridad Adiciona- Les Para Taladros Rotatorios

    ESPECIFICACIONES TECNICAS por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Modelo n.º RH502AC ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONA- Tensión de alimentación de red 220-240V~ LES PARA TALADROS ROTATORIOS Frecuencia de alimentación 50Hz a) Use protectores auditivos. La exposición al de red ruido puede causar pérdida auditiva.
  • Página 31: Montaje

    1. Inserte el mandril con llave y vástago SDS (10) pueda extraer de la maquina. en el mandril (3) hasta que se oiga un clic. Si es necesario, gire un poco el mandril con llave WWW.VONROC.COM...
  • Página 32: Mantenimiento

    ángulo del cortafrío. Cuando está ajustado en el Los productos VONROC han sido desarrollados ángulo derecho vuelve a la posición D. antes de con los más altos estándares de calidad y VONROC usar la herramienta. garantiza que están exentos de defectos relacio- D) Cincelado (función cortafrío): para cincelado y...
  • Página 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Rischio di oggetti volanti. Tenere lontano comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en chiunque si trovi nelle vicinanze dall’area di especial. VONROC no será considerada responsable lavoro. en ningún caso por daños incidentales o consecuen- tes. Los recursos a disposición de los distribuidores Rischio di scosse elettriche.
  • Página 34: Regole Generali Di Sicurezza

    Una semplice Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il distrazione può provocare gravi lesioni personali rischio di shock elettrico. in una frazione di secondo. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Utilizzare l’impugnatura/le impugnature ausili­ potrebbero verificarsi incendi. b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi aria/e se fornita/e in dotazione con l’utensile. batterie appositamente prescritti. L’uso di La perdita di controllo può causare lesioni WWW.VONROC.COM...
  • Página 36: Dati Tecnici

    2-3. 1. Selettore di rotazione sinistra/destra DATI TECNICI 2. Interruttore On/Off 3. Leva di selezione dell’azione di percussione Modello n.o RH502AC 4. Pulsante di blocco Tensione di rete 220-240V~ 5. Selettore di funzione 6. Impugnatura principale...
  • Página 37 4. Utilizzando la chiave di serraggio (11), serrare (2) l’elettroutensile si spegne. il mandrino portapunta con chiave di serraggio • La velocità di rotazione può essere costante- (10), ruotando il collare posteriore in senso orario. mente regolata premendo l’interruttore On/Off (2) più o meno a fondo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 C) Regolazione angolo dello scalpello: per regolare l’angolazione dello scalpello. Se regolato sotto l’angolo retto cambiare la posizione in D prima I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più di usare l’elettroutensile. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen-...
  • Página 39 Anger risk för personskada, dödsfall eller particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa- skada på verktyget om anvisningarna I bile di eventuali danni incidentali o consequenziali.
  • Página 40 Om ett elektriskt verktyg inte kan kontroll- elverktyg i fuktig miljö är oundvikligt. Använd- eras med hjälp av en strömbrytare är det farligt ning av RCD minskar risken för elstötar. och måste lagas. c) Koppla loss stickkontakten från verktyget innan WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 Skölj med vatten som finns tillgänglig via serviceorganisationen. vid kontakt med kroppsdelar. Uppsök genast en • Använd endast förlängningskablar som är läkare om du får vätska i ögonen. Vätska från lämpliga för maskinens effektvärde med ett WWW.VONROC.COM...
  • Página 42: Tekniska Specifikationer

    2. Växelbrytare Den är inte avsedd att användas på 3. Chuck byggarbetsplatser 4. Låsningsknapp 5. Funktionsväljare TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6. Hjälphandtag 7. Låshylsa Modellnr. RH502AC 8. Djupanslag Strömspänning 220-240V~ 9. Djupstoppknappen 10. Nyckelchuck med SDS-skaft Strömfrekvens 50Hz 11. Chucknyckel Ineffekt 800W 3.
  • Página 43 C) Justering av mejslingsvinkel: för att ändra sidohandtagets ring. mejselns vinkel. Växla tillbaka till läge D efter 3. Vrid anslaget till önskat läge. att rätt vinkel har ställts in innan du använder 4. Släpp djupstoppknappen. maskinen. D) Hackning (mejslingsfunktion): för hackning och mindre rivningsarbeten. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 Under inga omständigheter skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder trasa, helst efter varje gång du använder skall begränsas till reparation eller byte av felaktiga...
  • Página 45: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    øger risikoen for elektrisk stød. sikkerhedsstandarder i de europæiske e) Når en elektrisk maskine bruges udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er direktiver. beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en forlængerledning, der er beregnet til udendørs WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 Brug kun den elektriske maskine til det, den er c) Når batteripakning ikke anvendes, holdes det beregnet til. Den rette elektriske maskine gør altid på afstand af enhver metalgenstand såsom papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, WWW.VONROC.COM...
  • Página 47: Tekniske Specifikationer

    Ikke egnet til brug på byggepladser. raturer uden for det specificerede interval kan TEKNISKE SPECIFIKATIONER beskadige batteriet og øge risikoen for brand. Modellnr. RH502AC 6) Service Netspænding 220-240V~ a) Få foretaget service på dit maskinværktøj af en kvalificeret reparatør, der kun bruger identiske...
  • Página 48 3. Stram hjælpegrebet (6) ved at dreje det med Brug ikke sløve borebits eller mejsler. Slib eller uret. udskift straks sløve borebits eller mejsler. Montering og indstilling af dybdestop (fig. A) 1. Dybdestoplinealen kan tilføjes i sidehåndtaget ved at trykke på dybdestopknappen (9). WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 (5) kun udføres, når maskinen ikke kører. Fig. C. Den korrekte position af funktionsvælgeren (5) for hver funktion vises i billederne på fig. D. Sørg altid for, at funktionsvælgeren klikker fast i den ønskede position. WWW.VONROC.COM...
  • Página 50: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nosić ochronniki słuchu. strækker sig ud over forsiden heraf, heri, herunder underforståede garantier for salgbarhed og egnet- Nos maske przeciwpylowa. hed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændelige Nosić rękawice ochronne. skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- ningsmidler vil være begrænsede til reparation eller...
  • Página 51: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia latorowego należy usunąć z niego wszystkie klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 53: Dane Techniczne

    Nie przeznaczona do użytkowania na placu zowany serwis. budowy. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE DANE TECHNICZNE BEZPIECZEŃSTWA DLA MŁOTOWIERTAREK Nr modelu RH502AC a) Nosić ochronniki słuchu. Ekspozycja na hałas Napięcie w sieci elektrycznej 220-240V~ może powodować utratę słuchu. b) Stosować uchwyt(y) pomocniczy(e), jeśli został(y) Częstotliwość sieciowa 50Hz dołączony(e) do narzędzia.
  • Página 54 (3). 3. Obrócić uchwyt pomocniczy (6) w wymagane Montaż i zdejmowanie akcesorium (Rys. B) położenie. Przestroga: wiertła i dłuta mogą się bardzo 4. Dokręcić uchwyt pomocniczy (6) przekręcając nagrzewać. go w prawo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać żad- nych rozpuszczalnikow, takich jak benzyna, alkohol, Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy maszyna amoniak itp. Takie substancje chemiczne spowodu- jest ustawiona na tryb wiercenia (jak na Rys. D). ją uszkodzenie części z tworzyw sztucznych. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56: Instrucţiuni De Siguranţă

    Indică riscul de rănire personală, pierderea GWARANCJA vieții sau deteriorarea incălzitorului in cazul in care nu se respect instrucțiunile din Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z acest manual. najwyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady Pericol de obiecte zburătoare.
  • Página 57: Reguli Generale De Protecţia Muncii

    Hainele largi, părul şi bijuteriile pot fi sau de piese în mişcare. Cablurile de alimen- agăţate şi prinse de părţile în mişcare. g) Dacă dispozitivele sunt construite pentru a tare deteriorate sau încâlcite duc la creşterea WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 ţiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile şi burghie­ temperaturi în afara domeniului specificat poate le etc., în conformitate cu prezentele instruc­ deteriora acumulatorul şi poate creşte riscul de ţiuni şi în mod corespunzător tipului de sculă incendiu. WWW.VONROC.COM...
  • Página 59: Specificaţii Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE de schimb identice. Astfel, vă asiguraţi că este păstrată siguranţa uneltei electrice. Nr. model RH502AC b) Niciodată nu servisaţi acumulatorii deterioraţi. Tensiune reţea 220-240V~ Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- tuată numai de către producător sau furnizorii Frecvenţa prizei...
  • Página 60 2. Deschideţi mandrina cu cheie (10) cu cheia • Viteza de rotaţie poate fi reglată în continuu mandrinei (11) rotind manşonul în sens invers apăsând comutatorul pornire/oprire (2) mai acelor de ceasornic şi introduceţi bitul în de- ferm sau mai uşor. WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 în zidărie, cum ar fi cărămida, betonul şi materialul similar. C) Reglarea unghiului dălţii: pentru schimbarea Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte unghiului dălţii. Când este setat unghiul corect, standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa mutaţi înapoi în poziţia D înainte de a utiliza scula.
  • Página 62 În nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- zentant trebuie să fie limitate la reparaţiile sau la înlocuirea unităţilor sau a pieselor neconforme.
  • Página 63 şi electronice. sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2,EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 64 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2104-14...

Tabla de contenido