Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Programmable
THERMOSTAT
for electric heating panel
TH12
User ' s Manual
[english] [deutsch] [français] [italiano] [español] [nederlands]
feeling
health
energy
safe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viesta TH12

  • Página 1 Programmable THERMOSTAT for electric heating panel TH12 User ' s Manual [english] [deutsch] [français] [italiano] [español] [nederlands] feeling health energy safe...
  • Página 2 Version: 8.0 19.10.2017 INSTRUCTION MANUAL (Programmable thermostat for electric heating panels) ..........3 - 7 All eFulfillment GmbH products meet the Conformité Européenne (CE) standard. The CE symbol indicates that a product complies with the applicable rules within the European Union. A Declaration of Conformity can be found here: www.efulfillment-online.com DE GEBRAUCHSANLEITUNG (Programmierbares Thermostat für elektrische Heizpaneele) ......8 - 12 Alle Produkte der eFulfillment GmbH entsprechen der Conformité Européenne (CE)-Norm. Das CE-Zeichen zeigt an, dass ein Produkt den geltenden Regeln innerhalb des Europäischen Union entspricht. Eine Konformitätserklärung finden Sie unter: www.efulfillment-online.com FR MANUEL D'UTILISATION (Thermostat programmable pour les panneaux de chauffage électrique) ..13 - 17 Tous les produits de eFulfillment GmbH répondent à la norme Conformité Européenne (CE). Le symbole CE indique qu'un produit est conforme aux règles applicables dans l'Union Européenne. Une déclaration de conformité peut être trouvée ici : www.efulfillment-online.com IT MANUALE DI ISTRUZIONI (Termostato programmabile per pannelli di riscaldamento elettrici) ....18 - 22 Tutti i prodotti eFulfillment GmbH sono conformi allo standard Conformité...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Version: 8.0 19.10.2017 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully and keep them in an accessible place for all users. Please note the following safety instructions: ● In the case of a damaged product, send the appliance with an error description to your distributor. Do not open the device. ● Be careful while handling near water. Do not touch the device with wet hands. The device must not hang in the immediate vicinity of swimming pools, bathtubs or showers and operated directly from there. The appliance must be positioned so that it will not fall in bathtubs, showers, containers with liquids. ● Always use only indoors, making sure that the socket used is clean and dust free. ● Disconnect from power supply to clean the device. Do not use cleaning solutions containing solvents. Use a dry linen cloth which you can moisten slightly if the device is heavily soiled. ● The device may only be loaded up to the capacity indicated. The result of overload can cause damage, fire or even an electrical accident. ● Never insert two or more devices in succession and only use with permanently installed sockets. Not suitable for use with extension cords or power strips.
  • Página 4: Technical Data

    Version: 8.0 19.10.2017 TECHNICAL DATA Power: 230V~ / 16A / 3600W Backup storage: EEPROM Sensor Mode: Internal Sensor Temperature settings: 5°C ~35°C, 0.5°C increments Accuracy: +/- 0,5°C (+/- 1°F) Thermostat dimension: 70 mm x 41,5 mm x 140mm Color: White IP protection rating: Certification: CE, EMC, Low Voltage Directive MEASUREMENTS This Plug-in thermostat is designed to be used for electric heater. Button Function 1. Power on / off 2. Room temperature (press 3 seconds when power is off ) Set higher temperature or during settings Set lower temperature or during settings...
  • Página 5: Parameter Settings

    Version: 8.0 19.10.2017 PARAMETER SETTINGS With the unit in the off position, press the "M" and "+" keys simultaneously to access the parameter setting. With the M key you can now go to the individual parameters (01-08). To change settings, change the value with "+" and "-". Parameter Range Temp. Calibration C - +9 Upper Temp. Limit C - 35 Lowest Temp. Limit C - 35 Antifreeze (when shall the C - 10 unit switch on) Setting the temperature 0,5 - 2 increment Antifreeze on / off 0: Off 1: On Software Version 10073 PRESET TEMPERATURE MODE With the pre-defined temperature settings you can now choose each settings with just a push of a button.
  • Página 6 Version: 8.0 19.10.2017 DAY, TIME AND PROGRAM SETTINGS A) Minutes (actual time) B) Hours (actual time) C) A ctual weekday D) F irst hour (programming mode) E) Week day (programming mode) F) Temperature mode display The thermostat provides the option to program 23 time settings, irrespective of the day, i.e. a total of 161 switching programs per week. For each hour, a temperature mode (power saving mode or comfort mode) can be set. These are shown in the display with a series of figures at the up and bottom of the display You have already set the temperature value beforehand: (see "Preset temperature mode"). The comfort function is displayed as a symbol (f.e. 25.5°C). The energy-saving function is displayed as a symbol (f.e. 20.5°C) Set the time , day and program with following steps. - Press and hold the P button for around 3 seconds.
  • Página 7 Version: 8.0 19.10.2017 3) Now set a temperature mode of your choice for each hour of the day Monday. With + and - key; scroll through the hours of the day. When an hour is selected, it will blink. With the key M, you can change the mode. A blinking number and the symbol of the comfort mode can be seen in the screen; this will be the mode that is activated. If you wish to switch to energy saving mode, press the M key. The selected hour will be the selected mode. With + and - continue to click through the hours; the power saving mode is activated in the clicked hours. To return to the comfort mode, press M. In order to continue with the next day, press P. 4) When you are finished with all the days, press P to exit the programming. The device automatically saves all programmed values. This programming also remains in the event of a power failure or if you pull the plug. FURTHER INFORMATIONEN When the thermostat is in operation, the following indications appear on the display: - A switching time flashes: This is the switching time which is currently active.
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Version: 8.0 19.10.2017 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfälltig und bewahren Sie diese an einem für alle Benutzer zugänglichen Ort auf. Bitte beachten Sie stets folgende Sicherheitshinweise: ● Im Falle eines Fehlers schicken Sie das Gerät bitte mit einer Fehlerbeschreibung an Ihren Händler. Öffnen Sie das Gerät nicht. ● Vorsicht im Umgang mit Wasser. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von Schwimmbädern, Badewannen oder Duschen hängen und von dort aus direkt bedient werden. Das Gerät muss so positioniert werden, dass es nicht in Badewannen, Duschen, Behältern mit Flüssigkeiten o.ä. fallen kann. ● Verwenden Sie das Gerät stets nur in Innenräumen und achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose sauber / staubfrei ist. ● Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose, um das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie keine lösemeittelhaltigen Reinigungsmittel. Verwenden Sie ein trockenes Leinentuch, welches Sie bei starker Verschmutzung leicht anfeuchten können. ● Das Gerät darf nur bis zur angegebenen Leistungsgrenze belastet werden. Die Folge einer Überlastung kann Zerstörung, Brand oder gar zu einem elektrischen Unfall führen. ● Stecken Sie niemals zwei oder mehrere Empfänger hintereinander und verwenden Sie den Empfänger nur bei fest installierten Steckdosen.
  • Página 9: Technische Daten

    Version: 8.0 19.10.2017 TECHNISCHE DATEN Leistung: 230V~ / 16A / 3600W Sicherungsspeicher: EEPROM Sensormodus: Interner Sensor Temperatureinstellung: 5°C - 35°C ( in 0,5°C Schritten ) Präzision: +/- 0,5°C (+/- 1°F) Thermostatmaße: 70 mm x 41,5 mm x 140mm Farbe: Weiß IP-Schutzstufe: Zertifizierung: CE, EMV, Niederspannungsrichtlinie MASSE Dieses Steckdosenthermostat wird mit einem elektrischen Heizgerät verwendet. Taste Funktion 1. Ein-/Ausschalten 2. Raumtemperatur (bei ausgeschaltetem Gerät 3 Sekunden lang drücken) Höhere Temperatur einstellen oder bei Einstellungen Niedrigere Temperatureinstellung oder bei Einstellungen 1. Modusauswahl - kurz drücken 2. Temperaturmodus Voreinstellung - (bei ausgeschaltetem Gerät 3 Sekunden lang drücken) Einstellen von Zeit, Tag und Programm...
  • Página 10 Version: 8.0 19.10.2017 PARAMETEREINSTELLUNG Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät gleichzeitig die Tasten „M“ und „+“, um auf die Parametereinstellung zuzugreifen. Nun können Sie mit der Taste M zu den einzelnen Paramtern gelangen (01 – 08). Wenn Sie eine Einstellung vornehmen möchten, ändern Sie den Wert mit “+” und “-“. Punkt Bereich Temperaturkalibrierung C - +9 Obere Temperaturgrenze C - 35 Untere Temperaturgrenze C - 35 Frostschutz (wann soll das C - 10 Gerät angehenen) Einstellung der Temperatur 0,5 - 2 Schrittweite Frostschutz ein/aus 0: AUS 1: EIN Softwareversion 10073 VOREINSTELLUNG TEMPERATURMODUS Mit den vordefinierten Temperatureinstellungen können Sie auf einen Tastendruck, jeweils die gewünschte Einstellung auswählen. Abb. A Abb. B Abb. C Die Temperaturmodi können mit den folgenden Schritten eingestellt werden: - Halten Sie die Taste M bei eingeschaltetem Gerät etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 11 Version: 8.0 19.10.2017 TAG-, ZEIT- UND PROGRAMMEINSTELLUNGEN A) Minutenanzeige (aktuelle Uhrzeit) B) Stundenanzeige (aktuelle Uhrzeit) C) aktueller Wochentag D) erste Stunde (Programmiermodus) E) Wochentag (Programmiermodus) F) Temperaturmodusanzeige Das Thermostat ermöglicht 23 tagesunabhängige optionale Zeiteinstellungen, d.h. insgesamt 161 Schaltprogramme pro Woche. Für jede Stunde kann ein Temperaturmodus (Energiesparmodus oder Komfortmodus) eingestellt werden. Diese werden mit einer Reihe von Zahlen oben und unten auf dem Bildschirm dargestellt. Die Temperaturwerte haben Sie bereits eingestellt: (siehe Voreinstellung Temperaturmodus). Die Komfortfunktion wird als Symbol ( ) dargestellt (z.B. 25.5°C). Die Energiesparfunktion wird als Symbol ( ) dargestellt (z.B. 20.5°C). Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit und den aktuellen Wochentag mit den folgenden Schritten ein. - Halten Sie die Taste P etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Die Minutenanzeige (A) blinkt.
  • Página 12: Weitere Informationen

    Version: 8.0 19.10.2017 3) Nun stellen Sie für jede Stunde des Tages Montag ein Temperaturmodus Ihrer Wahl ein. Mit + und – können Sie sich durch die Stunden des Tages bewegen. Wenn eine Stunde ausgewählt ist, wird diese blinken. Mit der Taste M können Sie den Modus ändern. Blinkt eine Zahl und das Zeichen Komfortmodus ist im Bildschirm zu sehen, wird dies der Modus sein, der aktiviert wird. Möchten Sie zu Energiesparmodus wechseln drücken Sie die Taste M. Dadurch wird zur ausgewählten Stunde dieser Modus aktiv sein. Wenn Sie sich nun mit + und – weiterbewegen, wird der Energiesparmodus in den markierten Stunden aktiviert. Um wieder in den Komfortmodus zu wechseln, drücken Sie erneut die Taste M. Um mit dem folgenden Tag weiter zu machen, drücken Sie die Taste P. 4) Wenn Sie mit allen Tagen fertig sind, verlassen Sie mit der Taste P die Programmierung. Das Gerät speichert alle programmierten Werte automatisch. Diese Programmierung bleibt auch bei Stromausfall oder wenn Sie den Stecker ziehen bestehen. WEITERE INFORMATIONEN Wenn der Thermostat in Betrieb ist, sehen Sie folgende Anzeigen auf dem Display: - Eine Schaltzeit blinkt: dies ist die Schaltzeit die momentan aktiv ist.
  • Página 13: Consignes De Sécurité Importantes

    Version: 8.0 19.10.2017 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit accessible pour tous les utilisateurs. S'il vous plaît noter les consignes de sécurité suivantes: ● Dans le cas d'un produit endommagé, envoyer l'appareil avec une description de l'erreur à votre distributeur. Ne pas ouvrir l'appareil. ● Attention lors de la manipulation près de l'eau. Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées. Le dispositif ne doit être installer dans le voisinage immédiat des piscines, baignoire ou une douche et pas être utiliser directement de là. L'appareil doit être positionné de telle sorte qu'il ne tombe pas dans les baignoires, des douches, des récipients avec des liquides. ● Toujours utiliser uniquement à l'intérieur, en veillant à ce que la prise de courant utilisée est propre et sans poussière. ● Débranchez de l'alimentation pour nettoyer l'appareil.
  • Página 14 Version: 8.0 19.10.2017 DATES TECHNIQUE Puissance : 230V~ / 16A / 3600W Stockage de sauvegarde : EEPROM Capteur : Capteur interne Les réglages de température : 5°C - 35°C ( 0,5°C incrémente ) Précision : +/- 0,5°C (+/- 1°F) Dimension Thermostat : 70 mm x 41,5 mm x 140mm Couleur : blanc Indice de protection IP : Certifi cation : CE, EMC, directive basse tension MESURES Ce thermostat enfichable est conçu pour être utilisé pour le chauffage électrique. Bouton Fonction 1. Activé/Désactivé...
  • Página 15: Réglage Préable De Température

    Version: 8.0 19.10.2017 PARAMÉTRAGE Avec l'unité en position d' arrêt, appuyez sur les touches "M" et "+" simultanément pour accéder au réglage des paramètres Avec la touche M , vous pouvez maintenant entrer les paramètres individuels (01-08). Pour modifier les paramètres, modifiez la valeur avec "+" et "-". Point Section Température étalonnage C - +9 Température maximale C - 35 Température minimale C - 35 Antigel C - 10 (Quand l'unité s'affiche) Réglage de l'incrément de 0,5 - 2 température Antigel on / off 0: désactivé 1: activé Version de logiciel 10073 RÉGLAGE PRÉABLE DE TEMPÉRATURE Avec les réglages prédéfinis température vous pouvez maintenant choisir chaque paramètre avec juste une poussée d'un bouton. Image A Image B Image C Le mode de température peut être défini comme suit :...
  • Página 16 Version: 8.0 19.10.2017 JOUR, HEURE ET PROGRAMMAGE DES PARAMÈTRES A) Minutes (temps réel) B) Heures (temps actuel) C) Jour de semaine actuel D) Première heure (mode de programmation) E) Jour de la semaine (mode de programmation) F) Affichage du mode de température Le thermostat offre la possibilité de programmer 23 réglages de temps, quel que soit le jour, soit un total de 161 programmes de commutation par semaine. Pour chaque heure, un mode de température (mode d'économie d'énergie ou en mode confort) peut être réglé. Ceux-ci sont affichés sur l'écran avec une série de chiffres au haut et au bas de l'écran, Vous avez déjà défini la valeur de température au préalable : (voir réglage préable de température). La fonction de confort est affiché en tant que le symbole (par exemple 25,5 °C). La fonction d' économie d'énergie est affichée en tant que le symbole (par exemple 20,5 °C) Réglez l'heure, le jour et le programme avec les étapes suivantes. - Appuyez et maintenez enfoncé le bouton P pendant environ 3 secondes.
  • Página 17: Informations Complémentaires

    Version: 8.0 19.10.2017 3) Maintenant, définir un mode de votre choix de température pour chaque heure de la journée de lundi. Avec les touches + et -; fesez défiler les heures de la journée. Lorsqu'une heure est sélectionnée, elle clignote. Avec la touche M, vous pouvez changer le mode. Un certain nombre clignotant et le symbole du mode confort peut être vu dans l'écran; ce sera le mode qui est activé. Si vous souhaitez passer en mode d'économie d'énergie, appuyez sur la touche M. L'heure sélectionnée sera le mode sélectionné. Avec + et - continuer à cliquer à travers les heures; le mode d'économie d'énergie est activée dans les heures cliqué. Pour revenir au mode confort, appuyez sur M. Afin de poursuivre le lendemain, appuyez sur P. 4) Lorsque vous avez terminé avec tous les jours, appuyez sur P pour quitter la programmation. L'appareil enregistre automatiquement toutes les valeurs programmées. Cette programmation reste également dans le cas d'une panne de courant ou si vous débranchez la fiche. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Lorsque le thermostat est en fonctionnement, les indications suivantes apparaissent sur l'écran: - Un temps de commutation clignote: Ceci est le temps de commutation qui est actuellement actif.
  • Página 18 Version: 8.0 19.10.2017 AVVISO IMPORTANTE DI SICUREZZA Si prega di leggere attentamente le istruzioni e fare in modo che gli utenti del dispositivo le comprendano anche. Si prega di leggere le seguenti avvertenze di sicurezza: ● In caso di articolo difettoso inviare il dispositivo con la descrizione al venditore. Non smontare il dispositivo. ● Attenzione a contatto con acqua. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. Il dispositivo non deve essere utilizzato nel mezzo di bagni, vasca o doccia. Il dispositivo deve essere installato in modo che non possa essere utilizzato da una vasca da bagno, doccia o simili con le mani bagnate o casi simili. ● Staccare la spina per la pulizia. Non usare direttamente durante le operazioni di pulizia. Usare un panno asciuto. Utilizzare solo il dispositivo in ambienti interiori e controllare che la spina sia pulita e senza polvere. ● Il dispositivo può essere utilizzato solo per la potenza indicata. Un sovraccarico può provocare danni, incendio o un incidente elettrico. ● Non inserire i temporizzatori uno dopo l'altro e utilizzare solo corrente sicure. ● Non adatto per cavi di utilizzo di prolunga o prese multiple.
  • Página 19: Dati Tecnici

    Version: 8.0 19.10.2017 DATI TECNICI Potenzia/Voltaggio: 230V~ / 16A / 3600W Memoria di sicurezza: EEPROM Tipo de sensore Sensor interno Regolazioni de la temperatura: 5°C - 35°C (in intervallo de 0,5°C) Precisione: +/- 0,5°C (+/- 1°F) Dimensioni: 70 mm x 41,5 mm x 140mm Colore: Bianco Classe di protezione IP: Certifi cati: CE, EMC, Direttiva di basso voltaggio DIMENSIONES Questo termostato deve essere utilizzato con dispositivi di riscaldamento elettrico. Tasti Funzioni 1. On/Off 2. Temperatura ambiente (con dispositivo spento premere 3 secondi) Aumentare temperatura o aggiustare Bassare temperatura o aggiustare...
  • Página 20 Version: 8.0 19.10.2017 PARAMETRI DI PROGRAMMAZIONE Premere con il dispositivo spento "M" e allo stesso tempo "+" per accedere al parametro di programmazione. È ora possibile accedere ai singoli parametri con il tasto "M" (01-08). Per modificare le impostazioni è necessario premere i pulsanti "+" e "-". Parametri Rango Calibrazione della Temp. C - +9 Limite di Temp. superiore C - 35 Limite di Temp. inferiore C - 35 Protezione contro gelo C - 10 (quando inizia) Programmazione 0,5 - 2 dell’intervallo di Temp. Protezione contro gelo 0: Off 1: On on/off Versione del software 10073 PRE PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA I parametri di programmazione predefiniti possono essere modificati per altri valori desiderati.
  • Página 21 Version: 8.0 19.10.2017 PROGRAMAZIONE TEMPORALE, GIORNO E PROGRAMMA A) Minuti (ora attuale) B) Ore (ora attuale) C) Giorno attuale D) Prima ora (modo di programmazione) E) Giorno della settimana (modo di programmazione) F) Modo Il termostato permette 23 diverse configurazioni indipendenti dal giorno, vale a dire 161 orari in totale in una settimana. Per ogni ora è possibile impostare una modalità (risparmio o Comfort). Questo è mostrato con una linea di numeri sopra e sotto lo schermo. La temperatura è già selezionata (vedi pre programmazione di temperatura). La funzione Comfort è rappresentato con il simbolo ( ) (es. 25.5°C). Il modo risparmio viene rappresentato con il simbolo ( ) (es 20.5°C). Impostare l'ora e il giorno della settimana con i seguenti pasi.
  • Página 22: Altre Informazioni

    Version: 8.0 19.10.2017 3) Ora è possibile impostare per ogni ora dal lunedì la programmazione. Con "+" e "-" per modificare le ore del giorno. Quando si sceglie un'ora, lampeggia. Con il Pulsante M può cambiare la modalità. Lampeggia il numero e la modalità Comfort viene visualizzata sullo schermo, se è preso tale attività. Se si vuole passare alla modalità risparmio, quindi premere il pulsante M. Con questo le ore scelti sono attivi. Ora utilizzando solo "+" e "-" , viene attivato la modalità di risparmio energetico per i tempi indicati. Per passare alla modalità Confort, premere di nuovo M. Per continuare il giorno successivo premere il tasto P. 4) Se si è già programmato ogni giorno, con il tasto P lascia la programmazione. Il dispositivo memorizza tutta la informazione in modo automatico. Questo programma rimane anche con interruzioni di corrente o staccare la spina. ALTRE INFORMAZIONI Quando il termostato è in esecuzione le seguenti informazioni sono visualizzate sullo schermo: - Lampeggia un’ora: Questo è il tempo che è attivo.
  • Página 23: Funciones Esenciales

    Version: 8.0 19.10.2017 AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y asegúrese que los usuarios del dispositivo las comprendan. Lea atentamente los siguientes avisos de seguridad: ● En caso de fallo envíe el dispositivo con una descripción del mismo al vendedor. No desmonte el dispositivo. ● Atención al contacto con agua. No opere el dispositivo con las manos mojadas. El dispositivo no debe utilizarse en medio de cuartos de baño, bañeras o duchas. El dispositivo debe instalarse de modo que no pueda ser utilizado desde una bañera, ducha o similar con manos húmedas o mojadas o casos similares. ● Desconecte el dispositivo del enchufe para su limpieza. No utilice directamente productos de limpieza. Utilice un paño seco. ● Utilice sólo el dispositivo en espacios interiores y compruebe que el enchufe está limpio y libre de polvo. ● El dispositivo sólo puede ser utilizado hasta la potencia indicada. El resultado de la sobrecarga puede provocar daños, incendios o incluso un accidente eléctrico. ● No inserte los temporizadores uno tras otro y utilice únicamente tomas de corriente seguras. No es adecuado para el uso cables de extensión o regletas de enchufes. ● Asegúrese de que no hay dispositivos que puedan provocar un daño conectados en su ausencia o sin supervison.
  • Página 24: Datos Técnicos

    Version: 8.0 19.10.2017 DATOS TÉCNICOS Potencia/Voltaje: 230V~ / 16A / 3600W Memoria de seguridad: EEPROM Tipo de sensor Sensor interno Regulación de la temperatura: 5°C - 35°C (en intervalos de 0,5°C) Precisión: +/- 0,5°C (+/- 1°F) Dimensiones: 70 mm x 41,5 mm x 140mm Color: Blanco Clase de protección IP: Certifi cados: CE, EMC, Directiva de bajo voltaje DIMENSIONES Este termostato debe utilizarse con dispositivos de calefacción eléctricos. Botones Funciones 1. On/Off 2. Temperatura ambiente (con dispositivo apagado pulsar 3 segundos) Subir temperature o ajuste Bajar temperature o ajuste...
  • Página 25: Parámetros De Programación

    Version: 8.0 19.10.2017 PARÁMETROS DE PROGRAMACIÓN Pulse con el dispositivo apagado el botón “M” y “+” al mismo tiempo para acceder al parámetro de programación. Ahora puede acceder con el botón “M” a los parámetros individuales (01 – 08). Para cambiar los valores debe pulsar los botones “+” y “-“. Parámetros Rango Calibración de la Temp. C - +9 Límite de Temp. superior C - 35 Límite de Temp. inferior C - 35 Protección contra heladas C - 10 (cuando se pone en marcha) Programación del intervalo de Temp. cada 0,5 - 2 Protección contra heladas on/off 0: Off 1: On Versión del software 10073 PRE PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA Los parámetros de programación predefinidos pueden ser cambiadas a otros valores deseados. Img.
  • Página 26: Programación Temporal, Día Y Programa

    Version: 8.0 19.10.2017 PROGRAMACIÓN TEMPORAL, DÍA Y PROGRAMA A) Minutos (hora actual) B) Horas (hora actual) C) Día actual D) Primera hora (modo de programación) E) Día de la semana (modo de programación) F) Modo El termostato permite 23 diferentes configuraciones independientemente del día, es decir 161 programaciones en total a la semana. Para cada hora se puede configurar un modo (ahorro o confort). Esto se muestra con una línea de números arriba y debajo de la pantalla. La temperatura ya estará seleccionada (véase pre programación de la temperatura). La función Confort se representa con el símbolo ( )(ej. 25.5°C). El símbolo del modo ahorro es ( ) (ej. 20.5°C). Configure la hora actual y el día de la semana con los siguientes plazos. - Mantenga pulsado el botón P durante 3 segundos.
  • Página 27: Otra Información

    Version: 8.0 19.10.2017 3) Ahora puede configurar para cada hora del lunes su programación “+” y “-“ puede cambiar las horas del día. Cuando se elije una hora, ésta parpadea. Con el Botón M puede cambiar el modo. Parpadea el número y se muestra el modo confort en la pantalla, en caso de que se tenga este activo. Si quiere cambiar a modo ahorro pulse entonces el botón M. Con esto las horas escogidas estarán activas. “+” y “-“ Utilizando ahora unicamente , se activa el modo ahorro para las horas marcadas. Para vover a cambiar al modo Confot, pulse de nuevo M. Para seguir con el día siguiente pulse P. 4) Si ya ha programado todos los días, con el botón P abandona la programación. El dispositivo almacena toda la programación automáticamente. Esta programación permanece en incluso con cortes de luz o si lo desenchufa. OTRA INFORMACIÓN Cuando el termostato está en funcionamiento se muestran en la pantalla la siguiente información: - Parpadea una hora: Esta es la hora que se encuentra activa.
  • Página 28: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Version: 8.0 19.10.2017 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruikshandleiding aandachtig door en bewaar deze op een plek die voor iedereen toegankelijk is. Let steeds op de volgende veiligheidsinstructies: ● Stuur in het geval van een storing het apparaat a.u.b. met een omschrijving van de storing naar uw dealer. Open het apparaat niet. ● Wees voorzichtig met het gebruik van water op het apparaat. Raak het apparaat niet met natte handen aan. Het apparaat mag niet direct in de buurt van zwembaden, badkuipen of douches hangen en van daaruit worden bediend. Het apparaat moet zo worden geplaatst, dat het niet in badkuipen, douches, houders met vloeistoffen e.d. kan vallen. ● Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en let erop dat het gebruikte stopcontact schoon / stofvrij is. ● Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen schoonmaakmiddelen met oplosmiddelen. Gebruik een droge linnen doek, die u bij sterke vervuiling iets vochtig kunt maken. ● Het apparaat mag alleen tot de aangegeven vermogensgrens worden belast. Overbelasting kan tot verstoring, brand of zelfs een elektrisch ongeval leiden. ● Plaats nooit twee ontvangers achter elkaar en gebruik de ontvangers alleen op vast geïnstalleerde stopcontacten. Ongeschikt voor verlengsnoeren of stekkerdozen.
  • Página 29: Technische Gegevens

    Version: 8.0 19.10.2017 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 230V~ / 16A / 3600W Backupgeheugen EEPROM Sensormodus: Interne sensor Temperatuurinstelling: 5°C - 35°C ( in stappen van 0,5°C) Precisie: +/- 0,5°C (+/- 1°F) Thermostaatgrootte: 70 mm x 41,5 mm x 140mm Kleur: IP-beschermingsklasse: 20 Certifi cering: CE, EMV, laagspanningsrichtlijnen AFMETING Deze stopcontactthermostaat wordt gebruikt met een elektrische verwarming. Toets Functie 1. Aan-/uitschakelen 2. Kamertemperatuur (bij uitgeschakeld apparaat 3 seconden lang indrukken) Hogere temperatuur instellen of bij instellingen Lagere temperatuurinstelling of bij instellingen 1. Moduskeuze - kort indrukken 2. Temperatuurmodus voorinstelling - (bij uitgeschakeld apparaat 3 seconden lang indrukken)
  • Página 30 Version: 8.0 19.10.2017 PARAMETERINSTELLING Druk op het uitgeschakelde apparaat tegelijk op de toetsen „M“ en „+“, om toegang te krijgen tot de parameterinstelling. Nu kunt u met de toets M bij de afzonderlijke parameters komen (01 – 08). Als u een andere instelling wilt maken, wijzigt u de waarde met “+” en “-“. Punt Bereik Temperatuurkalibratie C - +9 Bovenste temperatuurgrens C - 35 Onderste temperatuurgrens C - 35 Vorstbescherming (wanneer moet het C - 10 apparaat aangaan) Instelling van de temperatuur toename 0,5 - 2 Vorstbescherming aan/uit 0: AAN 1: UIT Softwareversie 10073 VOORINSTELLING TEMPERATUURMODUS Met de vooraf gedefinieerde temperatuurinstellingen kunt u met een druk op de knop de gewenste instelling kiezen. Afb. A Afb. B Afb.
  • Página 31: Dag-, Tijd-, En Programma-Instellingen

    Version: 8.0 19.10.2017 DAG-, TIJD-, EN PROGRAMMA-INSTELLINGEN A) minutenweergave (huidige tijd) B) urenweergave (huidige tijd) C) huidige dag van de week D) eerste uur (programmeermodus) E) dag van de week (programmeermodus) F) weergave temperatuurmodus Met de thermostaat kunt u 23 dagonafhankelijke optionele tijdinstellingen, d.w.z. in totaal 161 schakelprogramma’s per week instellen. Voor elk uur kan een temperatuurmodus (energiebesparende modus of comfortmodus) worden ingesteld. Deze worden met een reeks cijfers boven- en onderaan op het scherm weergegeven. De temperatuurwaarden hebt u al ingesteld: (zie voorinstelling temperatuurmodus). De comfortfunctie wordt als symbool ( ) weergegeven (bijv. 25.5°C). De energiebesparingsfunctie wordt als symbool ( ) weergegeven (bijv. 20.5°C). Stel de huidige uurtijd en de huidige dag van de week in via de volgende stappen. - Houd de toets P ongeveer 3 seconden ingedrukt.
  • Página 32: Meer Informatie

    Version: 8.0 19.10.2017 3) Nu kunt u voor elk uur van de dag op maandag een temperatuurmodus naar keuze instellen. Met + en – kunt u door de uren van de dag bewegen. Als er een uur gekozen is, zal dat knipperen. Met de toets M kunt u de modus wijzigen. Knippert er een cijfer en het teken comfortmodus kan in het beeldscherm worden gezien, dan zal dit de modus zijn, die wordt geactiveerd. Als u naar de energiebesparende modus wilt wisselen, drukt u op de knop M. Daardoor zal op het gekozen uur deze modus actief zijn. Als u nu met de + en – verder beweegt, wordt de energiebesparende modus in de gemarkeerde uren ingeschakeld. Om weer naar de comfortmodus te wisselen, drukt u opnieuw op de toets M. Om over te gaan naar de volgende dag, drukt u op de toets P. 4) Als u met alle dagen klaar bent, verlaat u met de toets P het programmeren. Het apparaat slaat alle geprogrammeerde waarden automatisch op. Deze programmering blijft ook bij stroomuitval of wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, bestaan. MEER INFORMATIE Wanneer de thermostaat in bedrijf is, ziet u de volgende indicatoren op het display: - Een schakeltijd knippert: dit is de schakeltijd die momenteel actief is.
  • Página 33 Version: 8.0 19.10.2017 The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Manufacturer ● Hersteller ● Fabricant ● Fabbricante ● Fabricante ● Fabrikant eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Germany ● Deutschland ● Allemagne ● Germania ● Alemania ● Duitsland E-Mail: sales@efulfillment-online.de Internet: www.efulfillment-online.com...

Tabla de contenido