Resumen de contenidos para Genius Nicer Dicer CHEF
Página 1
19 Mode d´emploi de la page 36 Bedieningshandleiding vanaf pagina 53 Istruzioni per l‘uso da pag 70 Instrucciones de uso a partir de la página 87 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv NDCHEF_IM_INT_0218...
Gebrauchsanleitung 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist zum Zerkleinern von Lebensmitteln vorgesehen. Das Produkt ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz geeignet. Das Produkt ist nicht geeignet zum: ...
Gebrauchsanleitung Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten, Reparaturen oder Veränderungen am Produkt vor. Verwenden Sie das Produkt nur mit Original-Zubehörteilen, andernfalls beschädigen Sie das Produkt und erhöhen das Verletzungsrisiko. Beachten Sie, dass mit den Messereinsätzen keine sehr harten Lebensmittel wie ...
Gebrauchsanleitung 3 Produktkomponenten A Schneid-Oberteil B Schneid-Unterteil C Messereinsatz 12 x 12 mm (verschiedene Versionen verfügbar) D Auffangbehälter, groß (Fassungsvermögen: Kunststoff 3.300 ml, Glas 2.800 ml) E Vario-Rahmen F Frischhaltedeckel, groß G Frischhaltedeckel, klein I Reinigungspinsel H Auffangbehälter, klein (Fassungsvermögen: J Silikonmatte 700 ml) (Fortsetzung nächste Seite)
Página 6
Gebrauchsanleitung Messereinsätze 6 x 6/6 x 30 mm 12 x 48 mm 24 x 24 mm Tomaten-Gemü- se-Schneider Schneideinsatz + Stempel Schneideinsatz + Stempel (6 mm) (9 mm) Reib-Einsätze fein (für Vario-Rahmen) grob (für Vario-Rahmen) Julienne (für Vario-Rahmen) Hobel Hobel, Handy Schneidgut- Hobel, nicht verstellbar...
Gebrauchsanleitung 4 Nicer Dicer Chef – Messereinsätze, Hobel und Reib-Einsätze 4.1 Zusammensetzen VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen! Die Klingen sind sehr scharf. Fassen Sie die Teile immer am Kunststoff an und berühren Sie die Klingen auf keinen Fall mit den Händen oder anderen Körperteilen.
Gebrauchsanleitung Entfernen von Zubehör aus dem Schneid-Unterteil mit Hilfe der Griffmulde: Unter die halbrunde Lasche greifen und Zubehör aus dem Schneid-Unterteil entnehmen. Entfernen von Zubehör aus dem Vario-Rahmen mit Hilfe der Griffmulde: In die Mulde greifen und Zubehör aus dem Vario-Rahmen entnehmen.
Página 9
Gebrauchsanleitung ACHTUNG! Sollte sich das Schneid-Oberteil nicht in einem Zug schließen lassen, NICHT mit Gewalt nachdrücken – dies kann zu Beschädigungen am Produkt führen. Sollte sich das Schneidgut in den Klingen verhakt haben, entfernen Sie dieses, indem Sie den Messereinsatz umdrehen (auf die nicht scharfe Seite) und das Schneidgut vorsichtig herausdrücken.
Gebrauchsanleitung HINWEIS: Bei großen Stücken oder solchen, die hochkant geschnitten werden sollen, das Schneidgut mit dem Schneid-Oberteil andrücken, sodass es nicht mehr verrutschen kann. Wenn sich ein Lebens- mittel nicht leicht andrücken lässt, ist es NICHT für diese Schneidweise geeignet. 4.3 Tipps und Tricks –...
Página 11
Gebrauchsanleitung Verstellbarer Hobel Einstellen der Schnittstärke Mit Hilfe des Schnittstärken-Reglers auf der Unterseite des verstellbaren Hobels lässt sich die höhenver- stellbare Zuführplatte individuell auf die gewünschte Schnittstärke einstellen. Im Uhrzeigersinn: Anheben der Zuführplatte für dünnere Scheiben Gegen den Uhrzeigersinn: Absenken der Zuführplatte für dickere Scheiben „lock“: Zuführplatte ist höher als die Klingen, zum sicheren Verstauen und Aufbewahren...
Gebrauchsanleitung Fester Hobel Vario-Rahmen in das Schneid-Unterteil einsetzen, festen Hobel einrasten und Klingenschutz entfernen. Lebensmittel in zügigen Bewegungen über die V-Klinge führen. Verwenden Sie zum Schutz vor Schnittverletzungen immer den Schneidguthalter. 4.5 Tipps und Tricks – Hobel Beide Hobel (fester Hobel nur in Verbindung mit dem Vario-Rahmen) sind auch freihändig verwendbar, ...
Página 13
Gebrauchsanleitung Fixieren Sie das Lebensmittel mit den 3 Metall-Nadeln. Der Stempel auf der Oberseite wird dabei herausgedrückt. Die beiden Aussparungen geben auch längerem Gemüse (Möhren, Gurken etc.) einen sicheren Halt. Legen Sie den Schneidguthalter quer auf den Rahmen und führen Sie ihn in zügigen Bewegungen über die V-Klinge.
Gebrauchsanleitung Stempel mittig aufsetzen und Deckel herunterdrücken, bis die seitlichen Clips hörbar einrasten. Führen Sie den Handy Hopper in zügigen Bewegungen über die V-Klinge. 4.6 Verwendung der Reib-Einsätze Vario-Rahmen in das Schneid-Unterteil einsetzen, gewünschte Reibe einrasten und Schutzabdeckung entfernen. Lebensmittel in zügigen Bewegungen über die Reibe führen.
Gebrauchsanleitung 5 Nicer Julietti 5.1 Zusammensetzen/Verwendung VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen! Die Klingen sind sehr scharf. Fassen Sie die Zubehörteile immer nur am Kunststoff an und berühren Sie die Klingen auf keinen Fall mit den Händen oder anderen Körperteilen. Je nach Modell wird der Rahmen des Nicer Julietti in das Schneid-Unterteil oder in den Vario-Rahmen eingesetzt.
Gebrauchsanleitung Gemüse in den Spiraleinsatz einführen und mit leichtem Druck im Uhrzeigersinn drehen. 6 Tomaten-Gemüse-Schneider 6.1 Zusammensetzen/Verwendung VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen! Die Klingen sind sehr scharf. Fassen Sie die Zubehörteile immer nur am Kunststoff an und berühren Sie die Klingen auf keinen Fall mit den Händen oder anderen Körperteilen. ACHTUNG! ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass immer der korrekte Stempel mit dem entsprechenden Einsatz kombiniert wird.
Gebrauchsanleitung Tomate auf den Messereinsatz legen und das Schneid-Oberteil mit beiden Händen schwungvoll in einem Zug herunterdrücken. Die Tomate wird durch die Klingen gedrückt und automatisch im Auffangbehälter aufgefangen. Zum Entfernen des Schneideinsatzes öffnen Sie das Schneid-Oberteil und entnehmen Sie den Schneideinsatz vorsichtig unter Nutzung der Griffmulde.
Sie sie der Wertstoffsammlung zu. KUNDENSERVICE Sollten Sie Fragen zum Produkt sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie unseren Kundenser- vice unter: service@genius-germany.de +49 (0) 6431 9 21 96 00 (MONTAG BIS FREITAG VON 9.00 BIS 18.00 UHR) Oder besuchen Sie uns unter www.genius.tv...
1.2 Safety instructions ..........................20 2 Before first use ............................21 3 Product components ..........................22 4 Nicer Dicer Chef – blade inserts, slicers and grating inserts ..............24 4.1 Assembly ............................24 4.2 Using the blade inserts ........................25 4.3 Tips and tricks – blade inserts ......................27 4.4 Using the slicers ..........................27...
Instruction Manual 1.1 Proper use The product is intended to be used to cut food. The product is intended for home use only. It is not suitable for commercial or indus- trial use. The product is not suitable for: ...
Instruction Manual Please note that the blade inserts cannot be used to cut very hard food such as carrots, unpeeled squashes or similar. Cores and pits must be removed before processing and the food may need to be peeled. USING THE GLASS BOWL IN THE OVEN The glass bowl can be used in the oven up to a maximum temperature of 250°C.
Instruction Manual 3 Product components A Cutter top B Cutter base C Blade insert 12 x 12 mm (different versions available) D Collecting container, large (capacity: plastic 3,300 ml/glass 2,800 ml) E Vario frame F Fresh-keeping lid, large G Fresh-keeping lid, small I Cleaning brush H Collecting container, J Silicone mat...
Página 23
Instruction Manual Blade inserts 6 x 6/6 x 30 mm 12 x 48 mm 24 x 24 mm Tomato and vegetable cutter Blade insert + stamp (6 mm) Blade insert + stamp (9 mm) Grating inserts fine (for Vario frame) coarse (for Vario frame) Juliennes (for Vario frame) Slicers...
Instruction Manual 4 Nicer Dicer Chef – blade inserts, slicers and grating inserts 4.1 Assembly CAUTION! Risk of cutting injuries! The blades are extremely sharp. Always hold parts by the plastic and do not touch the blades with your hands or other body parts under any circumstances.
Instruction Manual Remove accessories from the cutter base with the assistance of the grip indent: Hold the accessory underneath the semi-circular tab and lift it out of the cutter base. Remove accessories from the Vario frame with the assistance of the grip indent: Grip the indent and remove the accessory from the Vario frame.
Página 26
Instruction Manual ATTENTION! If the cutter top does NOT descend fully in one stroke, then DO NOT apply any further force – this may damage the product. If the food has lodged in the blades, remove it by turning over the blade insert (to the blunt side) and carefully pushing out the cuttings.
Instruction Manual NOTE: For large pieces or those to be cut in an upright position, hold the food in place with your hand and press lightly on the cutter top to keep the food from slipping. If it is not easy to apply pressure to an ingredient, then it is NOT suitable for this method of cutting.
Página 28
Instruction Manual Adjustable slicer Setting the cutting thickness With the help of the cutting thickness regulator on the underside of the adjustable slicer the height-adjus- table feed plate can be individually adjusted to any cutting thickness. Clockwise: Lifting the feed plate for thinner slices Counter clockwise: Lowering the feed plate for thicker slices „lock“: the feed plate is higher than the blades for safe stowing and storage...
Instruction Manual Fixed slicer Place the Vario frame in the cutter base, click the fixed slicer into place and remove the blade protector. Feed the food in quick movements over the V-blade. To prevent injuries from contact with the sharp blades, always use the food holder.
Página 30
Instruction Manual Anchor the food with the 3 metal needles. The stamp on the top is pushed out as you do so. The two cut-outs provide stability for longer vegetables (carrots, cucumbers, etc.). Lay the food holder flat against the frame and feed it in quick movements over the V-blade.
Instruction Manual Place the stamp in the middle and press down on the lid until the side clips lock into place with an audible click. Feed the Handy Hopper in quick movements over the V-blade. 4.6 Using the grating inserts Place the Vario frame in the cutter base, click the grater of your choice into place and remove the blade protector.
Instruction Manual 5 Nicer Julietti 5.1 Assembly/Using CAUTION! Risk of cutting injuries! The blades are extremely sharp. Always hold accessories by the plastic and do not touch the blades with your hands or other body parts under any circumstances. Depending on the model, the frame of the Nicer Julietti is either placed into the cutter base or into the Vario frame.
Instruction Manual Feed the vegetables into the spiral insert and rotate clockwise, applying slight pressure. 6 Tomato and vegetable cutter 6.1 Assembly/Using CAUTION! Risk of cutting injuries! The blades are extremely sharp. Always hold accessories by the plastic and do not touch the blades with your hands or other body parts under any circumstances.
Instruction Manual Place the tomato onto the blade insert and push down the cutter top firmly using both hands. The tomato is pressed through the blades into the bowl. To remove the blade insert, open the cutter top and carefully remove the blade insert with the grip indent.
Instruction Manual Self-cleaning function To clean the built-in pin block, press the ‘Push’ button on the top of the cutter top. The built-in cleaning sieve is automatically pushed downwards and removes even small pieces of food residue from the pin block. The lid should remain open during this process.
1.2 Consignes de sécurité........................37 2 Avant la première utilisation ........................38 3 Composants du produit ..........................39 4 Nicer Dicer Chef – Grilles de découpe, rabots et râpes ................41 4.1 Assemblage ............................41 4.2 Utilisation des grilles de découpe .....................42 4.3 Conseils et astuces – Grilles de découpe ..................44 4.4 Utilisation des rabots .........................44...
Mode d´emploi 1.1 Utilisation normale Le produit est destiné à réduire les aliments en morceau. Le produit est exclusivement conçu pour un usage domestique. Il ne convient pas à un usage commercial ou industriel. Le produitn n‘est pas destiné à : ...
Mode d´emploi Veuillez noter que les grilles de découpe ne peuvent être utilisées pour découper des aliments très durs comme les carottes, les courges non pelées ou autres aliments similaires. Les pépins doivent être retirés et les aliments épluchés si nécessaire avant la préparation.
Mode d´emploi 3 Composants du produit A Partie supérieure de découpe B Partie inférieure de découpe C Grille de découpe 12 x 12 mm (différentes versions disponibles) D Réceptacle, grand (capacité : la plastique 3.300 ml / le verre 2.800 ml) E Cadre Vario F Couvercle fraîcheur, grand G Couvercle fraîcheur, petit...
Página 40
Mode d´emploi Grilles de découpe 6 x 6/6 x 30 mm 12 x 48 mm 24 x 24 mm Coupe légumes et tomates Grille de découpe + tampon Grille de découpe + tampon (6 mm) (9 mm) Râpes gros Julienne (pour le Cadre Vario) (pour le Cadre Vario) (pour le Cadre Vario)
Mode d´emploi 4 Nicer Dicer Chef – grilles de découpe, rabots et râpes 4.1 Assemblage AVERTISSEMENT ! Risque de coupures ! Les lames sont très coupantes. Manipulez toujours les pièces au niveau des parties en plastique et ne touchez en aucun cas les lames avec les mains ou toute autre partie du corps.
Mode d´emploi Retirer les accessoires de la partie inférieure de découpe à l’aide de la poignée moulée : Saisir en dessous la languette demi ronde et retirer l’accessoire de la partie de découpe inférieure. Retirer l’accessoire du Cadre Vario à l’aide de la poignée moulée : Saisir la poignée moulée et retirer l’accessoire du Cadre Vario.
Página 43
Mode d´emploi ATTENTION ! Si la partie supérieure de découpe ne se ferme pas d‘un seul coup, NE forcez PAS, vous risquez d‘endommager le produit. Si l‘aliment se coince entre les lames, tournez la grille de découpe vers le bas (du côté non tranchant) et poussez délicatement l‘aliment de la grille. Pour enlever les restes de nourriture des lames, opérez de la même manière en vous aidant d‘une brosse de nettoyage.
Mode d´emploi 4.3 Conseils et astuces – Grilles de découpe REMARQUE : Les boîtiers en plastique ne sont pas adaptés pour garder des agrumes. Cela peut entraîner une légère modification du réceptacle. La fonctionnalité n‘est cependant pas affectée. Pour la conservation, vous pouvez fermer le réceptacle avec le couvercle fraîcheur pratique. Le ...
Página 45
Mode d´emploi Rabot réglable Réglage de l‘épaisseur de découpe Le bouton de réglage de l’épaisseur situé sous le rabot réglable permet de régler individuellement la hauteur du plateau de découpe (réglable en hauteur) sur l’épaisseur de découpe voulue. Dans le sens des aiguilles d‘une montre : Le plateau de découpe est soulevé...
Mode d´emploi Rabot fixe Mettre le Cadre Vario dans la partie inférieure de découpe, enclen- cher le rabot fixe et enlever le protège-lame. Faites glisser l‘aliment sur la lame en V avec des mouvements rapides. Utilisez toujours le poussoir ou le Handy Hopper pour vous protéger des coupures.
Página 47
Mode d´emploi Fixez l‘aliment sur les 3 aiguilles en métal. Le tampon sur la partie supérieure est ainsi poussé. Maintenez fermement les aliments plus longs (carotte, concombre, etc.) dans les deux échancrures. Placez le poussoir transversalement sur le cadre et faites-le glisser sur la lame en V en effectuant des mouvements rapides.
Mode d´emploi Placez le tampon au centre et appuyez sur le couvercle jusqu‘à ce que les clips latéraux s‘enclenchent de manière audible. Faites glisser le Handy Hopper sur la lame en V avec des mou- vements rapides. 4.6 Utilisation des râpes Mettre le Cadre Vario dans la partie inférieure de découpe, fixer la râpe souhaitée et enlever le protège-lame.
Mode d´emploi 5 Nicer Julietti 5.1 Assemblage / Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de coupures ! Les lames sont très coupantes. Manipulez toujours les accessoires uniquement au niveau des parties en plastique et ne touchez en aucun cas les lames avec les mains ou toute autre partie du corps. Selon le modèle, le cadre du Nicer Julietti se place dans la partie inférieure de découpe ou dans le Cadre Vario.
Mode d´emploi Introduisez le légume dans la pièce spirale et tournez dans le sens des aiguilles d‘une montre en exerçant une légère pression. 6 Coupe légumes et tomates 6.1 Assemblage / Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de coupures ! Les lames sont très coupantes. Manipulez toujours les accessoires uniquement au niveau des parties en plastique et ne touchez en aucun cas les lames avec les mains ou toute autre partie du corps.
Mode d´emploi Placer la tomate sur la grille de découpe et appuyez fermement sur la partie supérieure de découpe avec les deux mains. La tomate est poussée à travers les lames et recueillie automatiquement dans le récipient. Pour enlever la grille de découpe, ouvrez la partie supérieure de découpe et retirez la grille de découpe avec précaution à...
Mode d´emploi Fonction Auto-Nettoyage Appuyez sur le bouton « Push » au-dessus de la partie supérieure de découpe pour nettoyer l‘emporte-pièce fixe intégré. La grille de nettoyage intégrée est automatiquement poussée vers le bas et retire elle-même les petits restes de nourriture coincés dans l‘emporte-pièce.
1.1 Beoogd gebruik ..........................54 1.2 Veiligheidsvoorschriften ........................54 2 Voor het eerste gebruik ..........................55 3 Productonderdelen ............................56 4 Nicer Dicer Chef – mesinzetstukken, schaaf en raspinzetstukken ............58 4.1 In elkaar zetten ..........................58 4.2 Toepassing van de mesinzetstukken ....................59 4.3 Tips en trucs – mesinzetstukken......................61 4.4 Gebruik van de schaaf........................61...
Bedieningshandleiding 1.1 Beoogd gebruik Het product is bedoeld om levensmiddelen klein te snijden. Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik in het huishouden. Het is uitdrukkeli- jk niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Het product is niet geschikt voor het klein snijden van: ...
Bedieningshandleiding het apparaat te voorkomen en de kans op letsel te verkleinen. Wij wijzen u erop dat de snijvlakken van de inzetstukken niet geschikt zijn voor het snijden van harde levensmiddelen zoals wortels, ongeschilde pompoen e.d. Verwij- der voor gebruik alle pitten en eventueel de schil. GEBRUIK VAN DE GLAZEN SCHAAL IN DE OVEN De glazen schaal is geschikt voor gebruik in de oven tot 250 °C.
Bedieningshandleiding 3 Productonderdelen A Bovengedeelte snijder B Ondergedeelte snijder C Mesinzetstuk 12 x 12 mm (verschillende versies beschikbaar) D Opvangbak, groot (inhoud: plastic 3.300 ml/glas 2.800 ml) E Varioframe F Vershouddeksel, groot G Vershouddeksel, klein I Reinigingskwastje H Opvangbak, klein (inhoud: 700 ml) J Siliconenmat (Vervolg volgende pagina)
Página 57
Bedieningshandleiding Mesinzetstukken 6 x 6/6 x 30 mm 12 x 48 mm 24 x 24 mm Tomaten- groentesnijder Snij-inzetstuk + stempel Snij-inzetstuk + stempel (6 mm) (9 mm) Raspopzetstukken fijn (voor varioframe) grof (voor varioframe) Julienne (voor varioframe) Schaaf Schaaf, niet verstelbaar Schaaf, verstelbaar Handy...
Bedieningshandleiding 4 Nicer Dicer Chef – mesinzetstukken, schaaf en raspinzetstukken 4.1 In elkaar zetten VOORZICHTIG! Kans op snijwonden! De mesjes zijn bijzonder scherp. Pak de opzetstukken altijd beet bij het plastic en raak de mesjes niet met de handen of andere lichaamsdelen aan.
Bedieningshandleiding Verwijdering van toebehoren uit het snijonderstuk met behulp van de greepuitsparing: grijp onder de halfronde klep en haal het toebeho- ren uit het snijonderstuk. Verwijdering van toebehoren uit het varioframe met behulp van de greepuitsparing: grijp onder de uitsparing en haal het toebehoren uit het varioframe.
Página 60
Bedieningshandleiding LET OP! Trek nooit hard aan het snijgedeelte wanneer het na een keer trekken niet loslaat – dit kan namelijk leiden tot beschadigingen aan het apparaat. Als levensmiddelen klem mochten raken tussen de messen, kunt u het snijvlak omdraaien (naar de niet scherpe kant) en het levensmiddel er voorzichtig uitdrukken.
Bedieningshandleiding AANWIJZING: Grote stukken of stukken die via de kopse kant gesneden moeten worden, drukt u licht aan met het snijdeksel, zodat ze niet meer kunnen verschuiven. Kunt u een levensmiddel niet licht aandrukken, dan is het NIET geschikt voor deze manier van snijden. 4.3 Tips en trucs –...
Página 62
Bedieningshandleiding Verstelbare schaaf Instellen van de snijdikte Met behulp van de snijdikteregelaar aan de onderzijde van de verstelbare schaaf kan de in hoogte verstelbare toevoerplaat individueel ingesteld worden op de gewenste snijdikte. Met de klok meedraaien: Schuif wordt opgetild voor dunnere plakjes Tegen de klok indraaien: Schuif laten zakken voor dikkere plakjes „lock“: De aanvoerplaat ligt nu hoger dan de messen om veilig op te bergen en te bewaren.
Bedieningshandleiding Vaste schaaf Plaats het varioframe in het snijonderstuk, laat de vaste schaaf vastklikken en verwijder de mesbeschermer. Voer het snijgoed met vlotte bewegingen over het V-vormige mes. Gebruik ter bescherming tegen snijwonden altijd de snijgoedhouder. 4.5 Tips en trucs – schaven Beide schaven (vaste schaaf alleen in verbinding met het varioframe) kunnen ook los gebruikt worden ...
Página 64
Bedieningshandleiding Prik de levensmiddelen vast met de 3 metalen pinnen. De stempel aan de bovenzijde wordt er daarbij uitgedrukt. Beide uitsparingen zorgen ervoor dat u ook grotere stukken groente (wortels, komkommers enz.) stevig vast kunt houden. Plaats de snijgoedhouder haaks op het frame en haal hem in vlotte bewegingen over het V-vormige mes.
Bedieningshandleiding Plaats de stempel midden op de Hopper en druk het deksel stevig aan totdat de clips duidelijk hoorbaar vastklikken. Beweeg de Handy Hopper met vlotte bewegingen over het V-vormige mes. 4.6 Gebruik van de raspinzetstukken Plaats het varioframe in het snijonderstuk, laat de gewenste rasp vastklikken en verwijder de bescherming.
Bedieningshandleiding 5 Nicer Julietti 5.1 In elkaar zetten/Gebruik VOORZICHTIG! Kans op snijwonden! De mesjes zijn bijzonder scherp. Pak de opzetstukken altijd beet bij het plastic en raak de mesjes niet met de handen of andere lichaamsdelen aan. Al naargelang model wordt het frame van de Nicer Julietti in het snijonderstuk of in het varioframe geplaatst.
Bedieningshandleiding Steek de groente in de spiraalinzetstuk en druk deze voorzichtig met de klok mee naar beneden. 6 Tomaten-groentesnijder 6.1 In elkaar zetten/Gebruik VOORZICHTIG! Kans op snijwonden! De mesjes zijn bijzonder scherp. Pak de opzetstukken altijd beet bij het plastic en raak de mesjes niet met de handen of andere lichaamsdelen aan.
Bedieningshandleiding Leg de tomaat op het mesinzetstuk en druk het snijbovenstuk met beide handen krachtig in één keer naar beneden. De tomaat wordt door de mesjes gedrukt en automatisch in de opvangbak opgevan- gen. Om het mesinzetstuk te verwijderen, opent u het snijbovenstuk en verwijdert u het mesinzetstuk voorzichtig door gebruik te maken van de greepuitsparing.
Bedieningshandleiding Zelfreinigende functie Druk op de ‚push‘-knop bovenop het bovenste gedeelte van hij snijdeksel om de geïntegreerde fritessnijder te reinigen. Het geïntegreerde reinigingsrooster wordt automatisch naar beneden gedrukt en verwijdert zelfs de allerkleinste levensmiddelenresten uit de fritessnijder. Hiervoor dient het deksel geopend te zijn. Om de zelfreinigende functie in gesloten toestand te gebruiken, mogen er zich geen inzetstukken in het frame bevinden.
1.2 Indicazioni di sicurezza ........................71 2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta ................72 3 Componenti del prodotto .........................73 4 Nicer Dicer Chef – Inserti lama, affettaverdure e inserti grattugia ............75 4.1 Assemblaggio ...........................75 4.2 Uso degli inserti lama ........................76 4.3 Trucchi e suggerimenti –...
Istruzioni per l‘uso 1.1 Uso previsto Impiegare il prodotto solo per tagliare alimenti. Impiegare il prodotto solo per usi domestici. Non è adatto all’utilizzo commerciale o industriale. Il prodotto non è adatto per: - Sminuzzare generi alimentari congelati - Sminuzzare noccioli, semi, ecc.
Istruzioni per l‘uso Fare attenzione a non tagliare con gli inserti lama gli alimenti troppo duri come carote, zucche non sbucciate o simili. Occorre rimuovere semi e noccioli prima della lavorazione e sbucciare l’alimento se necessario. USO DELLA VASCHETTA DI VETRO NEL FORNO La vaschetta di vetro è...
Istruzioni per l‘uso 3 Componenti del prodotto A Parte superiore di taglio B Parte inferiore di taglio C Inserto lama 12 x 12 mm (varie versioni disponibli) D Recipiente, grande (capacità: la plastica 3.300 ml/il vetro 2.800 ml) E Telaio Vario F Coperchio salvafreschezza, grande G Coperchio salvafreschezza, piccolo I Pennello per pulizia...
Página 74
Istruzioni per l‘uso Inserti lama 6 x 6/6 x 30 mm 12 x 48 mm 24 x 24 mm Tagliapomodori e tagliaverdura Inserto lama + stampino Inserto lama + stampino (6 mm) (9 mm) Inserti grattugia a tagno fine a tagno grosso Julienne (per telaio Vario) (per telaio Vario)
Istruzioni per l‘uso 4 Nicer Dicer Chef – Inserti lama, affettaverdure e inserti grattugia 4.1 Assemblaggio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio! Le lame sono molto taglienti. Afferrare sempre le parti in plastica e non toccare mai in nessun caso le lame con le mani o con altre parti del corpo.
Istruzioni per l‘uso Per estrarre gli accessori dalla parte inferiore di taglio, usare la maniglia a incavo: mettere la mano sotto la linguetta semirotonda ed estrarre gli accessori dalla parte inferiore di taglio. Per estrarre gli accessori dal telaio Vario, usare la maniglia a incavo: mettere la mano sotto la linguetta semirotonda ed estrarre gli accessori dal telaio Vario.
Página 77
Istruzioni per l‘uso AVVISO! Se non fosse possibile chiudere la parte superiore di taglio con un unico gesto, NON continuare a spingere con forza, poiché si rischia di danneggiare il prodotto. Qualora l‘alimento da tagliare si fosse attaccato alle lame, per rimuoverlo voltare l‘inserto lama (sul lato non tagliente) ed estrarre con cautela l‘alimento da tagliare.
Istruzioni per l‘uso NOTA: Per pezzi grandi o pezzi da tagliare di costa, premere leggermente l‘alimento da tagliare con l’aiuto della parte superiore di taglio in modo tale che non possa scivolare. Se non si riesce a premere facilmente un alimento, vuol dire che questo alimento NON è adatto a essere tagliato in questo modo. 4.3 Trucchi e suggerimenti –...
Página 79
Istruzioni per l‘uso Affettaverdure regolabile Impostazione della potenza di taglio Il regolatore dello spessore di taglio sul lato inferiore dell’affettaverdure regolabile permette di impostare lo spessore di taglio desiderato sulla piastra di carico. Sollevamento del piatto di alimentazione in senso orario: per fette più...
Istruzioni per l‘uso Affettaverdure fisso Inserire il telaio Vario nella parte inferiore di taglio, bloccare l’affettaverdure fisso e togliere il proteggilama. Passare l‘alimento con movimenti veloci sopra la lama V. Per eviare di tagliarsi, usare sempre la mandolina. 4.5 Trucchi e suggerimenti – Affettaverdure Entrambi gli affettaverdure (quello fisso solo con il telaio Vario) sono utilizzabili anche a mano libera ...
Página 81
Istruzioni per l‘uso Fissare l’alimento con i 3 aghi in metallo. In caso di domande sul dispositivo o i pezzi di ricambio/gli accessori, contattare il proprio rivenditore locale. Entrambi le protuberanze offrono una tenuta sicura anche per le verdure più lunghe (carote, cetrioli, ecc.). Mettere il ferma-prodotto trasversalmente sul telaio e collocarlo sulla lama V con movimenti veloci.
Istruzioni per l‘uso Mettere al centro lo stampo e spingere in giù il coperchio finché i clip laterali non scattano in posizione. Passare l’Handy Hopper con movimenti veloci sopra la lama V. 4.6 Uso degli inserti grattugia Inserire il telaio Vario nella parte inferiore di taglio, bloccare la grattugia desiderata e togliere la protezione.
Istruzioni per l‘uso 5 Nicer Julietti 5.1 Assemblaggio/Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio! Le lame sono molto taglienti. Afferrare sempre e solo la parte in plastica degli accessori e non toccare mai in nessun caso le lame con le mani o con altre parti del corpo. A seconda del modello, il telaio del Nicer Julietti va inserito nella parte inferiore di taglio o nel telaio Vario.
Istruzioni per l‘uso Inserire la verdura nell’inserto per spirali e, con una leggera pressione, girare in senso orario. 6 Tagliapomodori e tagliaverdura 6.1 Assemblaggio/Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio! Le lame sono molto taglienti. Afferrare sempre e solo la parte in plastica degli accessori e non toccare mai in nessun caso le lame con le mani o con altre parti del corpo.
Istruzioni per l‘uso Mettere il pomodoro sull’inserto lama e premere la parte superiore di taglio con entrambe le mani con un unico colpo verso il basso. Le lame premono sul pomodoro e le fette cadono automaticamente nel recipiente di raccolta. Per togliere l’inserto lama, aprire la parte superiore di taglio ed estrarre con cautela l’inserto lama utilizzando la maniglia a incavo.
Istruzioni per l‘uso Funzione autopulente Per la pulizia della griglia a punte integrata premere il tasto “Spingere” sul lato superiore della parte superiore di taglio. La griglia di pulizia integrata viene automaticamente spinta verso il basso e rimuove persino i più piccoli residui alimentari dalla griglia a punte.
1.2 Indicaciones de seguridad ........................88 2 Antes del primer uso ..........................89 3 Componentes del producto ........................90 4 Nicer Dicer Chef: módulos de corte, cortadores y módulos de rallar ............92 4.1 Montaje .............................92 4.2 Uso de los módulos de corte ......................93 4.3 Consejos y trucos –...
Instrucciones de uso 1.1 Uso apropiado El producto está destinado a trocear alimentos. El producto está indicado únicamente para su uso en el hogar. No es apto para su uso comercial o industrial. El producto no es apto para: ...
Instrucciones de uso Utilice el producto solo con los accesorios originales ya que, en caso contrario, podría dañarlo o aumentar la posibilidad de lesiones. Tenga en cuenta que no pueden cortarse alimentos muy duros, tales como zanaho- rias, calabazas sin pelar o similares en los módulos de corte. Debe retirar las pepitas y huesos antes del procesamiento y la comida debe pelarse en caso necesario.
Instrucciones de uso 3 Componentes del producto A Parte superior de corte B Parte inferior de corte C Módulo de corte 12 x 12 mm (Hay diferentes versiones disponibles) D Recipiente colector, grande (capacidad: el plastico 3.300 ml/el vidrio 2.800 ml) E Marco multiusos F Tapa para conservación de frescura, grande...
Página 91
Instrucciones de uso Módulos de corte 6 x 6/6 x 30 mm 12 x 48 mm 24 x 24 mm Cortador de tomate y verduras Rejilla de corte + punzón Rejilla de corte + punzón (6 mm) (9 mm) Módulos de rallar fino grueso Julienne...
Instrucciones de uso 4 Nicer Dicer Chef: módulos de corte, cortadores y módulos de rallar 4.1 Montaje ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por cortes! Las cuchillas están muy afiladas. Coja las piezas siempre por la parte de plástico y nunca toque la cuchilla con las manos u otras partes del cuerpo.
Instrucciones de uso Retirar los accesorios de la parte inferior de corte con ayuda de las molduras de agarre: agarre por debajo de la lengüeta semicircular y retire el accesorio de la pieza inferior de agarre. Retirar los accesorios del marco multiusos con ayuda de las molduras de agarre: agarre por la moldura y retire el accesorio del marco multiusos.
Página 94
Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! Si no puede cerrar la parte superior de corte de una vez, NO presione con fuerza. Esto podría dañar el producto. Si el alimento que se quiere cortar se engancha en las cuchillas, retírelo girando el módulo de corte (sobre la superficie no afilada) y separe el alimento con cuidado.
Instrucciones de uso AVISO: Para trozos grandes o para aquellos que deben ser cortados verticalmente, sujete el alimento a cortar con la ayuda de la parte superior de las cuchillas para que no se deslice. Si hay un alimento que no se puede presionar fácilmente, el alimento NO es apropiado para este modo de corte.
Instrucciones de uso Cortador ajustable Ajuste del espesor de corte Con ayuda del regulador de grosor de corte en la parte inferior del cortador ajustable, se puede colocar la placa de alimentación (de altura ajustable) en el grosor de corte deseado de forma personalizada. En sentido de las agujas del reloj: Levante la placa de alimentación para conseguir unas lonchas más finas En sentido contrario de las agujas del reloj: Baje la placa de...
Instrucciones de uso Cortador fijo Coloque el marco multiusos en la parte inferior de corte, encaje el cortador fijo y retire la protección en la cuchilla. Coloque los alimentos sobre la cuchilla en forma de V realizando movimientos rápidos. Para protegerse de los cortes, utilice siempre el soporte de alimentos.
Instrucciones de uso Ajuste los alimentos con las 3 agujas de metal. El punzón se saca apretando en la parte superior. Ambos huecos aportan también un buen soporte para las verduras largas (zanahorias, pepinos, etc.). Coloque el soporte de alimentos en posición horizontal en el marco y guíelo en rápidos movimientos sobre la cuchilla en forma de V.
Instrucciones de uso Colocar el punzón en el medio y presionar la tapa hasta que los clips laterales encajen de forma audible. Colocar el Handy Hopper en movimientos rápidos sobre la cuchilla en forma de V. 4.6 Empleo de los módulos de rallar Coloque el marco multiusos en la parte inferior de corte, encaje el rallador que desee y retire la cubierta protectora.
Instrucciones de uso 5 Nicer Julietti 5.1 Montaje/Uso ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por cortes! Las cuchillas están muy afiladas. Coja los accesorios solo por la parte de plástico y nunca toque la cuchilla con las manos u otras partes del cuerpo. Según el modelo, el marco Nicer Julietti se coloca en la parte inferior de corte o en el marco multiusos.
Instrucciones de uso Coloque la verdura en el módulo espiral y gírela con una ligera presión en el sentido de las agujas del reloj. 6 Cortador de tomate y verduras 6.1 Montaje/Uso ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por cortes! Las cuchillas están muy afiladas. Coja los accesorios solo por la parte de plástico y nunca toque la cuchilla con las manos u otras partes del cuerpo.
Instrucciones de uso Ponga el tomate en el módulo de corte y, con ambas manos, presione con fuerza la pieza superior con un movimiento hacia abajo. Las cuchillas presionarán el tomate y caerá directamente en el recipiente colector. Para retirar la rejilla de corte, abra la parte superior de corte y retire la rejilla de corte con cuidado con ayuda de la moldura de agarre.
Instrucciones de uso Función de autolavado Para limpiar la rejilla de tiras integrada, presione el botón «Push» en la parte superior de la superficie superior de corte. La rejilla de limpieza integrada se presiona automáticamente hacia abajo y elimina incluso los restos pequeños de alimentos de la rejilla de tiras. Para ello, la tapa debería estar abierta.